|
代理项对(0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>)无效。高代理项字符(0xD800 - 0xDBFF) 必须始终与低代理项字符(0xDC00 - 0xDFFF)成对。 |
|
代理組合 (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) 無效,高代理字元 (0xD800 - 0xDBFF) 必須與低代理字元 (0xDC00 - 0xDFFF) 組合。 |
|
Znak z náhradního páru (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) je neplatný. Znak z vysokého rozsahu náhradního páru (0xD800 - 0xDBFF) musí být vždy párován se znakem s nízkého rozsahu (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
Erstatningsparret (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) er ugyldigt. Et højt erstatningstegn (0xD800 - 0xDBFF) skal altid parres med et lavt erstatningstegn (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
Het surrogaatpaar (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) is ongeldig. Een hoog surrogaatteken (0xD800 - 0xDBFF) moet altijd worden gepaard aan een laag surrogaatteken (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
Korvauspari (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) ei kelpaa. Ylemmän korvausmerkin (0xD800 - 0xDBFF) on aina oltava alemman korvausmerkin (0xDC00 - 0xDFFF) parina. |
|
La paire de substitution (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) n'est pas valide. Un caractère de substitution étendu (0xD800 - 0xDBFF) doit toujours être associé à un caractère de substitution faible (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
Das Ersatzzeichenpaar (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) ist ungültig. Ein hohes Ersatzzeichen (0xD800 - 0xDBFF) muss stets mit einem niedrigen Ersatzzeichen (0xDC00 - 0xDFFF) ein Paar bilden. |
|
Το ζεύγος υποκατάστασης (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) δεν είναι έγκυρο. Ένας χαρακτήρας υποκατάστασης υψηλού επιπέδου (0xD800 - 0xDBFF) πρέπει να συνδυάζεται πάντα με χαρακτήρα υποκατάστασης χαμηλού επιπέδου (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
זוג תווי surrogate pair (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) אינו חוקי. תו surrogate גבוה (0xD800 - 0xDBFF) צריך תמיד להיות מזווג עם תו surrogate נמוך (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
A helyettesítő pár (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) érvénytelen. A magas helyettesítő karakternek (0xD800 – 0xDBFF) mindig alacsony helyettesítő karakterrel (0xDC00 – 0xDFFF) kell párban lennie. |
|
サロゲート ペア (0x<var>X</var>、0x<var>Y</var>) は無効です。常に上位サロゲート文字 (0xD800 ~ 0xDBFF) と下位サロゲート文字 (0xDC00 ~ 0xDFFF) とを組にする必要があります |
|
서로게이트 쌍(0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>)이 잘못되었습니다. high surrogate 문자(0xD800 - 0xDBFF)는 항상 low surrogate 문자(0xDC00 - 0xDFFF)와 쌍을 이루어야 합니다. |
|
Erstatningsparet (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) er ugyldig. Et høyt erstatningstegn (0xD800 - 0xDBFF) må alltid være forbundet med et lavt erstatningstegn (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
O par substituto (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) é inválido. Um caractere substituto alto (0xD800 - 0xDBFF) deve ser sempre combinado com um caractere substituto baixo (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
Суррогатная пара (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) недействительна. Верхний суррогатный знак (0xD800 - 0xDBFF) должен всегда составлять пару с нижним суррогатным знаком (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
El par suplente (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) no es válido. Un carácter suplente alto (0xD800 - 0xDBFF) debe estar siempre emparejado con un carácter suplente bajo (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
