The service
Messages on page
ما إذا كان يتم بدء العملية دون إنشاء إطار جديد لاحتوائها أم لا.
是否启动进程而不创建一个新窗口来包含它。
是否要以不建立包含該處理序的新視窗的方式,啟動處理序。
Určuje, zda lze spustit proces bez vytvoření obsahujícího nového okna.
Angiver, om processen skal startes, uden at der oprettes et nyt vindue til den.
Of het proces wordt gestart zonder dat het in een nieuw venster wordt geplaatst.
Määrittää, käynnistetäänkö prosessi luomatta sille uutta ikkunaa.
Indique si le processus doit être démarré sans créer une nouvelle fenêtre qui le contient.
Gibt an, ob der Prozess gestartet wird, ohne ein neues Fenster zu erstellen.
Επισημαίνει εάν θα πρέπει να γίνει έναρξη της διεργασίας χωρίς τη δημιουργία νέου παραθύρου το οποίο να την περιέχει.
האם להפעיל את התהליך מבלי ליצור חלון חדש כדי להכיל אותו.
Azt jelzi, hogy a folyamatot új ablak létrehozása nélkül kell-e elindítani.
Indica se avviare il processo senza creare una nuova finestra che lo contenga.
プロセスを開始するのに、プロセスを含む新しいウィンドウを作成するかどうかを指定します。
프로세스를 포함할 새 창을 만들지 않고 프로세스를 시작할지 여부를 지정합니다.
Om prosessen skal startes uten å opprette et nytt vindu som inneholder den.
Określa, czy uruchomić proces bez tworzenia nowego okna, które zawierałoby proces.
Se o processo deve ser iniciado sem criar uma nova janela que o contenha.
Indica se o processo deve ser iniciado sem criar uma nova janela que o contenha.
Следует ли запускать процесс без создания для него нового окна.
Indica si se debe iniciar el proceso sin crear una nueva ventana que lo contenga.
Anger om processen ska startas utan att ett nytt fönster skapas för att hysa den.
İşlemin, kendisini içerecek yeni bir pencere oluşturmadan başlatılıp başlatılmayacağı.
是否启动进程而不创建一个新窗口来包含它。
是否要以不建立包含該處理序的新視窗的方式,啟動處理序。
فشل WaitForInputIdle. قد يكون السبب في ذلك أن العملية ليس لها واجهة رسومية.
WaitForInputIdle 失败。这可能是因为该进程没有图形界面。
WaitForInputIdle 失敗。可能是因為處理沒有圖形介面。
Funkce WaitForInputIdle se nezdařila. Příčinou může být to, že proces nedisponuje grafickým rozhraním.
WaitForInputIdle mislykkedes. Dette skyldes muligvis, at processen ikke har en grafisk grænseflade.
WaitForInputIdle is mislukt. Mogelijk komt dit doordat het proces geen grafische interface heeft.
WaitForInputIdle-prosessi epäonnistui. Syy voi olla se, että prosessilla ei ole graafista liittymää.
Échec de WaitForInputIdle. Cet échec est peut-être dû à l'absence d'interface graphique pour le processus.
Fehler bei WaitForInputIdle. Möglicherweise hat der Prozess keine grafische Schnittstelle.
Αποτυχία του WaitForInputIdle. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι η διεργασία δεν διαθέτει περιβάλλον εργασίας με γραφικά.
WaitForInputIdle נכשל. ייתכן שזאת כיוון שאין לתהליך ממשק גרפי.
WaitForInputIdle végrehajtása sikertelen. Ez akkor fordulhat el, ha a folyamatnak nincs grafikus kezelőfelülete.
Errore di WaitForInputIdle. È possibile che il processo non abbia un'interfaccia grafica.
WaitForInputIdle に失敗しました。プロセスがグラフィック インターフェイスを含んでいない可能性があります。
WaitForInputIdle에 실패했습니다. 이 오류는 프로세스에 그래픽 인터페이스가 없는 경우 발생할 수 있습니다.
WaitForInputIdle mislyktes. Dette kan skyldes at prosessen ikke har et grafisk grensesnitt.
Operacja WaitForInputIdle nie powiodła się. Prawdopodobną przyczyną jest to, że proces nie ma interfejsu graficznego.
Falha de WaitForInputIdle. Isso pode ser causado pela ausência de uma interface gráfica no processo.
Falha em WaitForInputIdle. Pode resultar do facto de o processo não ter uma interface gráfica.
Сбой метода WaitForInputIdle. Это может быть связано с отсутствием у процесса графического интерфейса.
