|
MSB4075: Soubor projektu musí být otevřen v prostředí Visual Studio IDE a převeden na nejnovější verzi. Teprve potom ho bude možné sestavit pomocí nástroje MSBuild. |
|
MSB4075: Projektfilen skal åbnes i Visual Studio IDE og konverteres til den seneste version, før den kan bygges af MSBuild. |
|
MSB4075: het projectbestand moet worden geopend in Visual Studio IDE en naar de nieuwste versie worden geconverteerd voordat het door MSBuild kan worden opgebouwd. |
|
MSB4075: Projektitiedosto on avattava Visual Studio IDE:ssä ja muunnettava viimeisimpään versioon, ennen kuin MSBuild voi koota sen. |
|
MSB4075: Le fichier projet doit être ouvert dans l'IDE de Visual Studio et converti vers la dernière version avant de pouvoir être généré par MSBuild. |
|
MSB4075: Die Projektdatei muss in der Visual Studio IDE geöffnet und in ein aktuelles Versionsformat gebracht werden, bevor sie mit MSBuild erstellt werden kann. |
|
MSB4075: Το αρχείο έργου πρέπει να ανοιχθεί στο Visual Studio IDE και να μετατραπεί στην πιο πρόσφατη έκδοση πριν καταστεί δυνατή η δόμησή του από το MSBuild. |
|
MSB4075: Meg kell nyitni a projektfájlt a Visual Studio IDE-környezetében, és a legújabb verziójúra kell konvertálni ahhoz, hogy az MSBuild programmal létrehozható legyen a build. |
|
MSB4075: il file di progetto deve essere aperto nell'IDE di Visual Studio e convertito alla versione più recente prima di poter essere generato con MSBuild. |
|
MSB4075: プロジェクト ファイルを MSBuild でビルドできるようにするには、Visual Studio IDE でプロジェクト ファイルを開き、最新バージョンに変換しなければなりません。 |
|
MSB4075: 프로젝트 파일을 MSBuild로 빌드하려면 파일을 Visual Studio IDE에서 열어 최신 버전으로 변환해야 합니다. |
|
MSB4075: Prosjektfilen må åpnes i Visual Studio-grensesnittet og konverteres til den seneste versjonen før den kan bygges av MSBuild. |
|
MSB4075: Plik projektu musi być otwarty w programie Visual Studio IDE i zostać przekonwertowany na najnowszą wersję, zanim będzie można go skompilować przy użyciu programu MSBuild. |
|
MSB4075: O arquivo de projeto deve ser aberto no ambiente de desenvolvimento integrado (IDE) do Visual Studio e convertido para a versão mais recente antes de ser compilado pelo MSBuild. |
|
MSB4075: Файл проекта должен быть открыт в среде Visual Studio и преобразован в последнюю версию, прежде чем программа MSBuild сможет построить этот проект. |
|
MSB4075: El archivo de proyecto debe abrirse en el IDE de Visual Studio y convertirse a la versión más reciente antes de generarlo con MSBuild. |
|
MSB4075: Projektfilen måste öppnas i Visual Studio IDE och konverteras till den senaste versionen innan den kan genereras av MSBuild. |
|
MSB4075: Proje dosyası Visual Studio IDE'de açılmalıdır ve MSBuild tarafından oluşturulmadan önce en son sürüme dönüştürülmelidir. |
|
MSB4075: يجب فتح ملف المشروع "{0}" في Visual Studio IDE وتحويله إلى أحدث إصدار قبل أن يمكن بناؤه بواسطة MSBuild. |
|
MSB4075: 必须在 Visual Studio IDE 中打开该项目文件,并将其转换为最新版本,然后才能由 MSBuild 生成。 |
|
MSB4075: 專案檔必須在 Visual Studio IDE 中開啟,並轉換成最新版本,然後才能由 MSBuild 建置。 |
|
MSB4075: 專案檔 "{0}" 必須在 Visual Studio IDE 中開啟,並轉換成最新版本,然後才能由 MSBuild 建置。 |
|
MSB4075: יש לפתוח את קובץ הפרויקט "{0}" ב- Visual Studio IDE ולהמיר אותו לגירסה העדכנית ביותר לפני ש- MSBuild יוכל לבנות אותו. |
