|
项目“<var>X</var>”正在生成“<var>Y</var>”(默认目标): |
|
專案 "<var>X</var>" 正在建置 "<var>Y</var>" (預設目標): |
|
Projekt <var>X</var> sestavuje <var>Y</var> (výchozí cíle): |
|
Projektet "<var>X</var>" bygger "<var>Y</var>" (standarddestinationer): |
|
Project <var>X</var> bouwt <var>Y</var> op (standaarddoelen): |
|
Projekti <var>X</var> koostaa <var>Y</var> (oletuskohteet): |
|
Le projet "<var>X</var>" génère "<var>Y</var>" (cibles par défaut) : |
|
Das Projekt <var>X</var> erstellt <var>Y</var> (Standardziele): |
|
Το έργο "<var>X</var>" δομεί το "<var>Y</var>" (προεπιλεγμένοι προορισμοί): |
|
Projekt: „<var>X</var>”, létrehozás: „<var>Y</var>” (alapértelmezett célok): |
|
Generazione di "<var>Y</var>" dal progetto "<var>X</var>" (destinazioni predefinite): |
|
プロジェクト "<var>X</var>" は "<var>Y</var>" (既定のターゲット) をビルドしています: |
|
"<var>X</var>" 프로젝트에서 "<var>Y</var>" 빌드 중(기본 대상): |
|
Prosjektet <var>X</var> bygger <var>Y</var> (standardmål): |
|
Projekt "<var>X</var>" kompiluje "<var>Y</var>" (domyślne elementy docelowe): |
|
Projeto "<var>X</var>" está compilando "<var>Y</var>" (destinos padrão): |
|
Проект "<var>X</var>" создает "<var>Y</var>" (цели по умолчанию): |
|
El proyecto "<var>X</var>" está generando "<var>Y</var>" (destinos predeterminados): |
|
Projektet <var>X</var> genererar <var>Y</var> (standardmål): |
|
"<var>X</var>" projesi, "<var>Y</var>" oluşturuyor (varsayılan hedefler): |
|
يقوم المشروع "<var>X</var>" بإنشاء "<var>Y</var>" (الأهداف الافتراضية): |
|
專案 "<var>X</var>" 正在建置 "<var>Y</var>" (預設目標): |
|
פרויקט "<var>X</var>" בונה את "<var>Y</var>" (יעדי ברירת מחדל): |
|
项目“<var>X</var>”正在生成“<var>Y</var>”(默认目标): |
|
MSB4109: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 处应为属性。您是否忘记了右括号? |
|
MSB4109: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 中必須是屬性。您是否忘記右括號? |
|
MSB4109: Na pozici <var>Y</var> v podmínce <var>X</var> byla očekávána vlastnost. Nezapomněli jste zadat pravou závorku? |
|
MSB4109: Der forventedes en egenskab på positionen <var>Y</var> i betingelsen "<var>X</var>". Har du glemt højreparentesen? |
|
MSB4109: er werd een eigenschap verwacht op positie <var>Y</var> in voorwaarde <var>X</var>. Bent u het haakje sluiten vergeten? |
|
MSB4109: Ehdon <var>X</var> kohdassa <var>Y</var> odotettiin ominaisuutta. Unohditko loppusulkeen? |
|
MSB4109: Propriété attendue à la position <var>Y</var> dans la condition "<var>X</var>". Avez-vous oublié la parenthèse fermante ? |
|
MSB4109: Eine Eigenschaft wurde an Position <var>Y</var> in Bedingung <var>X</var> erwartet. Haben Sie die schließende Klammer vergessen? |
|
MSB4109: Αναμενόταν μια ιδιότητα στη θέση <var>Y</var> της συνθήκης "<var>X</var>". Μήπως ξεχάσατε τη δεξιά παρένθεση; |
|
MSB4109: A(z) „<var>X</var>” feltétel <var>Y</var> pozíciójánál tulajdonságnak kell szerepelnie. Nem felejtette el kitenni a záró zárójelet? |
|
MSB4109: prevista una proprietà nella posizione <var>Y</var> nella condizione "<var>X</var>". Si è omessa la parentesi di chiusura? |
|