Surrogatparet (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) är ogiltigt. Ett högt surrogattecken (0xD800 - 0xDBFF) måste alltid användas tillsammans med ett lågt surrogattecken (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
(0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) yedek çifti geçersiz. (0xD800 - 0xDBFF) üst yedek karakteri mutlaka (0xDC00 - 0xDFFF) alt yedek karakteriyle eşlenmelidir. |
|
الزوج المركب (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) غير صالح. يجب أن يتم إقران الحرف المركب المرتفع (0xD800 - 0xDBFF) دائمًا مع الحرف المركب المنخفض (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
代理项对(0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>)无效。高代理项字符(0xD800 - 0xDBFF) 必须始终与低代理项字符(0xDC00 - 0xDFFF)成对。 |
|
代理組合 (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) 無效,高代理字元 (0xD800 - 0xDBFF) 必須與低代理字元 (0xDC00 - 0xDFFF) 組合。 |
|
La coppia di surrogati (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) non è valida. Un carattere surrogato alto (0xD800 - 0xDBFF) deve sempre essere abbinato a un carattere surrogato basso (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
Para zastępcza (0x<var>X</var>, 0x<var>Y</var>) jest nieprawidłowa. Znak zastępczy wysokiego poziomu (0xD800 - 0xDBFF) musi zawsze występować w parze ze znakiem zastępczym niskiego poziomu (0xDC00 - 0xDFFF). |
|
من الخطأ أن يتطابق أكثر من سمة واحدة بالنوع xs:ID أو أكثر من سمة مشتقة من xs:ID مع حرف بدل سمة بعنصر ما. |
|
如果类型为 xs:ID 或从 xs:ID 派生的类型的多个属性与元素上的某个元素通配符匹配,则是错误的。 |
|
若超過一個其型別為 xs:ID 的屬性或衍生自 xs:ID 的屬性,符合項目上的屬性萬用字元,就會發生錯誤。 |
|
Jedná se o chybu, pokud více než jeden atribut s typem xs:ID nebo odvozený od typu xs:ID odpovídá zástupnému znaku atributu v elementu. |
|
Det er en fejl, hvis mere end én attribut, hvis type er xs:ID eller er afledt fra xs:ID, svarer til et attributjokertegn på et element. |
|
如果类型为 xs:ID 或从 xs:ID 派生的类型的多个特性与元素上的某个元素通配符匹配,则是错误的。 |
|
若超過一個其型別為 xs:ID 的屬性或衍生自 xs:ID 的屬性,符合項目上的屬性萬用字元,就會發生錯誤。 |
|
Als meer dan één attribuut waarvan het type xs:ID is of een afgeleide van xs:ID, overeenkomt met een attribuutjokerteken voor een element, treedt er een fout op. |
|
Useampi kuin yksi määrite, jonka tyyppi on xs:ID tai johdettu tyypistä xs:ID, ei saa vastata elementin määriteyleismerkkiä. |
|
Un ou plusieurs attributs dont le type est xs:ID ou est dérivé de xs:ID ne peuvent pas correspondre au caractère générique d'un attribut sur un élément. |
|
Wenn mehrere Attribute, deren Typ 'xs:ID' lautet oder von 'xs:ID' abgeleitet wurde, mit einem Attributplatzhalter in einem Element übereinstimmen, tritt ein Fehler auf. |
|
Είναι σφάλμα αν παραπάνω από ένα χαρακτηριστικά με τύπο xs:ID ή παραγόμενα από xs:ID ταυτίζονται με χαρακτήρα μπαλαντέρ χαρακτηριστικού στο στοιχείο. |
|
כאשר יותר מתכונה אחת בעלת הסוג xs:ID או נגזרת מ- xs:ID מתאימה לתו כללי של תכונה באלמנט, זוהי שגיאה. |
|
Hiba, ha egynél több xs:ID típusú vagy xs:ID típusból származtatott attribútum egyezik egy elem attribútumát helyettesítő karakterrel. |
|
È un errore se più di un attributo del tipo xs:ID o derivato da xs:ID coincide con un carattere jolly attributo in un elemento. |
|
型が xs:ID であるか、または xs:ID から派生している 1 つ以上の属性が,、要素上の属性のワイルドカードに一致する場合はエラーです。 |
|
형식이 xs:ID이거나 xs:ID에서 파생된 둘 이상의 특성이 한 요소에서 특성 와일드카드와 일치할 경우 오류가 발생합니다. |
|
Det er en feil hvis mer enn ett attributt av typen xs:ID eller som er avledet fra xs:ID, tilsvarer et attributtjokertegn i et element. |
|
Jeśli liczba atrybutów typu xs:ID lub typu pochodnego względem typu xs:ID, zgodnych z symbolem wieloznacznym atrybutu elementu, jest większa niż jeden, występuje błąd. |
|
É um erro quando mais de um atributo cujo tipo é xs:ID ou derivado de xs:ID, corresponde a um caractere curinga de atributo em um elemento. |
|
Является ошибкой, если больше одного атрибута с типом xs:ID или производным от xs:ID типом соответствует символу шаблона атрибута для элемента. |
