|
ملف الحل |
|
解决方案文件 |
|
方案檔 |
|
Soubor řešení |
|
Løsningsfil |
|
Oplossingsbestand |
|
Solution file |
|
Fichier solution |
|
Projektmappendatei |
|
Αρχείο λύσης |
|
Megoldásfájl |
|
File di soluzione |
|
ソリューション ファイル |
|
솔루션 파일 |
|
Løsningsfil |
|
Plik rozwiązania |
|
Arquivo de solução |
|
Файл решения |
|
Archivo de la solución |
|
Lösningsfil |
|
Çözüm dosyası |
|
方案檔 |
|
קובץ פתרון |
|
解决方案文件 |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] 输入文件比输出文件新。 |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] 輸入檔比輸出檔新。 |
|
[<var>X</var>: Vstup=<var>Y</var>, Výstup=<var>Z</var>] Vstupní soubor je novější než výstupní soubor. |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] Inputfilen er nyere end outputfilen. |
|
[<var>X</var>: Invoer=<var>Y</var>, Uitvoer=<var>Z</var>] Invoerbestand is nieuwer dan uitvoerbestand. |
|
[<var>X</var>: syöte=<var>Y</var>, kohde=<var>Z</var>] Syötetiedosto on uudempi kuin kohdetiedosto. |
|
[<var>X</var> : Entrée=<var>Y</var>, Sortie=<var>Z</var>] Le fichier d'entrée est plus récent que le fichier de sortie. |
|
[<var>X</var>: Eingabe=<var>Y</var>, Ausgabe=<var>Z</var>] Die Eingabedatei ist neuer als die Ausgabedatei. |
|
[<var>X</var>: Είσοδος=<var>Y</var>, Έξοδος=<var>Z</var>] Το αρχείο εισόδου είναι πιο πρόσφατο από το αρχείο εξόδου. |
|
[<var>X</var>: Bemenet=<var>Y</var>, Kimenet=<var>Z</var>] A bemeneti fájl újabb, mint a kimeneti fájl. |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] Il file di input è più recente del file di output. |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] 入力ファイルは出力ファイルよりも新しいです。 |
|
[<var>X</var>: 입력=<var>Y</var>, 출력=<var>Z</var>] 입력 파일이 출력 파일보다 최신 파일입니다. |
|
[<var>X</var>: Inndata=<var>Y</var>, Utdata=<var>Z</var>] Inndatafilen er nyere enn utdatafilen. |
|
[<var>X</var>: Wejście=<var>Y</var>, Wyjście=<var>Z</var>] Plik wejściowy jest nowszy niż plik wyjściowy. |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] Arquivo de entrada é mais recente do que arquivo de saída. |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] Входной файл новее выходного. |
|
[<var>X</var>: Entrada=<var>Y</var>, Resultado=<var>Z</var>] El archivo de entrada es más reciente que el archivo de resultados. |
|
[<var>X</var>: indata=<var>Y</var>, utdata=<var>Z</var>] Indatafilen är nyare än utdatafilen. |
|
[<var>X</var>: Giriş=<var>Y</var>, Çıkış=<var>Z</var>] Giriş dosyası çıkış dosyasından daha yeni. |
|
[<var>X</var>: الإدخال=<var>Y</var>, الإخراج=<var>Z</var>] ملف الإدخال أحدث من ملف الإخراج. |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] 輸入檔比輸出檔新。 |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] קובץ הקלט חדש יותר מקובץ הפלט. |
|
[<var>X</var>: Input=<var>Y</var>, Output=<var>Z</var>] 输入文件比输出文件新。 |
|
在解决方案配置“<var>Y</var>”中未选定生成项目“<var>X</var>”。 |
|
在方案組態 "<var>Y</var>" 中未選取要進行建置的專案 "<var>X</var>"。 |
|
Projekt <var>X</var> není vybrán k sestavování v konfiguraci řešení <var>Y</var>. |
|
Projektet "<var>X</var>" er ikke valgt til at indbygge løsningskonfigurationen "<var>Y</var>". |
|
Het project <var>X</var> is niet geselecteerd voor opbouw in oplossingsconfiguratie <var>Y</var>. |
|
Projektia <var>X</var> ei ole valittu koottavaksi ratkaisukokoonpanossa <var>Y</var>. |
|