Error de WaitForInputIdle. Puede ser debido a que el proceso no tiene una interfaz gráfica.
WaitForInputIdle misslyckades. Det kan bero på att processen inte har något grafiskt gränssnitt.
WaitForInputIdle başarısız oldu. Bunun nedeni, işlemin grafik arabiriminin bulunmaması olabilir.
WaitForInputIdle 失败。这可能是因为该进程没有图形界面。
WaitForInputIdle 失敗。可能是因為處理沒有圖形介面。
اسم فئة غير صالح. يجب أن يكون طول الاسم ما بين '<var>X</var>' و'<var>Y</var>'. غير مسموح بعلامتي الاقتباس المزدوجتين أو أحرف التحكم أو المسافات الأولية أو اللاحقة.
无效的类别名。其长度必须在“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”之间的范围内。不允许使用双引号、控制字符和前导或尾随空格。
無效的分類名稱; 分類名稱的長度必須介於 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 的範圍之間,而且不允許使用雙引號、控制字元,名稱的前後也不可以有空格。
Neplatný název kategorie. Jeho délka musí být v rozsahu od <var>X</var> do <var>Y</var>. Nejsou povoleny uvozovky, řídicí znaky a úvodní a koncové mezery.
Kategorinavnet er ugyldigt. Dets længde skal ligge i området mellem '<var>X</var>' og '<var>Y</var>'. Dobbelte anførselstegn, kontroltegn og foran- eller efterstillede mellemrum er ikke tilladt.
Ongeldige categorienaam. De lengte moet tussen <var>X</var> en <var>Y</var> liggen. Dubbele aanhalingstekens, besturingstekens of voorloop- of volgspaties zijn niet toegestaan.
Virheellinen luokan nimi. Nimen pituuden on oltava <var>X</var> - <var>Y</var> merkkiä. Lainausmerkkejä ja ohjausmerkkejä ei sallita, eikä nimen alussa tai lopussa saa olla välilyöntejä.
Nom de catégorie non valide. Sa longueur doit être comprise entre '<var>X</var>' et '<var>Y</var>'. Les guillemets doubles, les caractères de contrôle et les espaces de début ou de fin ne sont pas autorisés.
Ungültiger Kategoriename. Die Länge muss im Bereich zwischen <var>X</var> und <var>Y</var> liegen. Doppelte Anführungszeichen, Steuerzeichen und Leerzeichen am Anfang oder Ende sind unzulässig.
Το όνομα κατηγορίας δεν είναι έγκυρο. Το μήκος του πρέπει να είναι μεταξύ '<var>X</var>' και '<var>Y</var>'. Δεν επιτρέπεται η χρήση διπλών εισαγωγικών, χαρακτήρων ελέγχου και αρχικών ή τελικών κενών.
שם קטגוריה לא חוקי. על אורכו להיות בטווח שבין '<var>X</var>' ל- '<var>Y</var>'. מרכאות כפולות, תווי בקרה ורווחים מובילים או נגררים אינם מותרים.
Érvénytelen kategórianév. A név hosszának „<var>X</var>” és „<var>Y</var>” között kell lennie. Idézőjelek, vezérlőkarakterek és kezdő vagy záró szóközök nem használhatók.
Nome di categoria non valido. La lunghezza deve essere compresa tra '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. Le virgolette doppie, i caratteri di controllo e gli spazi iniziali e finali non sono consentiti.
カテゴリ名が無効です。名前の長さは、'<var>X</var>' から '<var>Y</var>' までの間でなければなりません。二重引用符、コントロール文字、および最初と最後に空白文字は使用できません。
범주 이름이 잘못되었습니다. 이 이름은 '<var>X</var>' ~ '<var>Y</var>' 범위 내에 있어야 하고 큰따옴표, 제어 문자 또는 선행/후행 공백을 포함할 수 없습니다.
Ugyldig kategorinavn. Lengden må være mellom <var>X</var> og <var>Y</var>. Doble anførselstegn, kontrolltegn og innledende eller etterfølgende mellomrom er ikke tillatt.
Nieprawidłowa nazwa kategorii. Jej długość musi się mieścić w zakresie od '<var>X</var>' do '<var>Y</var>'. Podwójne cudzysłowy, znaki kontrolne oraz spacje na początku i na końcu nazwy nie są dozwolone.
Nome de categoria inválido. Seu comprimento deve estar no intervalo entre '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. Não são permitidos aspas duplas, caracteres de controle e espaços à esquerda ou à direita.
Nome de categoria inválido. O comprimento tem de estar entre '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. Aspas, caracteres de controlo e espaços em branco de início ou de fim não são permitidos.