|
Es incorrecto que más de un atributo de tipo xs:ID, o derivado de xs:ID, coincida con un comodín de atributo en un elemento. |
|
Det uppstår ett fel om fler än ett attribut som har typen xs:ID eller är härledda från xs:ID, matchar ett attributjokertecken för ett element. |
|
Türü xs:ID olan veya xs:ID türünden türetilen birden çok özniteliğin öğedeki bir öznitelik joker karakteriyle eşleşmesi hatadır. |
|
استدعاء الأسلوب '<var>X</var>' غير صالح في الحالة الحالية لأداة التحقق من الصحة. يجب استدعاء الأسلوب '<var>Y</var>' قبل متابعة التحقق من الصحة. |
|
在验证程序的当前状态下调用“<var>X</var>”方法无效。继续验证之前必须先调用“<var>Y</var>”方法。 |
|
在目前驗證器的狀態下呼叫 '<var>X</var>' 方法無效。必須在繼續驗證前先呼叫 '<var>Y</var>'。 |
|
Není povoleno volat metodu <var>X</var> v aktuálním stavu ověřovatele. Před pokračováním v ověřování musí být volána metoda <var>Y</var>. |
|
Det er ikke gyldigt at kalde metoden '<var>X</var>' i den aktuelle tilstand af validatoren. Metoden '<var>Y</var>' skal kaldes, før valideringen fortsættes. |
|
Het is ongeldig om de methode <var>X</var> aan te roepen bij de huidige status van de validatie. De methode <var>Y</var> moet worden aangeroepen voordat u doorgaat met de validatie. |
|
Menetelmää <var>X</var> ei saa kutsua vahvistajan nykyisessä tilassa. Menetelmä <var>Y</var> on kutsuttava ennen vahvistuksen jatkamista. |
|
L'appel de la méthode '<var>X</var>' n'est pas valide en raison de l'état actuel du validateur. La méthode '<var>Y</var>' doit être appelée avant de poursuivre la validation. |
|
Der Aufruf der '<var>X</var>'-Methode im aktuellen Status der Validierung ist ungültig. Die '<var>Y</var>'-Methode muss aufgerufen werden, bevor die Validierung fortgesetzt werden kann. |
|
Η κλήση της μεθόδου '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη στην τρέχουσα κατάσταση της εφαρμογής επικύρωσης. Η μέθοδος '<var>Y</var>' πρέπει να κληθεί για να συνεχιστεί η επικύρωση. |
|
הקריאה לפעולת השירות '<var>X</var>' במצב הנוכחי של המאמת אינה חוקית. יש לקרוא לפעולת השירות '<var>Y</var>' לפני המשך האימות. |
|
Érvénytelen a(z) „<var>X</var>” metódus hívása az érvényesítő aktuális állapotában. A(z) „<var>Y</var>” metódust meg kell hívni az érvényesítés folytatása előtt. |
|
Impossibile chiamare il metodo "<var>X</var>" nello stato corrente della convalida. È necessario chiamare il metodo "<var>Y</var>" prima di procedere con la convalida. |
|
検証コントロールの状態が現在のようである場合、'<var>X</var>' メソッドを呼び出すことはできません。'<var>Y</var>' メソッドは、検証が行われる前に呼び出される必要があります。 |
|
현재 상태의 유효성 검사기에서 '<var>X</var>' 메서드를 호출할 수 없습니다. 유효성 검사를 계속하려면 '<var>Y</var>' 메서드를 호출해야 합니다. |
|
Det er ugyldig å kalle metoden <var>X</var> i gjeldende status for validatoren. Metoden <var>Y</var> må kalles før valideringsprosessen kan fortsette. |
|
Nie można wywoływać metody '<var>X</var>' przy bieżącym stanie modułu sprawdzania poprawności. Metodę '<var>Y</var>' należy wywołać przed kontynuowaniem sprawdzania poprawności. |
|
É inválido chamar o método '<var>X</var>' no estado atual do validador. Chame o método '<var>Y</var>' antes de continuar com a validação. |
|
Нельзя вызвать метод "<var>X</var>" в текущем состоянии проверки. Перед тем как продолжить проверку необходимо вызвать метод "<var>Y</var>". |
|
No se puede llamar al método '<var>X</var>' con el estado actual del validador. Se debe llamar al método '<var>Y</var>' antes de continuar con la validación. |
|
Det går inte att anropa metoden <var>X</var> i verifieraren aktuella tillstånd. Metoden <var>Y</var> måste anropas innan verifieringen kan fortsätta. |
|
Doğrulayıcının şu andaki durumunda '<var>X</var>' yöntemini çağırmak geçersizdir. Doğrulama işlemine devam etmeden önce '<var>Y</var>' yöntemi çağrılmalıdır. |
|
在验证程序的当前状态下调用“<var>X</var>”方法无效。继续验证之前必须先调用“<var>Y</var>”方法。 |