Le projet "<var>X</var>" n'est pas sélectionné dans le cadre d'une génération dans la configuration de solution "<var>Y</var>". |
|
Das Projekt "<var>X</var>" ist in der Projektmappenkonfiguration "<var>Y</var>" nicht zum Erstellen ausgewählt. |
|
Το έργο "<var>X</var>" δεν έχει επιλεγεί για δόμηση με τη ρύθμιση παραμέτρων λύσης "<var>Y</var>". |
|
A projekt („<var>X</var>”) nincs kijelölve a létrehozáshoz a következő megoldáskonfigurációban: „<var>Y</var>”. |
|
Il progetto "<var>X</var>" non è selezionato per la generazione nella configurazione di soluzione "<var>Y</var>". |
|
プロジェクト "<var>X</var>" は、ソリューション構成 "<var>Y</var>" 内でビルドされるように選択されていません。 |
|
프로젝트 "<var>X</var>"이(가) 솔루션 구성 "<var>Y</var>"에서 빌드되도록 선택되지 않았습니다. |
|
Prosjektet <var>X</var> er ikke merket for bygging i løsningskonfigurasjonen <var>Y</var>. |
|
Projekt "<var>X</var>" nie został wybrany do skompilowania w konfiguracji rozwiązania "<var>Y</var>". |
|
O projeto "<var>X</var>" não está selecionado para compilação na configuração de solução "<var>Y</var>". |
|
Проект "<var>X</var>" не выбран для сборки в конфигурации решения "<var>Y</var>". |
|
El proyecto"<var>X</var>" no se seleccionó para la generación en la configuración de soluciones "<var>Y</var>". |
|
Projektet <var>X</var> har inte valts för generering i lösningskonfigurationen <var>Y</var>. |
|
"<var>X</var>" projesi, "<var>Y</var>" çözüm yapılandırmasında oluşturulmak üzere seçilmedi. |
|
لم يتم اختيار المشروع "<var>X</var>" لإنشائه في تكوين الحل "<var>Y</var>". |
|
在方案組態 "<var>Y</var>" 中未選取要進行建置的專案 "<var>X</var>"。 |
|
הפרויקט "<var>X</var>" לא נבחר לבנייה בתצורת הפתרון "<var>Y</var>". |
|
在解决方案配置“<var>Y</var>”中未选定生成项目“<var>X</var>”。 |
|
不允许指定虚拟项的“<var>X</var>”属性。 |
|
不允許指派虛擬項目的 "<var>X</var>" 屬性。 |
|
Přiřazení atributu <var>X</var> virtuální položky není povoleno. |
|
Det er ikke tilladt at tildele attributten "<var>X</var>" for et virtuelt element. |
|
Het is niet toegestaan het attribuut <var>X</var> van een virtueel item toe te wijzen. |
|
Näennäiskohteen attribuutin <var>X</var> määrittäminen ei ole sallittua. |
|
L'assignation de l'attribut "<var>X</var>" d'un élément virtuel n'est pas autorisée. |
|
Das Zuweisen des <var>X</var>-Attributs eines virtuellen Elements ist nicht zulässig. |
|
Δεν επιτρέπεται η ανάθεση του χαρακτηριστικού "<var>X</var>" ενός εικονικού αντικειμένου. |
|
Érték rendelése virtuális elem „<var>X</var>” attribútumához nem engedélyezett. |
|
Non è consentito assegnare l'attributo "<var>X</var>" di un elemento virtuale. |
|
仮想項目の "<var>X</var>" 属性の割り当ては許可されていません。 |
|
가상 항목의 "<var>X</var>" 특성은 할당할 수 없습니다. |
|
Tilordning av attributtet <var>X</var> til et virtuelt element, tillates ikke. |
|
Przypisanie atrybutu "<var>X</var>" elementu wirtualnego jest niedozwolone. |
|
A atribuição do atributo "<var>X</var>" de um item virtual não é permitida. |
|
Присвоение атрибута "<var>X</var>" виртуальному элементу недопустимо. |
|
No está permitido asignar el atributo "<var>X</var>" de un elemento virtual. |
|
Det går inte att tilldela attributet <var>X</var> för ett virtuellt objekt. |
|
Sanal öğenin"<var>X</var>" özniteliğini atamaya izin verilmez. |
|
غير مسموح بتعيين السمة "<var>X</var>" على عنصر ظاهري. |
|
不允許指派虛擬項目的 "<var>X</var>" 屬性。 |
|
