|
MSB4115: 函数“<var>X</var>”只接受标量值,但其参数“<var>Y</var>”的计算结果为“<var>Z</var>”,不是标量值。 |
|
MSB4115: "<var>X</var>" 函式只接受純量值,但它的引數 "<var>Y</var>" 評估為 "<var>Z</var>",並不是一個純量值。 |
|
MSB4115: Pro funkci <var>X</var> lze zadat pouze skalární hodnoty. Hodnota jejího argumentu <var>Y</var> však byla vyhodnocena jako <var>Z</var>, což není skalární hodnota. |
|
MSB4115: Funktionen "<var>X</var>" accepterer kun en skalarværdi, men dens argument "<var>Y</var>" evalueres til "<var>Z</var>", der ikke er en scalarværdi. |
|
MSB4115: de functie <var>X</var> accepteert alleen een scalaire waarde, maar het bijbehorende argument <var>Y</var> levert <var>Z</var> op, wat geen scalaire waarde is. |
|
MSB4115: Funktio <var>X</var> hyväksyy vain skalaariarvon, mutta sen argumentin <var>Y</var> arvoksi arvioidaan <var>Z</var>, joka ei ole skalaariarvo. |
|
MSB4115: La fonction "<var>X</var>" n'accepte qu'une valeur scalaire, mais son argument "<var>Y</var>" donne "<var>Z</var>", qui n'est pas une valeur scalaire. |
|
MSB4115: Die <var>X</var>-Funktion akzeptiert nur einen Skalarwert, ihr <var>Y</var>-Argument wird jedoch zu "<var>Z</var>" ausgewertet, was kein Skalarwert ist. |
|
MSB4115: Η συνάρτηση "<var>X</var>" αποδέχεται μόνο τιμές ανυσμάτων, αλλά το όρισμα της "<var>Y</var>" υπολογίζει το "<var>Z</var>" το οποίο όμως δεν είναι μια τιμή ανυσμάτων. |
|
MSB4115: A függvény („<var>X</var>”) kizárólag skaláris értéket fogad el, de az argumentuma („<var>Y</var>”) kiértékelésekor kapott „<var>Z</var>” érték nem skaláris. |
|
MSB4115: la funzione "<var>X</var>" accetta solo un valore scalare, mentre il relativo argomento "<var>Y</var>" restituisce "<var>Z</var>" che non costituisce un valore scalare. |
|
MSB4115: "<var>X</var>" 関数にはスカラ値のみ指定できます。ただし、その引数 "<var>Y</var>" はスカラ値でない "<var>Z</var>" として評価されます。 |
|
MSB4115: "<var>X</var>" 함수는 스칼라 값만 허용하는데 해당 "<var>Y</var>" 인수는 스칼라 값이 아닌 "<var>Z</var>"(으)로 계산됩니다. |
|
MSB4115: Funksjonen <var>X</var> godtar bare skalarverdier, men argumentet <var>Y</var> evalueres til <var>Z</var>, som ikke er en skalarverdi. |
|
MSB4115: Funkcja "<var>X</var>" akceptuje tylko wartość skalarną, ale jej argument "<var>Y</var>" jest oceniany jako "<var>Z</var>". Nie jest to wartość skalarna. |
|
MSB4115: A função "<var>X</var>" aceita somente um valor escalar, mas seu argumento "<var>Y</var>" é avaliado como "<var>Z</var>", que não é um valor escalar. |
|
MSB4115: Функция "<var>X</var>" принимает только скалярное значение, но ее аргумент "<var>Y</var>" равен "<var>Z</var>", что не является скалярным значением. |
|
MSB4115: La función "<var>X</var>" sólo acepta un valor escalar, pero el argumento "<var>Y</var>" se evalúa como un modificador "<var>Z</var>" que no es un valor escalar. |
|
MSB4115: Funktionen <var>X</var> accepterar endast skalära värden, men dess argument <var>Y</var> utvärderas till <var>Z</var> vilket inte är ett skalärt värde. |
|