|
在目前驗證器的狀態下呼叫 '<var>X</var>' 方法無效。必須在繼續驗證前先呼叫 '<var>Y</var>'。 |
|
Lid <var>Member</var> van type <var>Type Name</var> kan niet worden geserialiseerd. Leden waarvan de naam eindigt op het voorvoegsel Specified hebben een speciale betekenis voor de XmlSerializer: zij besturen de serialisatie bij optionele ValueType-leden en moeten van type X zijn. |
|
Jäsentä <var>Member</var>, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voi muuntaa sarjaksi. Jäsenillä, joiden nimi päättyy Specified-liitteeseen, on erityismerkitys kohteelle XmlSerializer: ne ohjaavat valinnaisten ValueType-jäsenten muuttamista sarjoiksi, ja niiden tyypin on oltava X. |
|
Impossible de sérialiser le membre '<var>Member</var>' de type <var>Type Name</var>. Les membres dont le nom se termine par le suffixe 'Specified' ont une signification particulière pour XmlSerializer : ils contrôlent la sérialisation des membres ValueType facultatifs et doivent être de type X. |
|
Element '<var>Member</var>' vom Typ <var>Type Name</var> kann nicht serialisiert werden. Elemente mit Namen, die mit dem Suffix 'Specified' enden, haben für den XmlSerializer eine besondere Bedeutung: sie steuern die Serialisierung optionaler ValueType-Elemente und müssen den Typ X haben. |
|
Το μέλος '<var>Member</var>' τύπου <var>Type Name</var> δεν μπορεί να σειριοποιηθεί. Τα μέλη με ονόματα που λήγουν σε επίθεμα 'Specified' έχουν ιδιαίτερο νόημα για το XmlSerializer: ελέγχουν τη σειριοποίηση των προαιρετικών μελών ValueType και πρέπει να είναι τύπου X. |
|
אין אפשרות לערוך בסידרה חבר '<var>Member</var>' מסוג <var>Type Name</var>. לחברים בעלי שמות שנגמרים בסיומת 'Specified' יש משמעות מיוחדת ל- XmlSerializer: לחברים אלה יש שליטה על עריכה בסידרה של חברים אופציונליים של ValueType ועליהם להיות מסוג X. |
|
A(z) <var>Type Name</var> típus „<var>Member</var>” tagja nem szerializálható. A „Specified” utótagra végződő nevű tagoknak speciális jelentése van az XmlSerializer számára: vezérlik a választható ValueType tagok szerializálását, és X típusúnak kell lenniük. |
|
Impossibile serializzare il membro "<var>Member</var>" di tipo <var>Type Name</var>. I membri con nomi che terminano con il suffisso "Specified" hanno un significato particolare per XmlSerializer: consentono di controllare la serializzazione dei membri facoltativi ValueType e devono essere di tipo X. |
|
型 <var>Type Name</var> のメンバ '<var>Member</var>' はシリアル化できません。'Specified' サフィックスで終わる名前が付けられたメンバは、XmlSerializer にとっては特別な意味があります。これらは任意の ValueType メンバのシリアル化を制御し、X 型である必要があります。 |
|
<var>Type Name</var> 유형의 멤버 '<var>Member</var>'은(는) 직렬화할 수 없습니다. 이름이 'Specified' 접미사로 끝나는 멤버는 XmlSerializer에 특별한 의미가 있습니다. 이 멤버는 선택적인 ValueType 멤버의 직렬화를 제어하며 X 유형이어야 합니다. |
|
Medlemmet <var>Member</var> av typen <var>Type Name</var> kan ikke serialiseres. Medlemmer med navn som ender på "Specified"-suffikset, har en spesiell mening for XmlSerializer: de kontrollerer serialisering av valgfrie ValueType-medlemmer og må være av typen X. |
|
Nie można serializować członka '<var>Member</var>' typu <var>Type Name</var>. Członkowie, których nazwy kończą się sufiksem 'Specified', mają specjalne znaczenie dla elementu XmlSerializer: służą one do sterowania serializacją opcjonalnych członków ValueType, dlatego ich wymagany typ to X. |
|
Não é possível serializar o membro '<var>Member</var>' do tipo <var>Type Name</var>. Membros com nomes que terminem com o sufixo 'Specified' têm significado especial para o XmlSerializer: eles controlam a serialização de membros opcionais de ValueType e precisam ser do tipo X. |
|
Член "<var>Member</var>" типа <var>Type Name</var> не может быть сериализован. Члены, имена которых заканчиваются суффиксом "Specified", имеют для XmlSerializer особенное значение: они управляют сериализацией необязательных членов ValueType и должны иметь тип X. |