Недопустимое имя категории. Его длина должна лежать в диапазоне от '<var>X</var>' до '<var>Y</var>'. Двойные кавычки, управляющие знаки и пробелы в начале или в конце имени не допускаются.
Nombre de categoría no válido. La longitud debe estar en el intervalo entre '<var>X</var>' y '<var>Y</var>'. No están permitidas las comillas dobles, los caracteres de control ni los espacios en blanco iniciales o finales.
Ogiltigt kategorinamn. Längden måste vara mellan <var>X</var> och <var>Y</var>. Dubbla citattecken, styrtecken och inledande eller avslutande blanksteg tillåts inte.
Kategori adı geçersiz. Uzunluğu '<var>X</var>' - '<var>Y</var>' aralığında olmalıdır. Çift tırnak işaretlerine, denetim karakterlerine ve önde veya arkada boşluklara izin verilmez.
无效的类别名。其长度必须在“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”之间的范围内。不允许使用双引号、控制字符和前导或尾随空格。
無效的分類名稱; 分類名稱的長度必須介於 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 的範圍之間,而且不允許使用雙引號、控制字元,名稱的前後也不可以有空格。
Cache-Control للاستجابة = no-store.
响应 Cache-Control 为 no-store。
回應 Cache-Control = no-store。
Parametr Cache-Control odpovědi je roven hodnotě no-store.
Svar-Cache-Control = no-store.
Cache-Control van antwoord = no-store.
Vastauksen Cache-Control = no-store.
Réponse avec Cache-Control = no-store.
Antwort-Cache-Control = no-store.
Απόκριση Cache-Control = no-store.
תגובה Cache-Control = no-store.
A válasznál a Cache-Control = no-store.
Cache-Control risposta = no-store.
応答 Cache-Control = no-store。
응답 Cache-Control = no-store입니다.
Cache-Control-svar = no-store.
Cache-Control odpowiedzi = no-store.
Cache-Control de resposta = no-store.
Cache-Control de resposta = no-store.
Cache-Control ответа = no-store.
Cache-Control de respuesta = no-store.
Svarets Cache-Control = no-store.
Yanıt Cache-Control = no-store.
响应 Cache-Control 为 no-store。
回應 Cache-Control = no-store。
تم تجاوز المساحة المخصصة للتخزين (بالنسبة للدليل الحالي أو مجموعة البيانات الحالية)
超出了存储分配(对于当前目录或数据集)
超出 (目前目錄或資料集的) 儲存配置
Bylo vyčerpáno místo pro ukládání (pro aktuální adresář nebo sadu dat).
Overskred allokeringen af lager (til den aktuelle mappe eller det aktuelle datasæt)
Toegewezen archiefruimte overschreden (voor huidige map of gegevensset)
Varattu tallennustila ylitettiin (nykyisen kansion tai tietojoukon)
Allocation de stockage dépassée (pour le répertoire ou le groupe de données actif)
Speicherzuordnung überschritten (für aktuelles Verzeichnis oder Dataset)
Υπέρβαση της εκχώρησης χώρου αποθήκευσης (για τον τρέχοντα κατάλογο ή την ομάδα δεδομένων)
בוצעה חריגה מהקצאת האחסון (עבור הספריה או קבוצת הנתונים הנוכחית)
Meghaladta a kiosztott tárolóhelyet (az aktuális könyvtárra vagy adatkészletre vonatkozóan)
Lo spazio di archiviazione allocato è stato superato (per la directory o l'insieme di dati corrente).
現在のディレクトリまたはデータ セットのストレージ割り当てを超えました
현재 디렉터리 또는 데이터 집합에 할당된 저장 용량이 초과되었습니다.
Lagringsplass overskredet (for gjeldende mappe eller datasett)
Przekroczono przydzieloną ilość pamięci (dla bieżącego katalogu lub zestawu danych)
Alocação de armazenamento excedida (para o diretório ou conjunto de dados atual)
Atribuição de armazenamento excedida (para o directório ou o conjunto de dados actual)
Превышен объем памяти на диске, выделенный для текущего каталога или набора данных
Se superó la asignación de almacenamiento (para el conjunto de datos o el directorio actual)
Överskred lagringsallokering (för aktuell katalog eller datamängd)
Ayrılan depolama alanı aşıldı (geçerli dizin veya veri kümesi için)
超出了存储分配(对于当前目录或数据集)
超出 (目前目錄或資料集的) 儲存配置
لا يقوم هذا النوع من طلبات FTP بإرجاع دفق استجابة.
此类型的 FTP 请求不返回响应流。
這類 FTP 要求不會傳回回應資料流。
Tento typ požadavku FTP nevrací datový proud odpovědí.