MSB4115: "<var>X</var>" işlevi yalnızca skalar değer kabul eder, ancak "<var>Y</var>" bağımsız değişkeni skalar değer olmayan "<var>Z</var>" olarak değerlendiriliyor. |
|
MSB4115: تقبل الدالة "<var>X</var>" قيمة رقمية فقط، في حين أن وسيطتها "<var>Y</var>" تبلغ قيمتها "<var>Z</var>" والتي لا تعد قيمة رقمية. |
|
MSB4115: "<var>X</var>" 函式只接受純量值,但它的引數 "<var>Y</var>" 評估為 "<var>Z</var>",並不是一個純量值。 |
|
MSB4115: הפונקציה "<var>X</var>" יכולה לקבל רק ערך סקלרי, אך הארגומנט שלה "<var>Y</var>" מוערך כ- "<var>Z</var>" שאינו ערך סקלרי. |
|
MSB4115: 函数“<var>X</var>”只接受标量值,但其参数“<var>Y</var>”的计算结果为“<var>Z</var>”,不是标量值。 |
|
任务性能摘要: |
|
工作效能摘要: |
|
Souhrnné informace o výkonu úlohy: |
|
Oversigt over opgaveydelse: |
|
Samenvatting taakprestaties: |
|
Tehtävän suorituskyvyn yhteenveto: |
|
Résumé de performance des tâches : |
|
Leistungszusammenfassung für die Aufgabe: |
|
Σύνοψη απόδοσης εργασίας: |
|
A feladat végrehajtásának összegzése: |
|
Riepilogo prestazioni attività: |
|
タスク パフォーマンスの概要: |
|
작업 성능 요약: |
|
Sammendrag av oppgaveytelse: |
|
Podsumowanie wydajności zadania: |
|
Resumo do Desempenho da Tarefa: |
|
Итоги по задачам: |
|
Resumen del rendimiento de la tarea: |
|
Aktivitetssammanfattning: |
|
Görev Performansı Özeti: |
|
ملخص أداء المهمة: |
|
工作效能摘要: |
|
סיכום ביצועי המשימה: |
|
任务性能摘要: |
|
MSB4100: 在条件“<var>Z</var>”中,应为“<var>X</var>”才能计算为布尔值而不是“<var>Y</var>”。 |
|
MSB4100: 條件 "<var>Z</var>" 中的 "<var>X</var>" 必須評估為布林值,而非 "<var>Y</var>"。 |
|
MSB4100: Bylo očekáváno, že <var>X</var> bude v podmínce <var>Z</var> vyhodnoceno jako logická hodnota místo hodnoty <var>Y</var>. |
|
MSB4100: "<var>X</var>" forventedes til at evaluere en boolesk værdi i stedet for "<var>Y</var>" i betingelsen "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: er werd verwacht dat <var>X</var> een Boolean-waarde in plaats van <var>Y</var> in voorwaarde <var>Z</var> zou opleveren. |
|
MSB4100: Kohteen <var>X</var> arvioinnin tulokseksi ehdossa <var>Z</var> odotettiin totuusarvoa arvon <var>Y</var> sijaan. |
|
MSB4100: "<var>X</var>" devrait donner une valeur booléenne au lieu de "<var>Y</var>", dans la condition "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: Das Resultat der Auswertung von <var>X</var> war <var>Y</var>. Es wurde jedoch ein boolescher Wert in Bedingung <var>Z</var> erwartet. |
|
MSB4100: Αναμενόταν το "<var>X</var>" να υπολογιστεί ως όρος boolean αντί ως "<var>Y</var>", στη συνθήκη "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: A(z) „<var>X</var>” kifejezés kiértékelésekor a várt érték logikai, nem pedig „<var>Y</var>” típusú. Feltétel: „<var>Z</var>”. |
|
MSB4100: era previsto che "<var>X</var>" restituisse un valore booleano anziché "<var>Y</var>", nella condizione "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: "<var>X</var>" は条件 "<var>Z</var>" で、"<var>Y</var>" ではなくブール値として評価される必要があります。 |
|
MSB4100: "<var>Z</var>" 조건에서 "<var>Y</var>" 대신 부울로 계산되는 "<var>X</var>"이(가) 필요합니다. |