|
No se puede serializar un miembro '<var>Member</var>' del tipo <var>Type Name</var>. Los miembros con nombres que terminan en el sufijo 'Specified' tienen un significado especial para XmlSerializer: controlan la serialización de miembros ValueType opcionales y deben ser del tipo X. |
|
لا يمكن إجراء تسلسل لعضو '<var>Member</var>' من النوع <var>Type Name</var>. الأعضاء الذين تنتهي أسماؤهم بلاحقة 'Specified' يحملون معنى خاص لـ XmlSerializer: حيث يتحكمون في إجراء تسلسل لأعضاء ValueType الاختياريين ويجب أن يكونوا من النوع X. |
|
无法序列化 <var>Type Name</var> 类型的成员“<var>Member</var>”。名称以“Specified”后缀结尾的成员对 XmlSerializer 具有特殊含义: 它们控制可选 ValueType 成员的序列化,并且必须是 X 类型。 |
|
無法序列化型別 <var>Type Name</var> 的成員 '<var>Member</var>'。名稱結尾在 'Specified' 字尾的成員對 XmlSerializer 有特殊意義: 他們會控制選用性 ValueType 成員的序列化,且必須是型別 X。 |
|
Člen <var>Member</var> typu <var>Type Name</var> nelze serializovat. Členy, jejichž názvy končí příponou Specified, mají u objektu XmlSerializer zvláštní význam: Určují serializaci volitelných členů ValueType a musí být typu X. |
|
Medlemmet '<var>Member</var>' af typen <var>Type Name</var> kan ikke serialiseres. Medlemmer med navne, der slutter med suffikset 'Specified', har særlig betydning for XmlSerializer: De kontrollerer serialisering af valgfri ValueType-medlemmer og skal være af typen X. |
|
Medlemmen <var>Member</var> av typen <var>Type Name</var> kan inte serialiseras. Medlemmar med namn som slutar med suffixet 'Specified' har en särskild innebörd för XmlSerializer: de styr serialiseringen av ytterligare ValueType-medlemmar och de måste vara av typen X. |
|
<var>Type Name</var> türündeki '<var>Member</var>' üyesi seri hale getirilemiyor. Adları 'Specified' sonekiyle biten üyeler XmlSerializer tarafından farklı değerlendirilir: isteğe bağlı ValueType üyelerinin seri hale getirilmesini denetlerler ve türlerinin X olması gerekir. |
|
无法序列化 <var>Type Name</var> 类型的成员“<var>Member</var>”。名称以“Specified”后缀结尾的成员对 XmlSerializer 具有特殊含义: 它们控制可选 ValueType 成员的序列化,并且必须是 X 类型。 |
|
無法序列化型別 <var>Type Name</var> 的成員 '<var>Member</var>'。名稱結尾在 'Specified' 字尾的成員對 XmlSerializer 有特殊意義: 他們會控制選用性 ValueType 成員的序列化,且必須是型別 X。 |
|
無法將型別 <var>Type Name</var> 的物件指定至型別 <var>X</var> 的物件。讀取節點 id='X' 時發生錯誤。 |
|
Nelze přiřadit objekt typu <var>Type Name</var> k objektu typu <var>X</var>. Při čtení uzlu s id=X došlo k chybě. |
|
Et objekt af typen <var>Type Name</var> kan ikke tildeles til et objekt af typen <var>X</var>. Fejlen opstod under læsning af noden med id='X'. |
|
Kan object van type <var>Type Name</var> niet toewijzen aan een object van type <var>X</var>. De fout is opgetredne tijdens het lezen van knooppunt met id=X. |
|
Objektia, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voi määrittää objektille, jonka tyyppi on <var>X</var>. Tapahtui virhe luettaessa solmua, jonka tunnus=X. |
|
Impossible d'assigner un objet de type <var>Type Name</var> à un objet de type <var>X</var>. L'erreur s'est produite lors de la lecture du noeud doté de la valeur id='X'. |
|
Ein Objekt des Typ <var>Type Name</var> kann nicht zu einem Objekt des Typs <var>X</var> zugewiesen werden. Der Fehler trat beim Lesen des Knotens mit id='X' auf. |
|
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση αντικειμένου τύπου <var>Type Name</var> σε αντικείμενο τύπου <var>X</var>. Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση κόμβου με id='X'. |
|
אין אפשרות להקצות אובייקט מסוג <var>Type Name</var> לאובייקט מסוג <var>X</var>. השגיאה אירעה במהלך קריאת צומת עם id='X'. |
|
<var>Type Name</var> típusú objektum nem rendelhető <var>X</var> típusú objektumhoz. A hiba a(z) „X” azonosítójú csomópont olvasásakor történt. |
|