MSB4109: 条件 "<var>X</var>" の場所 <var>Y</var> にプロパティが必要です。閉じかっこが入力されていることを確認してください。 |
|
MSB4109: "<var>X</var>" 조건의 <var>Y</var> 위치에 속성이 필요합니다. 닫는 괄호가 없습니다. |
|
MSB4109: Forventet en egenskap ved posisjon <var>Y</var> i vilkåret <var>X</var>. Glemte du lukkeparentesen? |
|
MSB4109: Oczekiwano właściwości w położeniu <var>Y</var> w warunku "<var>X</var>". Czy pamiętasz o nawiasie zamykającym? |
|
MSB4109: Propriedade esperada na posição <var>Y</var> da condição "<var>X</var>". Você esqueceu de inserir o parêntese de fechamento? |
|
MSB4109: В позиции <var>Y</var> в условии "<var>X</var>" ожидалось свойство. Забыли закрывающую круглую скобку? |
|
MSB4109: Se esperaba una propiedad en la posición <var>Y</var> en la condición "<var>X</var>". ¿Olvidó el paréntesis de cierre? |
|
MSB4109: En egenskap förväntades på position <var>Y</var> i villkoret <var>X</var>. Har du glömt den avslutande parentesen? |
|
MSB4109: "<var>X</var>" koşulunda <var>Y</var> konumunda bir özellik bekleniyordu. Parantezi kapatmayı mı unuttunuz? |
|
MSB4109: كان من المتوقع وجود الخاصية في الموضع <var>Y</var> في الشرط "<var>X</var>". هل نسيت وضع قوس الإغلاق؟ |
|
MSB4109: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 中必須是屬性。您是否忘記右括號? |
|
MSB4109: נדרשת מאפיין במיקום <var>Y</var> בתנאי "<var>X</var>". האם שכחת את תו הסוגריים הסוגר? |
|
MSB4109: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 处应为属性。是否忘记了右括号? |
|
Projektiobjekteihin liittymättömiä tehtäviä ei voi suorittaa. |
|
Impossible d'exécuter une tâche qui n'est pas associée à un objet du projet. |
|
Eine Aufgabe, die keinem Projektobjekt zugeordnet ist, kann nicht ausgeführt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση εργασιών οι οποίες δεν σχετίζονται με κάποιο αντικείμενο έργου. |
|
Projektobjektumhoz nem tartozó feladatot nem lehet végrehajtani. |
|
Impossibile eseguire un'attività non associata a un oggetto di progetto. |
|
プロジェクト オブジェクトに関連付けられていないタスクを実行することはできません。 |
|
프로젝트 개체에 연결되지 않은 작업은 실행할 수 없습니다. |
|
Kan ikke kjøre en oppgave som er tilknyttet et prosjektobjekt. |
|
Nie można wykonać zadania nieskojarzonego z obiektem projektu. |
|
Não é possível executar tarefa que não esteja associada a um objeto de projeto. |
|
Невозможно выполнить задачу, не связанную с объектом проекта. |
|
No se puede ejecutar una tarea que no está asociada a un objeto Project. |
|
Det går inte att köra en aktivitet som inte är associerad med ett projektobjekt. |
|
Proje nesnesiyle ilişkilendirilmemiş bir görev yürütülemez. |
|
无法执行未与项目对象关联的任务。 |
|
無法執行與專案物件沒有關聯的工作。 |
|
Nelze provést úlohu, která není přidružena k objektu projektu. |
|
En opgave, der ikke er knyttet til et projektobjekt, kan ikke køres. |
|
Kan geen taak uitvoeren die niet aan een projectobject is gekoppeld. |
|
يتعذر تنفيذ مهمة غير مقترنة بكائن مشروع. |
|
無法執行與專案物件沒有關聯的工作。 |
|
לא ניתן לבצע משימה שאינה משויכת לאובייקט פרויקט. |
|
无法执行未与项目对象关联的任务。 |
|
MSB4110: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 处应为属性。您是否忘记了“$”后面的左括号? 若要使用“$”,请改用“%24”。 |
|