|
MSB4075: 必须在 Visual Studio IDE 中打开项目文件“{0}”,并将其转换为最新版本,然后才能使用 MSBuild 生成该项目文件。 |
|
MSB4009: 未能成功加载默认任务文件。 <var>X</var> |
|
MSB4009: 無法順利載入預設的工作檔。<var>X</var> |
|
MSB4009: Výchozí soubor úloh nelze úspěšně načíst. <var>X</var> |
|
MSB4009: Standardopgavefilen kunne ikke indlæses. <var>X</var> |
|
MSB4009: het standaardtakenbestand is niet geladen. <var>X</var> |
|
MSB4009: Oletustehtävien tiedostojen lataaminen epäonnistui. <var>X</var> |
|
MSB4009: Le fichier de tâches par défaut n'a pas pu être chargé avec succès. <var>X</var> |
|
MSB4009: Die Standardaufgabendatei konnte nicht geladen werden. <var>X</var> |
|
MSB4009: Δεν ήταν δυνατή η επιτυχής φόρτωση του αρχείου προεπιλεγμένων εργασιών. <var>X</var> |
|
MSB4009: Az alapértelmezett feladatokat tartalmazó fájlt nem sikerült betölteni. <var>X</var> |
|
MSB4009: impossibile caricare il file predefinito delle attività. <var>X</var> |
|
MSB4009: 既定タスクのファイルを正しく読み込めませんでした。<var>X</var> |
|
MSB4009: 기본 작업 파일을 로드할 수 없습니다. <var>X</var> |
|
MSB4009: Kan ikke laste inn standard oppgavefil. <var>X</var> |
|
MSB4009: Nie można pomyślnie załadować pliku zadań domyślnych. <var>X</var> |
|
MSB4009: O arquivo de tarefas padrão não foi carregado com êxito. <var>X</var> |
|
MSB4009: Не удалось успешно загрузить файл задач. <var>X</var> |
|
MSB4009: El archivo de tareas predeterminado no pudo cargarse correctamente. <var>X</var> |
|
MSB4009: Det gick inte att läsa in standardaktivitetsfilen. <var>X</var> |
|
MSB4009: Varsayılan görevler dosyası başarıyla yüklenemedi. <var>X</var> |
|
MSB4009: تعذر تحميل ملف المهام الافتراضية بنجاح. <var>X</var> |
|
MSB4009: 無法順利載入預設的工作檔。<var>X</var> |
|
MSB4009: לא היתה אפשרות לטעון בהצלחה את קובץ המשימות המשמש כברירת מחדל. <var>X</var> |
|
MSB4009: 未能成功加载默认任务文件。<var>X</var> |
|
MSB4108: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 处应为项列表。您是否忘记了项列表表达式内的右引号? |
|
MSB4108: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 中必須是項目清單。您是否忘記項目清單運算式內的結束引號? |
|
MSB4108: Na pozici <var>Y</var> v podmínce <var>X</var> byl očekáván seznam položek. Nezapomněli jste zadat pravé uvozovky uvnitř výrazu seznamu položek? |
|
MSB4108: Der forventedes en elementliste på positionen <var>Y</var> i betingelsen "<var>X</var>". Har du glemt anførselstegn i elementlisteudtrykket? |
|
MSB4108: er werd een itemlijst verwacht op positie <var>Y</var> in voorwaarde <var>X</var>. Bent u een afsluitend aanhalingsteken binnen de itemlijstexpressie vergeten? |
|
MSB4108: Ehdon <var>X</var> kohdassa <var>Y</var> odotettiin kohdeluetteloa. Unohditko sulkea kohdeluettelolausekkeen lainauksen? |
|
MSB4108: Liste d'éléments attendue à la position <var>Y</var> dans la condition "<var>X</var>". Avez-vous oublié de fermer un guillemet à l'intérieur de l'expression de liste d'éléments ? |
|
MSB4108: Eine Elementliste wurde an Position <var>Y</var> in Bedingung <var>X</var> erwartet. Haben Sie das schließende Anführungszeichen innerhalb des Elementlistenausdrucks vergessen? |
|
MSB4108: Αναμενόταν λίστα στοιχείων στη θέση <var>Y</var> της συνθήκης "<var>X</var>". Μήπως ξεχάσατε τα εισαγωγικά λήξης στην έκφραση της λίστας στοιχείων; |