Denne type FTP-anmodning returnerer ikke en svarstream.
Met dit type FTP-aanvraag wordt geen antwoordstroom geretourneerd.
Tämä FTP-pyynnön laji ei palauta vastausvirtaa.
Ce type de demande FTP ne retourne pas de flux de réponse.
Dieser FTP-Anforderungstyp gibt keinen Antwortstream zurück.
Αυτός ο τύπος αίτησης FTP δεν επιστρέφει ροή απόκρισης.
סוג זה של בקשת FTP אינו מחזיר זרם תגובה.
Az ilyen típusú FTP-kérelmek nem adatfolyamot adnak válaszként.
Questo tipo di richiesta FTP non restituisce un flusso di risposta.
この種類の FTP 要求は、応答ストリームを返しません。
이 형식의 FTP 요청은 응답 스트림을 반환하지 않습니다.
Denne typen FTP-forespørsel returnerer ikke en svardataflyt.
Ten typ żądania FTP nie zwraca strumienia odpowiedzi.
O tipo de solicitação de FTP não retorna um fluxo de resposta.
Este tipo de pedido de FTP não devolve uma sequência de respostas.
Этот тип запросов FTP не возвращает поток ответа.
Este tipo de solicitud FTP no devuelve una secuencia de respuesta.
Denna typ av FTP-begäran returnerar inte en svarsdataström.
Bu tür FTP istekleri yanıt akışı döndürmüyor.
此类型的 FTP 请求不返回响应流。
這類 FTP 要求不會傳回回應資料流。
قيمة رأس 'Content-Length' غير صالحة
“Content-Length”标题值无效
'Content-Length' 標頭值無效
Hodnota hlavičky Content-Length není platná.
'Content-Length'-headerværdien er ugyldig
Content-Length-kopwaarde is ongeldig
Content-Length-otsikkoarvo on virheellinen
La valeur de l'en-tête 'Content-Length' n'est pas valide
"Content-Length"-Headerwert ist ungültig
Η τιμή κεφαλίδας 'Content-Length' δεν είναι έγκυρη
ערך הכותרת של Content-Length' אינו חוקי
A „Content-Length” fejléc értéke érvénytelen
Il valore dell'intestazione 'Content-Length' non è valido.
'Content-Length' ヘッダーの値が無効です。
'Content-Length' 헤더 값이 잘못되었습니다.
Ugyldig hodeverdi for Content-Length
Wartość nagłówka 'Content-Length' jest nieprawidłowa
O valor do cabeçalho 'Content-Length' é inválido
O valor do cabeçalho 'Content-Length' é inválido
Недопустимое значение заголовка 'Content-Length'
El valor del encabezado 'Content-Length' no es válido
Värdet Content-Length är inte giltigt
'Content-Length' üstbilgi değeri geçersiz
“Content-Length”标题值无效
'Content-Length' 標頭值無效
[MaxAge] فحص انتهاء مدة صلاحية الوقت المطلق (حساس للانحراف الزمني)، انتهاء مدة صلاحية ذاكرة التخزين المؤقت: <var>X</var>.
[MaxAge] 绝对时间过期检查(与时钟偏差相关),缓存 Expires 为 <var>X</var>。
[MaxAge] 絕對時間期限檢查 (受時鐘誤差影響),快取逾期: <var>X</var>。
[MaxAge] Kontrola absolutního času vypršení platnosti (citlivá na posun hodin), čas vypršení platnosti mezipaměti: <var>X</var>.
[MaxAge] Kontrol af udløb af absolut tid (følsom over for clock-afvigelser). Cachen udløber: <var>X</var>.
[MaxAge] Absolute controle op verval van tijd (gevoelig voor tijdsverschil), cache verloopt: <var>X</var>.
[MaxAge] Absoluuttisen ajan vanhenemistarkistus (jos kellot ovat eri ajoissa, tulokset vaihtelevat), välimuisti vanhenee: <var>X</var>.
[MaxAge] Vérification de l'expiration de l'heure absolue (sensible aux variations d'horloges), expiration du cache : <var>X</var>.
[MaxAge] Absolute Zeitablaufüberprüfung (abhängig von Uhrabweichung), Cache läuft ab: <var>X</var>.
[MaxAge] Έλεγχος λήξης απόλυτου χρόνου (ευαίσθητος σε διαφορά ώρας), λήξη χώρου αποθήκευσης: <var>X</var>.
[MaxAge] בדיקת תפוגה של זמן (רגישות לסטיית שעון), תפוגת מטמון: <var>X</var>.