Impossibile assegnare l'oggetto di tipo <var>Type Name</var> a un oggetto di tipo <var>X</var>. L'errore si è verificato durante la lettura del nodo con id="X". |
|
型 <var>Type Name</var> のオブジェクトを型 <var>X</var> のオブジェクトに割り当てることはできません。このエラーは、ID が 'X' のノードの読み取り中に発生しました。 |
|
<var>Type Name</var> 유형의 개체는 <var>X</var> 유형의 개체에 할당할 수 없습니다. ID='X'인 노드를 읽는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Kan ikke tilordne objekt av typen <var>Type Name</var> til et objekt av typen <var>X</var>. Feilen oppstod under lesing av node med ID=X. |
|
Nie można przypisać obiektu typu <var>Type Name</var> do obiektu typu <var>X</var>. Wystąpił błąd podczas odczytywania węzła o identyfikatorze 'X'. |
|
Não é possível atribuir objeto do tipo <var>Type Name</var> a um objeto do tipo <var>X</var>. O erro ocorreu durante a leitura do nó com identificação='X'. |
|
Невозможно назначить объект типа <var>Type Name</var> объекту типа <var>X</var>. Ошибка при чтении узла с идентификатором="X". |
|
No se puede asignar un objeto del tipo <var>Type Name</var> a un objeto del tipo <var>X</var>. El error se ha producido al leer el nodo con el id='X'. |
|
Det går inte göra en tilldelning mellan objekt av typen <var>Type Name</var> och objekt av typen <var>X</var>. Felet uppstod vid läsning av noden med id=X. |
|
<var>Type Name</var> türü nesne <var>X</var> türü nesneye atanamaz. Kimliği 'X' olan düğüm okunurken hata oluştu. |
|
不能将 <var>Type Name</var> 类型的对象分配给 <var>X</var> 类型的对象。读取 id='X' 的节点时出现该错误。 |
|
無法將型別 <var>Type Name</var> 的物件指定至型別 <var>X</var> 的物件。讀取節點 id='X' 時發生錯誤。 |
|
لا يمكن تعيين كائن من النوع <var>Type Name</var> لكائن من النوع <var>X</var>. حدث خطأ أثناء قراءة عقدة بمعرف='X'. |
|
不能将 <var>Type Name</var> 类型的对象分配给 <var>X</var> 类型的对象。读取 id='X' 的节点时出现该错误。 |
|
無法比較 '<var>X</var>' 與 '<var>Y</var>'。 |
|
Nelze porovnat <var>X</var> s <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' og '<var>Y</var>' kan ikke sammenlignes. |
|
Kan <var>X</var> en <var>Y</var> niet met elkaar vergelijken. |
|
Kohteita <var>X</var> ja <var>Y</var> ei voi vertailla. |
|
Impossible de comparer '<var>X</var>' et '<var>Y</var>'. |
|
'<var>X</var>' und '<var>Y</var>' können nicht verglichen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η σύγκριση των '<var>X</var>' και '<var>Y</var>'. |
|
אין אפשרות להשוות את '<var>X</var>' ואת '<var>Y</var>'. |
|
Nem hasonlítható össze a(z) „<var>X</var>” és a(z) „<var>Y</var>”. |
|
Impossibile confrontare '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. |
|
'<var>X</var>' と '<var>Y</var>' を比較できません。 |
|
'<var>X</var>'과(와) '<var>Y</var>'을(를) 비교할 수 없습니다. |
|
Kan ikke sammenligne <var>X</var> og <var>Y</var>. |
|
Nie można porównać elementów '<var>X</var>' i '<var>Y</var>'. |
|
Não é possível comparar '<var>X</var>' com '<var>Y</var>'. |
|
Невозможно сравнить "<var>X</var>" и "<var>Y</var>". |
|
No se pueden comparar '<var>X</var>' y '<var>Y</var>'. |
|
Det går inte att jämföra <var>X</var> och <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' ile '<var>Y</var>' karşılaştırılamaz. |
|
لا يمكن مقارنة '<var>X</var>' و'<var>Y</var>'. |
|
无法比较“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”。 |
|
无法比较“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”。 |
|
無法比較 '<var>X</var>' 與 '<var>Y</var>'。 |
|
Arvo <var>X</var> ei kelpaa minkään liitoksen memberTypes-tyypin mukaan. |
|
Conformément aux attributs memberTypes de l'union, la valeur '<var>X</var>' n'est pas valide. |
|
Der Wert '<var>X</var>' ist gemäß den memberTypes der Union nicht gültig. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη σύμφωνα με κάποιο από τα memberTypes της ένωσης. |
|
הערך '<var>X</var>' אינו חוקי בהתאם לאחד מסוגי memberTypes של ה- union. |
|
A(z) „<var>X</var>” érték nem érvényes az egyesítés memberTypes tagtípusai szerint. |
|