MSB4110: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 中必須是屬性。您是否忘記 '$' 後面的左括號? 若要使用常值 '$',請使用 '%24' 代替。 |
|
MSB4110: Na pozici <var>Y</var> v podmínce <var>X</var> byla očekávána vlastnost. Nezapomněli jste zadat levou závorku za znakem $? Chcete-li použít literál $, použijte místo toho znak %24. |
|
MSB4110: Der forventedes en egenskab på positionen <var>Y</var> i betingelsen "<var>X</var>". Har du glemt venstreparentesen efter '$'? Hvis du vil bruge '$' bogstaveligt, skal du bruge '%24' i stedet. |
|
MSB4110: er werd een eigenschap verwacht op positie <var>Y</var> in voorwaarde <var>X</var>. Bent u het haakje openen na de $ vergeten? Als u het letterlijke teken $ wilt gebruiken, gebruikt u in plaats daarvan %24. |
|
MSB4110: Ehdon <var>X</var> kohdassa <var>Y</var> odotettiin ominaisuutta. Unohditko $-merkin lopusta alkusulkeen? Voit käyttää todellista $-merkkiä koodin %24 avulla. |
|
MSB4110: كان من المتوقع وجود الخاصية في الموضع <var>Y</var> في الشرط "<var>X</var>". هل نسيت وضع قوس الفتح بعد '$'؟ لاستخدام القيمة الحرفية '$'، استخدم '%24' بدلاً من ذلك. |
|
MSB4110: Propriété attendue à la position <var>Y</var> dans la condition "<var>X</var>". Avez-vous oublié la parenthèse ouvrante après '$'? Pour utiliser un '$' littéral, utilisez plutôt '%24'. |
|
MSB4110: Eine Eigenschaft wurde an Position <var>Y</var> in Bedingung <var>X</var> erwartet. Haben Sie die öffnende Klammer hinter dem Zeichen "$" vergessen? Wenn Sie eine literales "$" verwenden möchten, geben Sie "%24" ein. |
|
MSB4110: Αναμενόταν μια ιδιότητα στη θέση <var>Y</var> της συνθήκης "<var>X</var>". Μήπως ξεχάσατε την αριστερή παρένθεση μετά από το '$'; Για να χρησιμοποιήσετε ένα '$' καθορισμένης τιμής, χρησιμοποιήστε εναλλακτικά το '%24'. |
|
MSB4110: A(z) „<var>X</var>” feltétel <var>Y</var> pozíciójánál tulajdonságnak kell szerepelnie. Nem felejtette el kitenni a nyitó zárójelet a „$” karakter után? Literális „$” karaktert a „%24” karakterlánccal adhat meg. |
|
MSB4110: prevista una proprietà nella posizione <var>Y</var> nella condizione "<var>X</var>". Si è omessa la parentesi di apertura dopo il simbolo '$'? Per utilizzare un valore letterale '$', utilizzare '%24'. |
|
MSB4110: 条件 "<var>X</var>" の場所 <var>Y</var> にプロパティが必要です。始めかっこが '$' の後に入力されていることを確認してください。リテラル '$' を使用するには、'%24' を代わりに使用してください。 |
|
MSB4110: "<var>X</var>" 조건의 <var>Y</var> 위치에 속성이 필요합니다. '$' 뒤에 여는 괄호가 없습니다. '$' 리터럴을 사용하려면 '%24'를 대신 사용하십시오. |
|
MSB4110: Forventet en egenskap ved posisjon <var>Y</var> i vilkåret <var>X</var>. Glemte du åpneparentesen etter $? Hvis du vil bruke det faktiske tegnet $, bruker du %24 i stedet. |
|
MSB4110: Oczekiwano właściwości w położeniu <var>Y</var> w warunku "<var>X</var>". Czy pamiętasz o otwarciu nawiasu po znaku '$'? Aby użyć literału '$', użyj zamiast niego znaku '%24'. |
|
MSB4110: Propriedade esperada na posição <var>Y</var> da condição "<var>X</var>". Você esqueceu de inserir o parêntese de abertura depois do caractere '$'? Para usar a literal '$', use '%24'. |
|