[MaxAge] abszolút időlejárati ellenőrzése (az óra eltérésére érzékeny), a gyorsítótár lejárati ideje: <var>X</var>.
[MaxAge] Verifica scadenza ora assoluta (sensibile allo sfasamento di orario), Expires cache: <var>X</var>.
[MaxAge] 絶対時間での有効期限の確認 (時刻のずれに反応します)。キャッシュの有効期限: <var>X</var>。
[MaxAge] 클록 스큐(clock skew)에 민감한 절대 시간 만료 검사, 캐시 만료: <var>X</var>.
[MaxAge] Kontroll av absolutt utløpstidspunkt (følsom for tidsforskyvning). Hurtigbufferen utløper: <var>X</var>.
[MaxAge] Sprawdzenie wygaśnięcia czasu bezwzględnego (zależy od przesunięcia czasowego zegara), bufor wygasa: <var>X</var>.
[MaxAge] Verificação de expiração de tempo absoluta (afetada pela precisão do relógio), o cache expira em: <var>X</var>.
[MaxAge] Verificação da expiração do tempo absoluto (sensível dissimetrias do relógio), cache Expira: <var>X</var>.
[MaxAge] Проверка абсолютного срока действия (зависит от расфазировки синхронизирующих импульсов), кэш прекращает действовать: <var>X</var>.
[MaxAge] Comprobación de caducidad de tiempo absoluto (depende del desplazamiento del reloj). Expires de caché: <var>X</var>.
[MaxAge] absolut förfallodatum (tar ingen hänsyn till klockavvikelser), cachen slutar gälla: <var>X</var>.
[MaxAge] Mutlak saat süre sonu denetimi (saat kaymasına duyarlı), önbellek Süre Sonu: <var>X</var>.
[MaxAge] 绝对时间过期检查(与时钟偏差相关),缓存 Expires 为 <var>X</var>。
[MaxAge] 絕對時間期限檢查 (受時鐘誤差影響),快取逾期: <var>X</var>。
انتهت مهلة الكتابة.
写入超时。
寫入逾時。
Vypršel časový limit zápisu.
Der opstod timeout for skrivningen.
Er is een time-out opgetreden voor de schrijfbewerking.
Kirjoitus aikakatkaistiin.
Délai d'attente de l'écriture dépassé.
Timeout bei Schreibvorgang überschritten.
Η εγγραφή έληξε.
תם פסק הזמן המוקצב לכתיבה.
Az írás túllépte az időkorlátot.
Timeout di scrittura.
書き込み操作がタイムアウトしました。
쓰기 시간이 초과되었습니다.
Skrivingen ble tidsavbrutt.
Przekroczono limit czasu zapisu.
Tempo limite de gravação excedido.
O tempo limite da operação de escrita foi excedido.
Время ожидания операции записи истекло.
La escritura superó el tiempo de espera.
Skrivåtgärden överskred tidsgränsen.
Yazma zaman aşımına uğradı.
写入超时。
寫入逾時。
Ohjelmaa ei voi suorittaa. Tekeytyminen epäonnistui.
Impossible d'exécuter un programme. L'emprunt d'identité a échoué.
Programm kann nicht ausgeführt werden. Fehler bei Identitätswechsel.
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση ενός προγράμματος. Η απομίμηση απέτυχε.
אין אפשרות להפעיל תוכנית. ההתחזות נכשלה.
Nem lehet a programot végrehajtani. Sikertelen megszemélyesítés.
Impossibile eseguire un programma. Rappresentazione non riuscita.
プログラムを実行できません。偽装に失敗しました。
프로그램을 실행할 수 없습니다. 가장하지 못했습니다.
Kan ikke kjøre et program. Representasjonsfeil.
Nie można wykonać programu. Personifikacja nie powiodła się.
Não é possível executar um programa. Falha na representação.
Não é possível executar um programa. Falha na representação.
Невозможно выполнить программу. Сбой при олицетворении.
No se puede ejecutar el programa. No se pudo realizar la suplantación.
Det gick inte att köra ett program. Personifieringsfel.
Program yürütülemez. Kimliği bürünme başarısız.
يتعذر تنفيذ أحد البرامج. فشل التمثيل.
无法执行某个程序。模拟失败。
無法執行程式。模擬失敗。
Program nelze spustit. Zosobnění se nezdařilo.
Det var ikke muligt at køre et program. Repræsentation mislykkedes.
Kan een programma niet uitvoeren. Imiteren is mislukt.
无法执行某个程序。模拟失败。
無法執行程式。模擬失敗。
See catalog page for all messages.