הקצאת התכונה "<var>X</var>" של פריט וירטואלי אינה מותרת. |
|
不允许指定虚拟项的“<var>X</var>”特性。 |
|
MSB4116: Betingelsen "<var>Y</var>" i destinationen "<var>X</var>" har en reference til elementmetadata. Referencer til elementmetadata er ikke tilladt i destinationsbetingelser, medmindre de er en del af en elementtransformering. |
|
MSB4116: de voorwaarde <var>Y</var> in doel <var>X</var> heeft een verwijzing naar itemmetagegevens. Verwijzingen naar itemmetagegevens zijn niet toegestaan in doelvoorwaarden, tenzij deze deel uitmaken van een itemtransformatie. |
|
MSB4116: Kohteen <var>X</var> ehto <var>Y</var> viittaa kohteen metadataan. Viittauksia kohteiden metadataan ei sallita kohde-ehdoissa, elleivät ne kuulu kohdemuunnokseen. |
|
MSB4116: La condition "<var>Y</var>" sur la cible "<var>X</var>" a une référence à des métadonnées d'élément. Les références à des métadonnées d'élément ne sont pas autorisées dans les conditions cibles, sauf si elles font partie d'une transformation d'élément. |
|
MSB4116: Die Bedingung "<var>Y</var>" des <var>X</var>-Zieles enthält einen Verweis auf Elementmetadaten. Verweise auf Elementmetadaten sind in Zielbedingungen nicht zulässig, es sei denn, sie sind Teil einer Elementtransformation. |
|
MSB4116: Η συνθήκη "<var>Y</var>" στον προορισμό "<var>X</var>" αναφέρεται σε μεταδεδομένα στοιχείου. Δεν επιτρέπονται αναφορές σε μεταδεδομένα στοιχείου σε συνθήκες προορισμού εκτός και αν αποτελούν τμήμα του μετασχηματισμού ενός στοιχείου. |
|
MSB4116: A célhoz („<var>X</var>”) tartozó „<var>Y</var>” feltétel egy elem metaadatára hivatkozik. Az elemek metaadataira történő hivatkozások a célokhoz tartozó feltételekben nem engedélyezettek, kivéve, ha egy elem transzformációjának részét képezik. |
|
MSB4116: la condizione "<var>Y</var>" nella destinazione "<var>X</var>" include un riferimento ai metadati dell'elemento. I riferimenti ai metadati degli elementi non sono consentiti nelle condizioni di destinazione, a meno che non facciano parte di una trasformazione di elemento. |
|
MSB4116: "<var>X</var>" ターゲットの条件 "<var>Y</var>" には項目メタデータへの参照が含まれます。参照が項目の変換の一部でない限り、項目メタデータへの参照はターゲットの条件内では許可されていません。 |
|
MSB4116: "<var>X</var>" 대상에 대한 "<var>Y</var>" 조건에 항목 메타데이터에 대한 참조가 있습니다. 항목 메타데이터에 대한 참조는 항목 변환의 일부가 아니면 대상 조건에서 사용할 수 없습니다. |
|
MSB4116: Betingelsen <var>Y</var> for målet <var>X</var> har en referanse til element-metadata. Referanser til element-metadata tillates ikke i målbetingelser med mindre de er en del av en elementtransformering. |
|
MSB4116: Warunek "<var>Y</var>" w elemencie docelowym "<var>X</var>" zawiera odwołanie do metadanych elementu. Odwołania do metadanych elementu nie są dozwolone w warunkach docelowych, o ile nie są częścią transformacji elementu. |
|
MSB4116: A condição "<var>Y</var>" no destino "<var>X</var>" tem uma referência aos metadados de item. Não são permitidas referências aos metadados de item nas condições de destino, exceto se forem parte de uma transformação de item. |
|
MSB4116: Условие "<var>Y</var>" для цели "<var>X</var>" содержит ссылку на метаданные элемента. Ссылки на метаданные в условиях для цели не допускаются за исключением случаев, когда они являются частью преобразования элемента. |
|