MSB4110: В позиции <var>Y</var> в условии "<var>X</var>" ожидалось свойство. Забыли открывающую круглую скобку после '$'? Если требуется литерал '$', используйте '%24'. |
|
MSB4110: Se esperaba una propiedad en la posición <var>Y</var> en la condición "<var>X</var>". ¿Olvidó el paréntesis de apertura después de '$'? Para utilizar '$' literal, utilice '%24' en su lugar. |
|
MSB4110: En egenskap förväntades på position <var>Y</var> i villkoret <var>X</var>. Har du glömt den inledande parentesen efter "$"? Använd '%24' i stället om du vill använda ett litteralt "$". |
|
MSB4110: "<var>X</var>" koşulunda <var>Y</var> konumunda bir özellik bekleniyordu. '$' karakterinden sonra parantez açmayı mı unuttunuz? '$' karakteri için, bunun yerine '%24' kullanın. |
|
MSB4110: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 中必須是屬性。您是否忘記 '$' 後面的左括號? 若要使用常值 '$',請使用 '%24' 代替。 |
|
MSB4110: נדרשת מאפיין במיקום <var>Y</var> בתנאי "<var>X</var>". האם שכחת את תו הסוגר הפותח לאחר '$'? כדי להשתמש בליטרל '$', השתמש ב- '%24' במקום זאת. |
|
MSB4110: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 处应为属性。是否忘记了“$”后面的左括号? 若要使用“$”,请改用“%24”。 |
|
Ominaisuus <var>X</var> on yleinen ominaisuus, eikä sitä voi muuttaa arvioidun ominaisuusryhmän avulla. Käytä menetelmää <var>Y</var>. |
|
La propriété "<var>X</var>" est une propriété globale et ne peut pas être modifiée par le biais d'un groupe de propriétés évaluées. Utilisation de "<var>Y</var>" à la place. |
|
Die <var>X</var>-Eigenschaft ist eine globale Eigenschaft und kann nicht über eine ausgewertete Eigenschaftengruppe geändert werden. Verwenden Sie stattdessen <var>Y</var>. |
|
Η ιδιότητα "<var>X</var>" είναι μια καθολική ιδιότητα και δεν μπορεί να τροποποιηθεί μέσω μιας υπολογισμένης ομάδας ιδιοτήτων. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το "<var>Y</var>". |
|
„<var>X</var>” globális tulajdonság, ezért kiértékelt tulajdonságcsoporton keresztül nem módosítható. Használja a következő kifejezést helyette: „<var>Y</var>”. |
|
Impossibile modificare la proprietà "<var>X</var>" tramite un gruppo di proprietà valutato. È una proprietà globale. Utilizzare "<var>Y</var>". |
|
"<var>X</var>" プロパティはグローバル プロパティであり、評価されたプロパティ グループをとおして変更することはできません。"<var>Y</var>" を使用してください。 |
|
"<var>X</var>" 속성은 전역 속성이므로 확인된 속성 그룹을 통해 수정할 수 없습니다. "<var>Y</var>"을(를) 대신 사용하십시오. |
|
Egenskapen <var>X</var> er en global egenskap og kanikke endres gjennom en evaluert egenskapsgruppe. Bruk <var>Y</var> i stedet. |
|
Wartość "<var>X</var>" jest wartością globalną i nie można jej modyfikować za pomocą grupy szacowanych elementw. Użyj "<var>Y</var>" zamiast niej. |
|
A propriedade "<var>X</var>" é global e não pode ser modificada através de um grupo de propriedades avaliadas. Use "<var>Y</var>". |
|
"<var>X</var>" - это глобальное свойство. Изменить его с помощью вычисленной группы свойств невозможно. Используйте вместо этого "<var>Y</var>". |
|
La propiedad "<var>X</var>" es una propiedad global y no puede modificarse con un grupo de propiedades evaluadas. Utilice "<var>Y</var>" en su lugar. |