|
MSB4100: Forventet at <var>X</var> ble evaluert til en boolsk verdi i stedet for <var>Y</var>, i betingelsen <var>Z</var>. |
|
MSB4100: Oczekiwano, że element "<var>X</var>" zostanie oszacowany jako wartość logiczna, a nie jako "<var>Y</var>" w warunku "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: "<var>X</var>" esperado para ser avaliado como booleano em vez de "<var>Y</var>", da condição "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: В условии "<var>Z</var>" результат вычисления "<var>X</var>" должен быть логическим выражением, а не "<var>Y</var>". |
|
MSB4100: Se esperaba que "<var>X</var>" se evaluara como un booleano en lugar de "<var>Y</var>", en la condición "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: <var>X</var> förväntades för att utvärderas till ett booleskt värde i stället för <var>Y</var> i villkoret <var>Z</var>. |
|
MSB4100: "<var>X</var>" öğesinin "<var>Z</var>" koşulunda "<var>Y</var>" yerine boole olarak değerlendirilmesi bekleniyordu. |
|
MSB4100: كان من المتوقع أن تبلغ قيمة "<var>X</var>" قيمة منطقية بدلاً من "<var>Y</var>، في الشرط "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: 條件 "<var>Z</var>" 中的 "<var>X</var>" 必須評估為布林值,而非 "<var>Y</var>"。 |
|
MSB4100: נדרש כי "<var>X</var>" יוערך כערך בוליאני במקום "<var>Y</var>", בתנאי "<var>Z</var>". |
|
MSB4100: 在条件“<var>Z</var>”中,“<var>X</var>”的计算结果应为布尔值而不是“<var>Y</var>”。 |
|
MSB4102: Værdien "<var>X</var>" for attributten "<var>Y</var>" i elementet <<var>Z</var>> er ugyldig. <var>A</var> |
|
MSB4102: de waarde <var>X</var> van het attribuut <var>Y</var> in element <<var>Z</var>> is ongeldig. <var>A</var> |
|
MSB4102: Elementin <<var>Z</var>> attribuutin <var>Y</var> arvo <var>X</var> on virheellinen. <var>A</var> |
|
MSB4102: La valeur "<var>X</var>" de l'attribut "<var>Y</var>" dans l'élément <<var>Z</var>> n'est pas valide. <var>A</var> |
|
MSB4102: Der Wert <var>X</var> des <var>Y</var>-Attributs in Element <<var>Z</var>> ist ungültig. <var>A</var> |
|
MSB4102: Η τιμή "<var>X</var>" του χαρακτηριστικού "<var>Y</var>" στο στοιχείο <<var>Z</var>> δεν είναι έγκυρη. <var>A</var> |
|
MSB4102: A(z) <<var>Z</var>> elem „<var>Y</var>” attribútumának „<var>X</var>” értéke érvénytelen. <var>A</var> |
|
MSB4102: il valore "<var>X</var>" dell'attributo "<var>Y</var>" nell'elemento <<var>Z</var>> non è valido. <var>A</var> |
|
MSB4102: 要素 <<var>Z</var>> の "<var>Y</var>" 属性の値 "<var>X</var>" は無効です。<var>A</var> |
|
MSB4102: <<var>Z</var>> 요소에 있는 "<var>Y</var>" 특성의 "<var>X</var>" 값이 잘못되었습니다. <var>A</var> |
|
MSB4102: Verdien <var>X</var> til attributtet <var>Y</var> i elementet <<var>Z</var>> er ugyldig. <var>A</var> |
|
MSB4102: Wartość "<var>X</var>" atrybutu "<var>Y</var>" w elemencie <<var>Z</var>> jest nieprawidłowa. <var>A</var> |
|
MSB4102: O valor "<var>X</var>" do atributo "<var>Y</var>" no elemento <<var>Z</var>> é inválido. <var>A</var> |
|