MSB4116: La condición "<var>Y</var>" del destino "<var>X</var>" tiene una referencia a metadatos del elemento. No se permiten las referencias a metadatos del elemento en condiciones de destino a menos que formen parte de una transformación de elemento. |
|
MSB4116: Villkoret <var>Y</var> i målet <var>X</var> har en referens till objektmetadata. Referenser till objektmetadata tillåts inte i målvillkor om de inte ingår i en objekttransformation. |
|
MSB4116: "<var>X</var>" hedefindeki "<var>Y</var>" koşulu bir öğe meta verisine başvuruyor. Öğe dönüştürmenin parçası olmadıkça, hedef koşullarında öğe meta verisine yönelik başvurulara izin verilmez. |
|
MSB4116: 目标“<var>X</var>”上的条件“<var>Y</var>”有一个对项元数据的引用。除非对项元数据的引用是项转换的一部分,否则不允许在目标条件中进行这种引用。 |
|
MSB4116: "<var>X</var>" 目標上的條件 "<var>Y</var>" 具有對項目中繼資料的參考。在目標條件中不允許有對項目中繼資料的參考,除非這些參考是項目轉換的一部分。 |
|
MSB4116: Podmínka <var>Y</var> u cíle <var>X</var> odkazuje na metadata položky. Odkazy na metadata položky nejsou v podmínkách cílů povoleny, pokud nejsou součástí transformace položky. |
|
MSB4116: يوجد مرجع للشرط "<var>Y</var>" الموجود على الهدف "<var>X</var>" لبيانات تعريف العنصر. غير مسموح بالمراجع الخاصة ببيانات تعريف العناصر في شروط الهدف ما لم تكن جزءًا من تحويل العنصر. |
|
MSB4116: "<var>X</var>" 目標上的條件 "<var>Y</var>" 具有對項目中繼資料的參考。在目標條件中不允許有對項目中繼資料的參考,除非這些參考是項目轉換的一部分。 |
|
MSB4116: התנאי "<var>Y</var>" ביעד "<var>X</var>" כולל הפניה למטה-נתונים של פריט. הפניות למטה-נתונים של פריט אינם מותרים בתנאי יעד, אלא אם כן הם חלק מהמרה של פריט. |
|
MSB4116: 目标“<var>X</var>”上的条件“<var>Y</var>”有一个对项元数据的引用。除非对项元数据的引用是项转换的一部分,否则不允许在目标条件中进行这种引用。 |
|
Det er ikke tilladt at tildele attributten "<var>X</var>" for et element, der er evalueret. Denne handling er kun tilladt for det oprindelige permanente element, som kom direkte fra projektfilen. |
|
Toewijzing van het attribuut <var>X</var> is niet toegestaan voor een item dat is geëvalueerd. Deze bewerking is alleen toegestaan op het oorspronkelijke gehandhaafde item dat rechtstreeks uit het projectbestand komt. |
|
Arvioidulle kohteelle ei voi määrittää attribuuttia <var>X</var>. Tämä toiminto on sallittu vain alkuperäiselle pysyvälle kohteelle, joka on peräisin projektitiedostosta. |
|
L'assignation de l'attribut "<var>X</var>" à un élément qui n'a pas été évalué n'est pas autorisée. Cette opération n'est autorisée que sur l'élément persistant d'origine directement issu du fichier projet. |
|
Das <var>X</var>-Attribut darf nicht einem Element zugewiesen werden, das ausgewertet wurde. Dieser Vorgang ist nur für das ursprüngliche persistente Element zulässig, das direkt aus der Projektdatei stammt. |
|
Δεν επιτρέπεται η αντιστοίχιση του ορίσματος "<var>X</var>" ενός υπολογισμένου στοιχείου. Αυτή η λειτουργία επιτρέπεται μόνο στο αρχικό μόνιμο στοιχείο που προέρχεται απευθείας από το αρχείο έργου. |
|
A(z) „<var>X</var>” attribútum korábban már kiértékelt elemhez rendelése nem engedélyezett. Ez a művelet csak a projektfájlból közvetlenül származó eredeti tartós elem esetén engedélyezett. |
|
Non è consentito assegnare l'attributo "<var>X</var>" a un elemento valutato. Questa operazione è consentita solo per l'elemento originale persistente proveniente direttamente dal file di progetto. |
|
"<var>X</var>" 属性を評価された項目で割り当てることは許可されていません。この操作は、プロジェクト ファイルから持続する元の項目上でのみ許可されます。 |