Il valore '<var>X</var>' non è valido in base ai memberTypes dell'unione. |
|
union の memberTypes のいずれのデータ型に対しても、値 '<var>X</var>' は無効です。 |
|
값 '<var>X</var>'에서 Union의 모든 memberTypes가 잘못되었습니다. |
|
Verdien <var>X</var> er ikke gyldig i henhold til noen av memberTypes i sammenslutningen. |
|
Wartość '<var>X</var>' nie jest prawidłowa dla żadnego z typów memberTypes złożeń. |
|
O valor '<var>X</var>' não é válido de acordo com nenhum dos memberTypes da união. |
|
Значение "<var>X</var>" недействительно ни для одного из типов, указанных в свойстве memberTypes объединения. |
|
El valor '<var>X</var>' no es válido según los elementos memberTypes de la unión. |
|
Värdet <var>X</var> är inte giltigt enligt någon av memberTypes-objekten för Union. |
|
'<var>X</var>' değeri, birleşimin hiçbir memberTypes'ına göre geçerli değil. |
|
القيمة '<var>X</var>' غير صالحة وفقًا لأي memberTypes في التوحيد. |
|
根据联合的任何 memberTypes,值“<var>X</var>”无效。 |
|
根據聯集的任何 memberTypes,'<var>X</var>' 值無效。 |
|
Hodnota <var>X</var> není na základě libovolného atributu memberTypes elementu union platná. |
|
Værdien '<var>X</var>' er ikke gyldig ifølge nogen memberTypes for foreningen. |
|
De waarde <var>X</var> is niet geldig van een van de memberTypes van de samenvoeging. |
|
根据联合的任何 memberTypes,值“<var>X</var>”无效。 |
|
根據聯集的任何 memberTypes,'<var>X</var>' 值無效。 |
|
قد لا يتم استخدام التسلسل الصريح مع معلمات أو قيم إرجاع. الرجاء إزالة خاصية <var>X</var> من السمات المخصصة. |
|
不能对参数或返回值使用显式序列化。请从自定义属性中删除 <var>X</var> 属性。 |
|
明確排序不可用於參數或傳回值。請從自訂屬性中移除 <var>X</var>。 |
|
Explicitní řazení nelze používat u parametrů nebo vrácených hodnot. Odeberte vlastnost <var>X</var> z vlastních atributů. |
|
Eksplicit sekvensering kan ikke bruges på parametre eller returværdier. Fjern egenskaben <var>X</var> fra brugerdefinerede attributter. |
|
Expliciete volgordebepaling mag niet worden gebruikt voor parameters of retourwaarden. Verwijder de eigenschap <var>X</var> uit aangepaste attributen. |
|
Eksplisiittistä sarjanmuodostusta ei saa käyttää parametreissa tai palautusarvoissa. Poista ominaisuus <var>X</var> mukautetuista määritteistä. |
|
Une mise en séquence explicite ne peut pas être utilisée dans des paramètres ou des valeurs de retour. Supprimez la propriété <var>X</var> des attributs personnalisés. |
|
Die explizite Sequenzierung darf nicht auf Parameter oder Rückgabewerte angewendet werden. Entfernen Sie die <var>X</var>-Eigenschaft aus den benutzerdefinierten Attributen. |
|
Οι ρητές ακολουθίες δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε παραμέτρους ή τιμές επιστροφής. Καταργήστε την ιδιότητα <var>X</var> από τα προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά. |
|
אין אפשרות להשתמש ברצף מפורש בפרמטרים או בערכי החזרה. נא הסר את המאפיין <var>X</var> מהתכונות המותאמות אישית. |
|
Explicit sorba rendezés nem használható paramétereken vagy visszatérési értékeken. Távolítsa el a(z) <var>X</var> tulajdonságot az egyéni attribútumokból. |
|
Non è possibile utilizzare la sequenza esplicita su parametri o valori restituiti. Rimuovere <var>X</var> dagli attributi personalizzati. |
|
パラメータまたは戻り値には、明示的なシーケンスを使用することはできません。カスタム属性の <var>X</var> プロパティを削除してください。 |
|
명시적 시퀀스는 매개 변수나 반환 값에서 사용할 수 없습니다. 사용자 지정 특성에서 <var>X</var> 속성을 제거하십시오. |
|
Eksplisitte sekvenser kan ikke brukes på parametere eller returverdier. Fjern <var>X</var>-egenskapen fra egendefinerte attributter. |
|
Sekwencjonowanie jawne nie może być używane dla parametrów lub wartości zwracanych. Usuń właściwość <var>X</var> z atrybutów niestandardowych. |
|
O seqüenciamento explícito não pode ser usado em vários parâmetros ou em valores de retorno. Remova a propriedade <var>X</var> dos atributos personalizados. |
|
Невозможно использовать явное следование для параметров или возвращаемых значений. Удалите свойство <var>X</var> из особых атрибутов. |