MSB4102: Значение "<var>X</var>" атрибута "<var>Y</var>" в элементе <<var>Z</var>> недопустимо. <var>A</var> |
|
MSB4102: El valor "<var>X</var>" del atributo"<var>Y</var>" en el elemento <<var>Z</var>> no es válido. <var>A</var> |
|
MSB4102: Värdet <var>X</var> för attributet <var>Y</var> i <<var>Z</var>>-elementet är ogiltigt. <var>A</var> |
|
MSB4102: <<var>Z</var>> öğesindeki "<var>Y</var>" özniteliğinin "<var>X</var>" değeri geçersiz. <var>A</var> |
|
MSB4102: 元素 <<var>Z</var>> 中“<var>Y</var>”属性的值“<var>X</var>”无效。<var>A</var> |
|
MSB4102: 項目 <<var>Z</var>> 中 "<var>Y</var>" 屬性的值 "<var>X</var>" 無效。<var>A</var> |
|
MSB4102: Hodnota <var>X</var> atributu <var>Y</var> v elementu <<var>Z</var>> je neplatná. <var>A</var> |
|
MSB4102: القيمة "<var>X</var>" الخاصة بالسمة "<var>Y</var>" الموجودة في العنصر <<var>Z</var>> غير صالحة. <var>A</var> |
|
MSB4102: 項目 <<var>Z</var>> 中 "<var>Y</var>" 屬性的值 "<var>X</var>" 無效。<var>A</var> |
|
MSB4102: הערך "<var>X</var>" של התכונה "<var>Y</var>" ברכיב <<var>Z</var>> אינו חוקי. <var>A</var> |
|
MSB4102: 元素 <<var>Z</var>> 中“<var>Y</var>”特性的值“<var>X</var>”无效。<var>A</var> |
|
MSB4087: 指定的条件“<var>X</var>”的计算结果不是布尔值。 |
|
MSB4087: 指定的條件 "<var>X</var>" 未評估為布林值。 |
|
MSB4087: Zadaná podmínka <var>X</var> není vyhodnocena jako logická hodnota. |
|
MSB4087: Den angivne betingelse "<var>X</var>" evalueres ikke til en boolesk værdi. |
|
MSB4087: opgegeven voorwaarde <var>X</var> levert geen Boolean-waarde op. |
|
MSB4087: Määritetyn ehdon <var>X</var> arviointi ei tuota totuusarvoa. |
|
MSB4087: La condition "<var>X</var>" spécifiée ne correspond pas à une valeur booléenne. |
|
MSB4087: Die angegebene <var>X</var>-Bedingung wertet nicht auf einen booleschen Wert aus. |
|
MSB4087: Η καθορισμένη συνθήκη "<var>X</var>" δεν υπολογίζεται ως όρος boolean. |
|
MSB4087: A megadott feltétel („<var>X</var>”) kiértékelése nem vezet logikai érték típusú eredményre. |
|
MSB4087: la condizione specificata "<var>X</var>" non restituisce un valore booleano. |
|
MSB4087: 指定された条件 "<var>X</var>" はブール値として評価されません。 |
|
MSB4087: 지정한 "<var>X</var>" 조건은 부울로 확인되지 않습니다. |
|
MSB4087: Den angitte betingelsen <var>X</var> evalueres ikke til en boolsk verdi. |
|
MSB4087: Określony warunek "<var>X</var>" nie jest oceniany jako wartość logiczna. |
|
MSB4087: A condição especificada "<var>X</var>" não é avaliada como booleana. |
|
MSB4087: Результат вычисления указанного условия "<var>X</var>" не является логическим значением. |
|
MSB4087: La condición "<var>X</var>" especificada no evalúa un término booleano. |
|
MSB4087: Det angivna villkoret <var>X</var> utvärderas inte till booleskt värde. |
|
MSB4087: Belirtilen "<var>X</var>" koşulu boole olarak değerlendirilmez. |
|
MSB4087: لا تبلغ قيمة الشرط "<var>X</var>" المحدد قيمة منطقية. |
|
MSB4087: 指定的條件 "<var>X</var>" 未評估為布林值。 |
|
MSB4087: התנאי שצוין "<var>X</var>" לא מוערך כערך בוליאני. |
|
MSB4087: 指定的条件“<var>X</var>”的计算结果不是布尔值。 |
|