|
확인된 항목에는 "<var>X</var>" 특성을 지정할 수 없습니다. 이 작업은 프로젝트 파일에서 직접 가져온 원래 보관된 항목에 대해서만 수행할 수 있습니다. |
|
不允许对已计算的项指定“<var>X</var>”属性。只允许对直接来自项目文件的原始保留项执行此操作。 |
|
不允許在已評估過的項目上指派 "<var>X</var>" 屬性。這項作業只能在直接來自專案檔的原始永續性項目上執行。 |
|
Přiřazení atributu <var>X</var> u položky, která byla vyhodnocena, není povoleno. Tato operace je povolena pouze u původní trvalé položky, která pocházela přímo z projektového souboru. |
|
غير مسموح بتعيين السمة "<var>X</var>" على عنصر تم تقييمه مسبقًا. يُسمح بهذه العملية فقط على عنصر ثابت أصلي مشتق من ملف المشروع مباشرة. |
|
Tilordning av <var>X</var>-attributtet på et element som er evaluert, tillates ikke. Denne operasjonen tillates bare på det opprinnelige faste elementet som kom direkte fra prosjektfilen. |
|
Przypisanie atrybutu"<var>X</var>" do elementu, ktry został oceniony, jest niedozwolone. Ta operacja jest dozwolona tylko w oryginalnym elemencie trwałym, ktry pochodzi bezpośrednio z pliku projektu. |
|
A atribuição do atributo "<var>X</var>" em um item que foi avaliado não é permitida. Essa operação somente é permitida no item persistente original que veio diretamente do arquivo de projeto. |
|
Присвоение атрибута "<var>X</var>" вычисленному элементу недопустимо. Этот оператор можно использовать только для постоянного элемента данных, полученного прямо из файла проекта. |
|
No está permitido asignar el atributo "<var>X</var>" a un elemento evaluado. Esta operación sólo está permitida en el elemento original almacenado procedente directamente del archivo de proyecto. |
|
Det går inte att tilldela attributet <var>X</var> för ett objekt som har utvärderats. Den här åtgärden tillåts endast om det ursprungliga beständiga objektet kom direkt från projektfilen. |
|
Değerlendirilmiş bir öğe üzerinde "<var>X</var>" özniteliğini atamaya izin verilmez. Bu işleme, doğrudan proje dosyasından gelen özgün kalıcı öğe üzerinde izin verilmez. |
|
不允許在已評估過的項目上指派 "<var>X</var>" 屬性。這項作業只能在直接來自專案檔的原始永續性項目上執行。 |
|
הקצאת התכונה "<var>X</var>" בפריט שהוערך אינה מותרת. פעולה זו מותרת רק בפריט הקבוע המקורי שהגיע ישירות מקובץ הפרויקט. |
|
不允许对已计算的项指定“<var>X</var>”特性。只允许对直接来自项目文件的原始保留项执行此操作。 |
|
MSB4057: الهدف "<var>X</var>" غير موجود في المشروع. |
|
MSB4057: 该项目中不存在目标“<var>X</var>”。 |
|
MSB4057: 目標 "<var>X</var>" 不存在於專案中。 |
|
MSB4057: Cíl <var>X</var> v projektu neexistuje. |
|
MSB4057: het doel <var>X</var> bestaat niet in het project. |
|
MSB4057: La cible "<var>X</var>" n'existe pas dans le projet. |
|
MSB4057: Das Projekt enthält kein <var>X</var>-Ziel. |
|
MSB4057: Ο προορισμός "<var>X</var>" δεν υπάρχει στο έργο. |
|
MSB4057: A cél („<var>X</var>”) nem létezik a projektben. |
|
MSB4057: la destinazione "<var>X</var>" non è presente nel progetto. |
|
MSB4057: ターゲット "<var>X</var>" はプロジェクト内に存在しません。 |
|
MSB4057: 프로젝트에 "<var>X</var>" 대상이 없습니다. |
|
MSB4057: Målet <var>X</var> finnes ikke i prosjektet. |
|
MSB4057: Element docelowy "<var>X</var>" nie istnieje w projekcie. |
|
MSB4057: O destino "<var>X</var>" não existe no projeto. |
|
MSB4057: В проекте нет цели "<var>X</var>". |
|
MSB4057: El destino "<var>X</var>" no existe en el proyecto. |
|
MSB4057: Målet <var>X</var> finns inte i projektet. |
|
MSB4057: "<var>X</var>" hedefi projede yok. |