|
MSB4108: A(z) „<var>X</var>” feltétel <var>Y</var> pozíciójánál elemlistának kell szerepelnie. Nem felejtette el idézőjellel lezárni az elemlista kifejezésében szereplő valamelyik idézőjeles elemet? |
|
MSB4108: previsto un elenco di elementi nella posizione <var>Y</var> nella condizione "<var>X</var>". Si è omessa una virgoletta di chiusura nell'espressione dell'elenco di elementi? |
|
MSB4108: 条件 "<var>X</var>" の場所 <var>Y</var> に項目一覧が必要です。項目一覧式の中のかっこが閉じられているか確認してください。 |
|
MSB4108: "<var>X</var>" 조건의 <var>Y</var> 위치에 항목 목록이 필요합니다. 항목 목록 식 안에 닫는 따옴표가 없습니다. |
|
MSB4108: Forventet en elementliste ved posisjon <var>Y</var> i betingelsen <var>X</var>. Glemte du et avsluttende anførselstegn inne i elementlisteuttrykket? |
|
MSB4108: Oczekiwano listy elementw w położeniu <var>Y</var> w warunku "<var>X</var>". Czy pamiętasz o nawiasie zamykającym wewnątrz wyrażenia listy elementw? |
|
MSB4108: Lista de itens esperada na posição <var>Y</var> da condição "<var>X</var>". Você esqueceu de fechar aspas dentro da expressão da lista de item? |
|
MSB4108: В позиции <var>Y</var> в условии "<var>X</var>" ожидался список элементов. Забыли закрыть кавычки в выражении списка элементов? |
|
MSB4108: Se esperaba una lista de elementos en la posición <var>Y</var> en la condición "<var>X</var>". ¿Olvidó cerrar las comillas dentro de la expresión de lista de elementos? |
|
MSB4108: En objektlista förväntades på position <var>Y</var> i villkoret <var>X</var>. Har du glömt ett avslutande citattecken i uttrycket för objektlistan? |
|
MSB4108: "<var>X</var>" koşulunda <var>Y</var> konumunda bir öğe listesi bekleniyordu. Öğe listesi ifadesinin içinde bir tırnağı kapatmayı mı unuttunuz? |
|
MSB4108: كان من المتوقع وجود قائمة العناصر في الموضع <var>Y</var> في الشرط "<var>X</var>". هل نسيت إغلاق الاقتباس الموجود داخل تعبير قائمة العناصر؟ |
|
MSB4108: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 中必須是項目清單。您是否忘記項目清單運算式內的結束引號? |
|
MSB4108: נדרשת רשימת פריטים במיקום <var>Y</var> בתנאי "<var>X</var>". האם שכחת לסגור ציטוט בתוך ביטוי רשימת הפריטים? |
|
MSB4108: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 处应为项列表。是否忘记了项列表表达式内的右引号? |
|
MSB4038: 項目 <<var>X</var>> 必須是項目 <<var>Y</var>> 下的最後一個項目。反而找到項目 <<var>Z</var>>。 |
|
MSB4038: Element <<var>X</var>> musí být poslední pod elementem <<var>Y</var>>. Místo něj byl nalezen element <<var>Z</var>>. |
|
MSB4038: Elementet <<var>X</var>> skal være sidst under elementet <<var>Y</var>>. Elementet <<var>Z</var>> blev fundet i stedet. |
|
MSB4038: het element <<var>X</var>> moet als laatste onder element <<var>Y</var>> staan. In plaats daarvan is <<var>Z</var>> aangetroffen. |
|
MSB4038: Elementin <<var>X</var>> on oltava viimeinen <<var>Y</var>>-elementin alapuolinen elementti. Elementti <<var>Z</var>> löydettiin. |
|
MSB4038: L'élément <<var>X</var>> doit être le dernier sous l'élément <<var>Y</var>>. Élément <<var>Z</var>> trouvé à la place. |
|
MSB4038: Das <<var>X</var>>-Element muss das letzte Element unter dem <<var>Y</var>>-Element sein. Es wurde stattdessen das <<var>Z</var>>-Element gefunden. |