MSB4094: <var>X</var> is een ongeldige waarde voor de parameter <var>Y</var> van de taak <var>Z</var>. Er kunnen niet meerdere items worden doorgegeven aan een parameter van het type <var>Type Name</var>. |
|
MSB4094: <var>X</var> on virheellinen arvo tehtävän <var>Z</var> parametrille <var>Y</var>. Useita kohteita ei voi välittää tyyppiä <var>Type Name</var> olevalle parametrille. |
|
MSB4094: "<var>X</var>" n'est pas une valeur valide pour le paramètre "<var>Y</var>" de la tâche "<var>Z</var>". Plusieurs éléments ne peuvent pas être passés dans un paramètre de type "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: <var>X</var> ist ein ungültiger Wert für den <var>Y</var>-Parameter der <var>Z</var>-Aufgabe. Es können nicht mehrere Elemente an einen Parameter vom Typ <var>Type Name</var> übergeben werden. |
|
MSB4094: Το "<var>X</var>" δεν είναι έγκυρη τιμή για την παράμετρο "<var>Y</var>" της εργασίας "<var>Z</var>". Δεν είναι δυνατή η διαβίβαση πολλαπλών στοιχείων μέσα σε μια παράμετρο του τύπου "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: Érvénytelen érték a(z) „<var>Z</var>” feladat „<var>Y</var>” paramétere számára: „<var>X</var>”. „<var>Type Name</var>” típusú paraméternek több elem nem adható át. |
|
MSB4094: "<var>X</var>" non è un valore valido per il parametro "<var>Y</var>" dell'attività "<var>Z</var>". Impossibile passare più elementi in un parametro di tipo "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: "<var>X</var>" は、"<var>Z</var>" タスクの "<var>Y</var>" パラメータには無効な値です。複数の項目を、型 "<var>Type Name</var>" のパラメータに渡すことはできません。 |
|
MSB4094: "<var>X</var>"은(는) "<var>Z</var>" 작업의 "<var>Y</var>" 매개 변수에 사용할 수 없는 값입니다. 여러 개의 항목을 "<var>Type Name</var>" 형식의 매개 변수에 전달할 수 없습니다. |
|
MSB4094: <var>X</var> er en ugyldig verdi for parameteren <var>Y</var> til oppgaven <var>Z</var>. Det kan ikke sendes flere elementer til en parameter av typen <var>Type Name</var>. |
|
MSB4094: "<var>X</var>" jest nieprawidłową wartością parametru "<var>Y</var>" zadania "<var>Z</var>". Nie można przekazać wielu elementw do parametru typu "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: "<var>X</var>" é um valor inválido do parâmetro "<var>Y</var>" da tarefa "<var>Z</var>". Não é possível passar vários itens a um parâmetro do tipo "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: “<var>X</var>”对于“<var>Z</var>”任务的“<var>Y</var>”参数是无效值。不能将多个项传入类型为“<var>Type Name</var>”的参数中。 |
|
MSB4094: "<var>X</var>" 是 "<var>Z</var>" 工作的 "<var>Y</var>" 參數的無效值。多個項目無法傳遞至型別 "<var>Type Name</var>" 的參數。 |
|
MSB4094: <var>X</var> je neplatná hodnota parametru <var>Y</var> úlohy <var>Z</var>. Parametru typu <var>Type Name</var> nelze předat více položek. |
|