|
MSB4057: Destinationen "<var>X</var>" findes ikke i projektet. |
|
MSB4057: Kohdetta <var>X</var> ei ole projektissa. |
|
MSB4057: 目標 "<var>X</var>" 不存在於專案中。 |
|
MSB4057: היעד "<var>X</var>" לא קיים בפרויקט. |
|
MSB4057: 该项目中不存在目标“<var>X</var>”。 |
|
Ensimmäiset kohteet: |
|
Éléments initiaux : |
|
Ursprüngliche Elemente: |
|
Αρχικά στοιχεία: |
|
Kezdeti elemek: |
|
Elementi iniziali: |
|
初期項目: |
|
초기 항목: |
|
Antall elementer til å begynne med: |
|
Elementy początkowe: |
|
Itens iniciais: |
|
Начальные элементы: |
|
Elementos iniciales: |
|
Startobjekt: |
|
Başlangıç Öğeleri: |
|
初始项: |
|
初始項目: |
|
Počáteční položky: |
|
Første elementer: |
|
Aanvankelijke items: |
|
العناصر الأولية: |
|
初始項目: |
|
פריטים התחלתיים: |
|
初始项: |
|
MSB4060: “<var>X</var>”任务的声明或使用不正确,或在构造过程中失败。请检查任务名称和程序集名称的拼写是否正确。 |
|
MSB4060: "<var>X</var>" 工作宣告或使用不正確,或者於建構期間發生失敗。請檢查工作名稱和組件名稱的拼寫是否正確。 |
|
MSB4060: Úloha <var>X</var> byla deklarována nebo použita nesprávně. Je také možné, že došlo k chybě při konstrukci. Zkontrolujte, zda je název úlohy a sestavení zadán správně. |
|
MSB4060: Opgaven "<var>X</var>" er erklæret eller brugt forkert eller mislykkedes under konstruktion. Kontroller stavningen af opgavenavnet og assemblynavnet. |
|
MSB4060: de taak <var>X</var> is incorrect gedeclareerd of gebruikt, of is mislukt tijdens de constructie. Controleer de spelling van de taaknaam en de assemblynaam. |
|
MSB4060: Tehtävä <var>X</var> on määritetty tai sitä on käytetty väärin, tai sen muodostaminen on epäonnistunut. Tarkista tehtävän ja kokoonpanon nimien kirjoitusasu. |
|
MSB4060: La tâche "<var>X</var>" a été mal déclarée ou mal utilisée, ou a échoué lors de la construction. Vérifiez l'orthographe du nom de la tâche et de l'assembly. |
|
MSB4060: Die <var>X</var>-Aufgabe wurde falsch deklariert, falsch verwendet oder konnte bei der Erstellung nicht ausgeführt werden. Überprüfen Sie die Schreibweise des Aufgaben- und des Assemblynamens. |
|
MSB4060: Η εργασία "<var>X</var>" έχει δηλωθεί ή χρησιμοποιηθεί με μη ενδεδειγμένο τρόπο ή απέτυχε κατά τη διάρκεια της κατασκευής. Ελέγξτε εάν το όνομα της εργασίας και το όνομα της συγκρότησης είναι σωστά γραμμένα. |
|
MSB4060: A feladat („<var>X</var>”) deklarációja vagy használata helytelen volt, illetve a létrehozása sikertelen. Ellenőrizze, hogy helyesen írta-e a feladat és a szerelvény nevét. |
|
MSB4060: l'attività "<var>X</var>" è stata dichiarata o utilizzata in modo errato, oppure si è verificato un errore durante la costruzione. Verificare l'ortografia del nome dell'attività e dell'assembly. |
|
MSB4060: "<var>X</var>" タスクが宣言されたか、正しく使用されなかったか、または作成中に失敗しました。タスク名とアセンブリ名のスペルを確認してください。 |
|
MSB4060: "<var>X</var>" 작업이 잘못 선언 또는 사용되었거나, 생성 중에 실패했습니다. 작업 이름 및 어셈블리 이름의 철자를 확인하십시오. |
|
MSB4060: Oppgaven <var>X</var> er deklarert eller brukt på feil måte, eller mislyktes under konstruksjon. Kontroller stavingen av oppgavenavnet og samlingsnavnet. |
|
MSB4060: Zadanie "<var>X</var>" zostało nieprawidłowo zadeklarowane lub użyte albo jego tworzenie zakończyło się niepowodzeniem. Sprawdź pisownię nazwy zadania i nazwy modułu. |
|
MSB4060: A tarefa "<var>X</var>" foi declarada ou usada incorretamente, ou ocorreu falha durante a construção. Verifique se os nomes da tarefa e do assembly estão escritos corretamente. |