|
Det går inte att ändra egenskapen <var>X</var> genom en utvärderad egenskapsgrupp eftersom den är en global egenskap. Använd <var>Y</var> i stället. |
|
"<var>X</var>" özelliği genel bir özelliktir ve değerlendirilmiş bir özellik grubu aracılığıyla değiştirilemez. Bunun yerine "<var>Y</var>" kullanın. |
|
تعد الخاصية "<var>X</var>" إحدى الخصائص العمومية، ويتعذر تعديلها من خلال مجموعة الخصائص التي تم تقييمها. استخدم "<var>Y</var>" بدلاً منها. |
|
“<var>X</var>”属性是全局属性,无法通过计算的属性组修改。请改用“<var>Y</var>”。 |
|
"<var>X</var>" 屬性是全域屬性,而且不能透過已評估的屬性群組進行修改。請改用 "<var>Y</var>"。 |
|
Vlastnost <var>X</var> je globální vlastnost a nelze ji upravovat prostřednictvím vyhodnocené skupiny vlastností. Místo toho použijte <var>Y</var>. |
|
Egenskaben "<var>X</var>" er en global egenskab og kan ikke ændres via en evalueret egenskabsgruppe. Brug "<var>Y</var>" i stedet. |
|
De eigenschap <var>X</var> is een globale eigenschap en kan niet worden gewijzigd via een geëvalueerde eigenschapsgroep. Gebruik in plaats daarvan <var>Y</var>. |
|
"<var>X</var>" 屬性是全域屬性,而且不能透過已評估的屬性群組進行修改。請改用 "<var>Y</var>"。 |
|
המאפיין "<var>X</var>" הוא מאפיין גלובלי, ולא ניתן לשנותו באמצעות קבוצת מאפיינים מוערכת. במקום זאת השתמש ב- "<var>Y</var>". |
|
“<var>X</var>”属性是全局属性,无法通过计算的属性组修改。请改用“<var>Y</var>”。 |
|
不能在生成过程中设置属性。 |
|
有一個屬性在建置期間無法設定。 |
|
Vlastnost nelze nastavovat při sestavování. |
|
En egenskab kan ikke angives under bygning. |
|
يتعذر تعيين الخاصية أثناء الإنشاء. |
|
有一個屬性在建置期間無法設定。 |
|
Een eigenschap kan niet tijdens het opbouwen worden ingesteld. |
|
Ominaisuutta ei voi määrittää koonnin aikana. |
|
Impossible de définir une propriété lors de la génération. |
|
Eine Eigenschaft kann nicht während des Erstellens festgelegt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση μιας ιδιότητας κατά τη δόμηση. |
|
Létrehozás közben a tulajdonságok értékét nem lehet beállítani. |
|
Impossibile impostare una proprietà durante la generazione. |
|
ビルド中にプロパティは設定できません。 |
|
빌드하는 동안에는 속성을 설정할 수 없습니다. |
|
En egenskap kan ikke angis under bygging. |
|
Podczas kompilowania nie można ustawić właściwości. |
|
Não é possível definir propriedade durante a compilação. |
|
Назначить свойство во время сборки невозможно. |
|
No se puede establecer una propiedad al generar. |
|
Det går inte att ange en egenskap vid generering. |
|
Oluşturma sırasında özellik ayarlanamaz. |
|
לא ניתן להגדיר מאפיין במהלך הבנייה. |
|
不能在生成过程中设置属性。 |
|
يتعذر إنشاء استنساخ سطحي لهذا الكائن. |
|
無法建立此物件的淺層複製 (Shallow Clone)。 |
|
无法创建此对象的浅表克隆。 |
|
無法建立此物件的淺層複製 (Shallow Clone)。 |
|
Nelze vytvořit mělký klon tohoto objektu. |
|
Der kan ikke oprettes en flad klon af dette objekt. |
|
Er kan geen oppervlakkige kloon van dit object worden gemaakt. |
|
Tälle objektille ei voi luoda pinnallista kloonia. |
|
Impossible de créer un clone superficiel de cet objet. |
|
Ein unechter Klon dieses Objekts kann nicht erstellt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία απλού κλώνου για αυτό το αντικείμενο. |