MSB4094: "<var>X</var>" er en ugyldig værdi for parameteren "<var>Y</var>" i opgaven "<var>Z</var>". Flere elementer kan ikke indføres i en parameter af typen "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: تعد القيمة "<var>X</var>" قيمة غير صالحة للمعلمة "<var>Y</var>" الخاصة بالمهمة "<var>Z</var>". يتعذر تمرير عناصر متعددة إلى معلمة من النوع "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: "<var>X</var>" 是 "<var>Z</var>" 工作的 "<var>Y</var>" 參數的無效值。多個項目無法傳遞至型別 "<var>Type Name</var>" 的參數。 |
|
MSB4094: "<var>X</var>" - недопустимое значение для параметра "<var>Y</var>" задачи "<var>Z</var>". Передача нескольких элементов в параметр типа "<var>Type Name</var>" невозможна. |
|
MSB4094: "<var>X</var>" es un valor no válido para el parámetro "<var>Y</var>" de la tarea "<var>Z</var>". No se pueden pasar varios elementos en un parámetro del tipo "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: <var>X</var> är ett ogiltigt värde för parametern <var>Y</var> för <var>Z</var>-aktiviteten. Det går inte att definiera flera objekt i en parameter av typen <var>Type Name</var>. |
|
MSB4094: "<var>X</var>", "<var>Z</var>" görevinin "<var>Y</var>" parametresi için geçersiz bir değerdir. Birden fazla öğe, "<var>Type Name</var>" türünden parametreye geçirilemez. |
|
MSB4094: "<var>X</var>" הוא ערך לא חוקי עבור הפרמטר "<var>Y</var>" של המשימה "<var>Z</var>". לא ניתן להעביר פריטים מרובים לפרמטר מסוג "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4094: “<var>X</var>”对于“<var>Z</var>”任务的“<var>Y</var>”参数是无效值。不能将多个项传入“<var>Type Name</var>”类型的参数。 |
|
تم اقتران المهمة بكائن مشروع، ويجب عدم إضافتها لمهمة أخرى. |
|
這項工作目前與某個專案物件相關聯,而且不能加入至不同的專案物件。 |
|
该任务当前已与某项目对象相关联,不应添加到其他项目对象中。 |
|
這項工作目前與某個專案物件相關聯,而且不能加入至不同的專案物件。 |
|
Úloha je nyní přidružena k objektu projektu a neměla by být přidána k jinému. |
|
Opgaven er i øjeblikket knyttet til et projektobjekt og må ikke føjes til et andet. |
|
De taak is momenteel aan een projectobject gekoppeld en mag niet aan een ander projectobject worden toegevoegd. |
|
La tâche est actuellement associée à un objet du projet et ne doit pas être ajoutée à un autre objet. |
|
Die Aufgabe ist derzeit einem Projektobjekt zugeordnet und sollte zu keinem anderen Projektobjekt hinzugefügt werden. |
|
Η εργασία αυτή τη στιγμή είναι συσχετισμένη με ένα αντικείμενο έργου, και δεν θα πρέπει να προστεθεί σε κάποιο άλλο. |
|
A feladat jelenleg projektobjektumhoz tartozik, így másik objektumhoz nem társítható. |
|
L'attività è associata a un oggetto di progetto. Non può essere aggiunta a un oggetto diverso. |
|
タスクは、現在プロジェクト オブジェクトに関連付けらており、別のオブジェクトに追加することはできません。 |
|
이 작업은 현재 프로젝트 개체에 연결되어 있으므로 다른 개체에 추가할 수 없습니다. |
|
Oppgaven er for øyeblikket tilknyttet et prosjektobjekt og bør ikke legges til et annet. |
|
Zadanie jest aktualnie skojarzone z obiektem projektu i nie można go dodać do innego obiektu. |
|
A tarefa já está associada a um objeto de projeto e não deve ser adicionada a um outro diferente. |
|
Задача уже связана с одним объектом PROJECT и не может быть добавлена в другой. |
|
La tarea está actualmente asociada a un objeto Project y no puede agregarse a otro objeto diferente. |