|
No se puede utilizar la secuenciación explícita en parámetros o valores devueltos. Elimine la propiedad <var>X</var> de los atributos personalizados. |
|
Explicit sekvensiering kan inte användas på parametrar eller returvärden. Ta bort egenskapen <var>X</var> från de anpassade attributen. |
|
Açık sıralama, parametrelerde veya dönüş değerlerinde kullanılamayabilir. Lütfen <var>X</var> özelliğini özel özniteliklerden kaldırın. |
|
不能对参数或返回值使用显式序列化。请从自定义特性中删除 <var>X</var> 属性。 |
|
明確排序不可用於參數或傳回值。請從自訂屬性中移除 <var>X</var>。 |
|
يمكن لـ 'XmlSchemaSet' تحميل مخططات W3C XML فقط. |
|
“XmlSchemaSet”只能加载 W3C XML 架构。 |
|
'XmlSchemaSet' 僅可載入 W3C XML 結構描述。 |
|
Do třídy XmlSchemaSet lze načítat pouze schémata W3C XML. |
|
'XmlSchemaSet' kan kun indlæse W3C XML-skemaer. |
|
Met XmlSchemaSet kunnen alleen W3C XML-schema's worden geladen. |
|
XmlSchemaSet voi ladata vain W3C XML -rakenteita. |
|
'XmlSchemaSet' peut charger uniquement des schémas XML W3C. |
|
'XmlSchemaSet' kann nur W3C XML-Schemas laden. |
|
Το 'XmlSchemaSet' μπορεί να φορτώσει μόνο σχήματα W3C XML. |
|
ל- 'XmlSchemaSet' יש אפשרות לטעון סכימות W3C XML בלבד. |
|
Az „XmlSchemaSet” csak W3C XML-sémákat tud betölteni. |
|
'XmlSchemaSet' è in grado di caricare solo schemi W3C XML. |
|
'XmlSchemaSet' が読み込めるのは、W3C の XML スキーマのみです。 |
|
'XmlSchemaSet'은 W3C XML 스키마만 로드할 수 있습니다. |
|
XmlSchemaSet kan bare laste W3C XML-skjemaer. |
|
Zestaw 'XmlSchemaSet' umożliwia ładowanie tylko schematów W3C XML. |
|
"XmlSchemaSet" может загружать только схемы W3C XML. |
|
'XmlSchemaSet' sólo puede cargar esquemas W3C XML. |
|
'XmlSchemaSet' kan endast läsa in W3C XML-scheman. |
|
“XmlSchemaSet”只能加载 W3C XML 架构。 |
|
'XmlSchemaSet' 僅可載入 W3C XML 結構描述。 |
|
'XmlSchemaSet' pode carregar apenas Esquemas W3C XML. |
|
'XmlSchemaSet', yalnızca W3C XML Semalarını yükleyebilir. |
|
Informace o typu schématu zadané v rámci <var>X</var> jsou neplatné: <var>Y</var> |
|
Skematypeoplysningerne, der leveres af <var>X</var>, er ugyldige: <var>Y</var> |
|
Informatie over schematype die is verstrekt door <var>X</var> is ongeldig: <var>Y</var> |
|
Kohteen <var>X</var> antamat rakennetyypin tiedot ovat virheellisiä: <var>Y</var> |
|
Les informations de type de schéma fournies par <var>X</var> ne sont pas valides : <var>Y</var> |
|
Die von <var>X</var> bereitgestellten Schematypinformationen sind ungültig: <var>Y</var> |
|
Οι πληροφορίες τύπου σχήματος που δόθηκαν από το <var>X</var> δεν είναι έγκυρες: <var>Y</var> |
|
פרטי סוג הסכימה שסופקו על-ידי <var>X</var> אינם חוקיים: <var>Y</var> |
|
Érvénytelenek a(z) <var>X</var> által megadott sématípus-információk: <var>Y</var> |
|
Informazioni sul tipo di schema non valide fornite da <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
<var>X</var> から提供されたスキーマの型情報が無効です。<var>Y</var> |
|
<var>X</var>에서 제공한 스키마 유형 정보가 잘못되었습니다: <var>Y</var> |
|
Skjematypeinformasjonen fra <var>X</var> er ugyldig: <var>Y</var> |
|
Informacje o typie schematu udostępnione przez element <var>X</var> są nieprawidłowe: <var>Y</var>. |
|
Informações de tipo de esquema fornecidas por <var>X</var> são inválidas: <var>Y</var> |
|
Данные о типе схемы, предоставленные <var>X</var>, недействительны: <var>Y</var> |
|
La información de tipo de esquema proporcionada por <var>X</var> no es válida: <var>Y</var> |
|
Informationen om schematyp från <var>X</var> är ogiltig: <var>Y</var> |
|
<var>X</var> tarafından sağlanan şema türü bilgisi geçersiz: <var>Y</var> |
|
معلومات نوع المخطط التي تم توفيرها بواسطة <var>X</var> غير صالحة: <var>Y</var> |
|
由 <var>X</var> 提供的架构类型信息无效: <var>Y</var> |
|
<var>X</var> 所提供的結構描述型別資訊是無效的: <var>Y</var> |
|
由 <var>X</var> 提供的架构类型信息无效: <var>Y</var> |
|
<var>X</var> 所提供的結構描述型別資訊是無效的: <var>Y</var> |