|
Nem hozható létre az objektum egyszintű klónja. |
|
Impossibile creare un duplicato superficiale dei riferimenti di questo oggetto. |
|
このオブジェクトの浅い複製を作成できません。 |
|
이 개체의 부분 복제본을 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke opprette en grunn klone av dette objektet. |
|
Nie można utworzyć pobieżnego klonu tego obiektu. |
|
Não é possível criar clone superficial deste objeto. |
|
Создание пустого клона этого объекта невозможно. |
|
No puede crearse un clon superficial de este objeto. |
|
Det går inte att skapa en basklon (shallow) av det här objektet. |
|
Bu nesnenin basit kopyası oluşturulamıyor. |
|
לא ניתן ליצור כפיל שטחי של אובייקט זה. |
|
无法创建此对象的浅表克隆。 |
|
MSB4093: 无法写入“<var>Y</var>”任务的“<var>X</var>”参数,原因是它没有“set”访问器。 |
|
MSB4093: 無法寫入至 "<var>Y</var>" 工作的 "<var>X</var>" 參數,因為它沒有 "set" 存取子。 |
|
MSB4093: Do parametru <var>X</var> úlohy <var>Y</var> nelze zapisovat, protože nemá přístupovou metodu set. |
|
MSB4093: Der kan ikke skrives til parameteren"<var>X</var>" for opgaven "<var>Y</var>", fordi den ikke har accessoren "set". |
|
MSB4093: de parameter <var>X</var> van de taak <var>Y</var> kan niet worden geschreven omdat deze geen set-accessor heeft. |
|
MSB4093: Tehtävän <var>Y</var> parametria <var>X</var> ei voi kirjoittaa, koska sillä ei ole set-seuraajaa. |
|
MSB4093: Le paramètre "<var>X</var>" de la tâche "<var>Y</var>" ne peut pas être écrit car il n'a pas d'accesseur "set". |
|
MSB4093: In den <var>X</var>- Parameter der <var>Y</var>-Aufgabe kann nicht geschrieben werden, da er keinen set-Accessor besitzt. |
|
MSB4093: Δεν είναι δυνατή η εγγραφή της παραμέτρου "<var>X</var>" της εργασίας "<var>Y</var>" επειδή δεν έχει στοιχείο πρόσβασης "set". |
|
MSB4093: A feladatban („<var>Y</var>”) szereplő „<var>X</var>” paraméter nem írható, mert nem rendelkezik „set” elérővel. |
|
MSB4093: impossibile scrivere il parametro "<var>X</var>" per l'attività "<var>Y</var>". Non dispone di una funzione di accesso "set". |
|
MSB4093: "<var>Y</var>" タスクの "<var>X</var>" パラメータには、"set" アクセサがないため書き込めません。 |
|
MSB4093: "set" 접근자가 없으므로 "<var>Y</var>" 작업의 "<var>X</var>" 매개 변수에 쓸 수 없습니다. |
|
MSB4093: Parameteren <var>X</var> i oppgaven <var>Y</var> kan ikke skrives til fordi den ikke har tilgangsmekanismen "set". |
|
MSB4093: Nie można zapisać parametru "<var>X</var>" zadania "<var>Y</var>", ponieważ nie ma akcesora "set". |
|
MSB4093: O parâmetro "<var>X</var>" da tarefa "<var>Y</var>" não pode ser gravado porque não tem um acessador "set". |
|
MSB4093: Запись в параметр "<var>X</var>" задачи "<var>Y</var>" невозможна из-за отсутствия функции доступа для записи (ключевого слова set accessor). |
|
MSB4093: يتعذر الكتابة إلى المعلمة "<var>X</var>" الخاصة بالمهمة "<var>Y</var>" بسبب عدم وجود مهمة لاحقة تم "تعيينها" لها. |
|
MSB4093: 無法寫入至 "<var>Y</var>" 工作的 "<var>X</var>" 參數,因為它沒有 "set" 存取子。 |
|
MSB4093: No puede escribirse en el parámetro "<var>X</var>" de la tarea "<var>Y</var>" porque no tiene un descriptor de acceso "set". |