|
Aktiviteten är redan associerad med ett projektobjekt och kan inte läggas till i ett annat. |
|
Görev bir proje nesnesiyle ilişkilendirilmiş durumda; farklı bir nesneye eklenmemelidir. |
|
המשימה משויכת כעת לאובייקט פרויקט, ואין להוסיף אותה לאובייקט אחר. |
|
该任务当前已与某项目对象相关联,不应添加到其他项目对象中。 |
|
Tehtävä liittyy tällä hetkellä projektiobjektiin eikä sitä pidä lisätä toiseen projektiobjektiin. |
|
操作对于保留的项组无效。 |
|
永續性項目群組的作業無效。 |
|
Operace není platná pro trvalou skupinu položek. |
|
Handlingen er ikke gyldig for en elementgruppe, der er gjort permanent. |
|
Bewerking ongeldig voor een permanente itemgroep. |
|
Toiminto ei ole sallittu pysyville kohderyhmille. |
|
Opération non valide pour un groupe d'éléments persistants. |
|
Ungültiger Vorgang für eine persistente Elementgruppe. |
|
Μη έγκυρη λειτουργία για ομάδα μόνιμων στοιχείων. |
|
A művelet tartós elemcsoport esetén érvénytelen. |
|
Operazione non valida per un gruppo di elementi persistente. |
|
持続項目グループには無効な操作です。 |
|
보관된 항목 그룹에 대한 작업이 잘못되었습니다. |
|
Operasjonen er ugyldig for en fast elementgruppe. |
|
Operacja nieprawidłowa dla grupy elementw trwałych. |
|
Operação inválida para um grupo de itens persistentes. |
|
Операция недопустима для постоянной группы элементов. |
|
Operación no válida para un grupo de elementos almacenados. |
|
Åtgärden är ogiltig för en beständig objektgrupp. |
|
Kalıcı öğe grubu için işlem geçersiz. |
|
العملية غير صالحة لمجموعة العناصر الثابتة. |
|
永續性項目群組的作業無效。 |
|
פעולה לא חוקית עבור קבוצת פריטים קבועה. |
|
操作对于保留的项组无效。 |
|
<var>X</var> 毫秒 <var>Y</var> <var>Z</var> 次呼叫 |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> volání |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> kald |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> aanroepen |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> kutsua |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> appels |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> Aufrufe |
|
<var>X</var> χιλ. δευτ.<var>Y</var> <var>Z</var> κλήσεις |
|
<var>X</var> ms <var>Y</var> <var>Z</var> hívás |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> chiamate |
|
<var>X</var> ミリ秒<var>Y</var> <var>Z</var> 回呼び出し |
|
<var>X</var>ms<var>Y</var> <var>Z</var>회 호출 |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> kall |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> wywołań |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> chamadas |
|
<var>X</var> мс<var>Z</var> вызова <var>Y</var> |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> llamadas |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> anrop |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> çağrı |
|
<var>X</var> 毫秒<var>Y</var> <var>Z</var> 次调用 |
|
<var>X</var> م ث <var>Y</var> <var>Z</var> مكالمات |
|
<var>X</var> 毫秒 <var>Y</var> <var>Z</var> 次呼叫 |
|
<var>X</var> ms<var>Y</var> <var>Z</var> קריאות |
|