|
MSB4060: Задача "<var>X</var>" неправильно объявлена, неправильно использовалась или при ее сборке возникла ошибка. Проверьте правильность написания имени задачи и имени сборки. |
|
MSB4060: La tarea "<var>X</var>" se declaró o utilizó incorrectamente o generó un error durante la construcción. Compruebe la ortografía de los nombres de la tarea y del ensamblado. |
|
MSB4060: <var>X</var>-aktiviteten har deklarerats eller använts felaktigt eller så misslyckades den under genereringen. Kontrollera stavningen på aktivitets- och sammansättningsnamnet. |
|
MSB4060: "<var>X</var>" görevi yanlış bildirildi veya kullanıldı ya da oluşturma sırasında başarısız oldu. Görev adının ve derleme adının yazılışını denetleyin. |
|
MSB4060: تم الإعلان عن المهمة "<var>X</var>" أو استخدامها بشكل غير صحيح، أو فشلت أثناء الإنشاء. تحقق من إملاء اسم المهمة واسم التجميع. |
|
MSB4060: "<var>X</var>" 工作宣告或使用不正確,或者於建構期間發生失敗。請檢查工作名稱和組件名稱的拼寫是否正確。 |
|
MSB4060: המערכת הצהירה על המשימה "<var>X</var>" או השתמשה בה באופן שגוי, או שאירע כשל במהלך הבנייה. בדוק את האיות של שם המשימה ושל שם ההרכבה. |
|
MSB4060: “<var>X</var>”任务的声明或使用不正确,或在构造过程中失败。请检查任务名称和程序集名称的拼写是否正确。 |
|
MSB4085: 一个 <choose> 必须包含至少一个 <when>。</when></choose> |
|
MSB4085: <choose> 至少必須包含一個 <when>。</when></choose> |
|
MSB4085: Element <choose> musí obsahovat aspoň jeden element <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: En <choose> skal indeholde mindst én <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: een <choose> moet ten minste één <when> bevatten.</when></choose> |
|
MSB4085: <choose>-elementin on sisällettävä ainakin yksi <when>-elementti.</when></choose> |
|
MSB4085: Un élément <choose> doit contenir au moins un élément <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: Ein <choose> muss mindestens ein <when> enthalten.</when></choose> |
|
MSB4085: Το στοιχείο <choose> πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: A <choose> szerkezetnek legalább egy <when> feltételt kell tartalmaznia.</when></choose> |
|
MSB4085: un elemento <choose> deve contenere almeno un elemento <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: <choose> は少なくとも 1 つの <when> を含んでいなければなりません。</when></choose> |
|
MSB4085: <choose>에는 적어도 하나의 <when>이 있어야 합니다.</when></choose> |
|
MSB4085: En <choose> må inneholde minst én <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: Element <choose> musi zawierać co najmniej jeden element <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: Um <choose> deve conter pelo menos um <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: Элемент <choose> должен содержать по крайней мере один элемент <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: Un elemento <choose> debe contener al menos un elemento <when>.</when></choose> |
|
MSB4085: Ett <choose>-element måste innehålla minst ett <when>-element.</when></choose> |
|
MSB4085: Bir <choose> en az bir <when> içermelidir.</when></choose> |
|
MSB4085: يجب أن يحتوي <choose> على <when> واحدة على الأقل.</when></choose> |
|
MSB4085: <choose> 至少必須包含一個 <when>。</when></choose> |
|
MSB4085: <choose> חייב להכיל לפחות <when> אחד.</when></choose> |
|
MSB4085: 一个 <choose> 必须包含至少一个 <when>。</when></choose> |