|
MSB4093: Det går inte att skriva parametern <var>X</var> för <var>Y</var>-aktiviteten eftersom den inte har en set-accessor. |
|
MSB4093: "<var>Y</var>" görevinin "<var>X</var>" parametresine, "set" erişimcisi bulunmadığından yazılamadı. |
|
MSB4093: לא ניתן לכתוב לפרמטר "<var>X</var>" של המשימה "<var>Y</var>" מאחר שאינו כולל רכיב גישה (Accessor) מסוג "set". |
|
MSB4093: 无法写入“<var>Y</var>”任务的“<var>X</var>”参数,因为它没有“set”访问器。 |
|
الهدف <var>X</var>: |
|
目标 <var>X</var>: |
|
目標 <var>X</var>: |
|
Cíl <var>X</var>: |
|
Destinationen <var>X</var>: |
|
Doel <var>X</var>: |
|
Kohde <var>X</var>: |
|
<var>X</var> cible : |
|
<var>X</var>-Ziel: |
|
Προορισμός <var>X</var>: |
|
Cél: <var>X</var>: |
|
Destinazione <var>X</var>: |
|
ターゲット <var>X</var>: |
|
<var>X</var> 대상: |
|
Målet <var>X</var>: |
|
Element docelowy <var>X</var>: |
|
Destino <var>X</var>: |
|
Цель <var>X</var>: |
|
Destino <var>X</var>: |
|
Mål <var>X</var>: |
|
<var>X</var> hedefi: |
|
יעד <var>X</var>: |
|
目標 <var>X</var>: |
|
目标 <var>X</var>: |
|
MSB4007: العبارة "<var>X</var>"، المحددة في السمة "<var>Y</var>" غير صالحة. |
|
MSB4007: "<var>Y</var>" 屬性中指定的子句 "<var>X</var>" 無效。 |
|
MSB4007: 在属性“<var>Y</var>”中指定的子句“<var>X</var>”无效。 |
|
MSB4007: "<var>Y</var>" 屬性中指定的子句 "<var>X</var>" 無效。 |
|
MSB4007: Klauzule <var>X</var> zadaná v atributu <var>Y</var> je neplatná. |
|
MSB4007: Parameteren "<var>X</var>", der er angivet i attributten "<var>Y</var>", er ugyldig. |
|
MSB4007: De component <var>X</var>, die is opgegeven in het attribuut <var>Y</var>, is ongeldig. |
|
MSB4007: Attribuutissa <var>Y</var> määritetty lauseke <var>X</var> on virheellinen. |
|
MSB4007: La clause "<var>X</var>", spécifiée dans l'attribut "<var>Y</var>", n'est pas valide. |
|
MSB4007: Die im <var>Y</var>-Attribut festgelegte <var>X</var>-Klausel ist ungültig. |
|
MSB4007: Ο όρος "<var>X</var>", που καθορίστηκε στο "<var>Y</var>" δεν είναι έγκυρος. |
|
MSB4007: A(z) „<var>Y</var>” attribútumban megadott „<var>X</var>” feltétel érvénytelen. |
|
MSB4007: la clausola "<var>X</var>" specificata nell'attributo "<var>Y</var>" non è valida. |
|
MSB4007: "<var>Y</var>" 属性で指定された句 "<var>X</var>" は無効です。 |
|
MSB4007: "<var>Y</var>" 특성에 지정한 "<var>X</var>" 절이 잘못되었습니다. |
|
MSB4007: Setningen <var>X</var>, angitt i attributtet <var>Y</var>, er ugyldig. |
|
MSB4007: Klauzula "<var>X</var>" określona w atrybucie "<var>Y</var>" jest nieprawidłowa. |
|
MSB4007: A cláusula "<var>X</var>", especificada no atributo "<var>Y</var>" é inválida. |
|
MSB4007: Предложение "<var>X</var>" в атрибуте "<var>Y</var>" недействительно. |
|
MSB4007: La cláusula "<var>X</var>", especificada en el atributo "<var>Y</var>", no es válida. |
|
MSB4007: Instruktionen <var>X</var> som angetts i attributet <var>Y</var> är ogiltig. |
|
MSB4007: "<var>Y</var>" özniteliğinde belirtilen "<var>X</var>" yan tümcesi geçersizdir. |
|
MSB4007: המשפט "<var>X</var>", שצוין בתכונה "<var>Y</var>" אינו חוקי. |
|
MSB4007: 在特性“<var>Y</var>”中指定的子句“<var>X</var>”无效。 |