<var>X</var> 毫秒<var>Y</var> <var>Z</var> 次调用 |
|
MSB4058: 目标“<var>X</var>”缺少输出规范。如果目标声明输入,也必须声明输出。 |
|
MSB4058: "<var>X</var>" 目標遺漏其輸出規格。如果目標宣告輸入,它也必須宣告輸出。 |
|
MSB4058: V cíli <var>X</var> nebyla nalezena specifikace vstupů. Pokud cíl deklaruje vstupy, musí také deklarovat výstupy. |
|
MSB4058: Destinationen "<var>X</var>" mangler sin outputspecifikation. Hvis en destination erklærer input, skal den også erklære output. |
|
MSB4058: in het doel <var>X</var> ontbreekt de uitvoerspecificatie. Als er invoer voor een doel wordt gedeclareerd, moet er ook uitvoer worden gedeclareerd. |
|
MSB4058: Kohteen <var>X</var> kohdemääritykset puuttuvat. Jos kohteen syöte on määritetty, myös kohde on määritettävä. |
|
MSB4058: La spécification des sorties est manquante dans la cible "<var>X</var>". Si une cible déclare des entrées, elle doit également déclarer des sorties. |
|
MSB4058: Das <var>X</var>-Ziel enthält keine Ausgabespezifikation. Wenn ein Ziel Eingaben deklariert, muss es auch Ausgaben deklarieren. |
|
MSB4058: Ο προορισμός "<var>X</var>" δεν έχει προδιαγραφή εξόδου. Αν ένας προορισμός δηλώσει εισόδους, θα πρέπει επίσης να δηλώσει και τις εξόδους. |
|
MSB4058: A következő cél kimeneti specifikációja hiányzik: „<var>X</var>”. Ha a cél bemeneteket deklarál, akkor kimeneteket is kell deklarálnia. |
|
MSB4058: nessuna specifica dell'output per la destinazione "<var>X</var>". Se per una destinazione sono dichiarati gli input, devono essere dichiarati anche gli output. |
|
MSB4058: "<var>X</var>" ターゲットにその出力指定が存在しません。ターゲットが入力を宣言する場合、出力も宣言しなければなりません。 |
|
MSB4058: "<var>X</var>" 대상에 출력 사양이 없습니다. 대상에서 입력을 선언한 경우 출력도 선언해야 합니다. |
|
MSB4058: Målet <var>X</var> mangler utdataangivelse. Hvis et mål deklarerer inndata, må det også deklarere utdata. |
|
MSB4058: W elemencie docelowym "<var>X</var>" brakuje specyfikacji wyjściowej. Jeżeli element docelowy deklaruje wprowadzanie, musi rwnież zadeklarować wyjścia. |
|
MSB4058: O destino "<var>X</var>" não tem a especificação de saída. Se o destino declarar as entradas, ele também deve declarar as saídas. |
|
MSB4058: У цели "<var>X</var>" нет выходной спецификации. Если цель объявляет ввод, она должна объявить и вывод. |
|
MSB4058: Falta la especificación de salida del destino "<var>X</var>". Si un destino declara entradas, también debe declarar salidas. |
|
MSB4058: Utdataspecifikationen saknas för målet <var>X</var>. Om indata deklareras för ett mål måste även utdata deklareras. |
|
MSB4058: "<var>X</var>" hedefinin çıkış belirtimi yok. Bir hedef girişleri bildiriyorsa, çıkışları da bildirmelidir. |
|
MSB4058: يفتقد الهدف "<var>X</var>" إلى مواصفات إخراجاته. في حالة إعلان هدف عن إدخالاته، يجب الإعلان أيضًا عن إخراجاته. |
|
MSB4058: "<var>X</var>" 目標遺漏其輸出規格。如果目標宣告輸入,它也必須宣告輸出。 |
|
MSB4058: מפרט פלט חסר ביעד "<var>X</var>". אם יעד מצהיר על נתוני הקלט שלו, עליו להצהיר גם על נתוני פלט. |
|
MSB4058: 目标“<var>X</var>”缺少输出规范。如果目标声明输入,也必须声明输出。 |