|
MSB4038: Το στοιχείο <<var>X</var>> πρέπει να βρίσκεται τελευταίο κάτω από το στοιχείο <<var>Y</var>>. Εντοπίστηκε το στοιχείο <<var>Z</var>>. |
|
MSB4038: A(z) <<var>X</var>> elemnek kell a legutolsó elemnek lennie a(z) <<var>Y</var>> elem alatt. Helyette a következő elem szerepel: <<var>Z</var>>. |
|
MSB4038: l'elemento <<var>X</var>> deve essere l'ultimo sotto l'elemento <<var>Y</var>>. È stato trovato l'elemento <<var>Z</var>>. |
|
MSB4038: 要素 <<var>X</var>> は要素 <<var>Y</var>> の最後になければなりません。要素 <<var>Z</var>> が見つかりました。 |
|
MSB4038: <<var>Y</var>> 요소 아래의 마지막 항목은 <<var>X</var>> 요소여야 하는데 <<var>Z</var>> 요소가 있습니다. |
|
MSB4038: Elementet <<var>X</var>> må være sist under elementet <<var>Y</var>>. Fant elementet <<var>Z</var>> i stedet. |
|
MSB4038: Element <<var>X</var>> musi być ostatnim elementem pod elementem <<var>Y</var>>. Zamiast niego znaleziono element <<var>Z</var>>. |
|
MSB4038: O elemento <<var>X</var>> deve estar, no mínimo, sob o elemento <<var>Y</var>>. Encontrado elemento <<var>Z</var>>. |
|
MSB4038: Последним в элементе <<var>Y</var>> должен быть элемент <<var>X</var>>. Вместо этого обнаружен элемент <var>Z</var>>. |
|
MSB4038: El elemento <<var>X</var>> debe estar el último en el elemento <<var>Y</var>>. Se encontró el elemento <<var>Z</var>> en su lugar. |
|
MSB4038: <<var>X</var>>-elementet måste vara sist under <<var>Y</var>>-elementet. <<var>Z</var>>-elementet hittades i stället. |
|
MSB4038: <<var>X</var>> öğesi, <<var>Y</var>> öğesinin altındaki son öğe olmalıdır. Bunun yerine <<var>Z</var>> öğesi bulundu. |
|
MSB4038: 元素 <<var>X</var>> 必须是元素 <<var>Y</var>> 下的最后一个元素。但找到的是元素 <<var>Z</var>>。 |
|
MSB4038: يجب أن يكون العنصر <<var>X</var>> هو الأخير تحت العنصر <<var>Y</var>>. تم العثور على العنصر <<var>Z</var>> بدلاً من ذلك. |
|
MSB4038: 項目 <<var>X</var>> 必須是項目 <<var>Y</var>> 下的最後一個項目。反而找到項目 <<var>Z</var>>。 |
|
MSB4038: הרכיב <<var>X</var>> חייב להיות אחרון תחת הרכיב <<var>Y</var>>. במקום זאת נמצא הרכיב <<var>Z</var>>. |
|
MSB4038: 元素 <<var>X</var>> 必须是元素 <<var>Y</var>> 下的最后一个元素。但找到的是元素 <<var>Z</var>>。 |
|
输出文件: <var>X</var> |
|
輸出檔: <var>X</var> |
|
Výstupní soubory: <var>X</var> |
|
Outputfiler: <var>X</var> |
|
Uitvoerbestanden: <var>X</var> |
|
Kohdetiedostot: <var>X</var> |
|
Fichiers de sortie : <var>X</var> |
|
Ausgabedateien: <var>X</var> |
|
Αρχεία εξόδου: <var>X</var> |
|
Kimeneti fájlok: <var>X</var> |
|
File di output: <var>X</var> |
|
出力 ファイル: <var>X</var> |
|
출력 파일: <var>X</var> |
|
Utdatafiler: <var>X</var> |
|
Pliki wyjściowe: <var>X</var> |
|
Arquivos de saída: <var>X</var> |
|
Выходные файлы: <var>X</var> |
|
Archivos de resultados: <var>X</var> |
|
Utdatafiler: <var>X</var> |
|
Çıkış dosyaları: <var>X</var> |
|
ملفات الإخراج: <var>X</var> |
|
輸出檔: <var>X</var> |
|
קבצי פלט: <var>X</var> |
|
输出文件: <var>X</var> |
|
Generazione avviata <var>X</var>. |
|
<var>X</var> にビルドを開始しました。 |
|
빌드 시작: <var>X</var> |
|
Bygging startet <var>X</var>. |
|
Rozpoczęto kompilowanie <var>X</var>. |
|
Compilação de <var>X</var> iniciada. |
|
Сборка начата <var>X</var>. |
|
Operación Generar iniciada a las <var>X</var>. |
|
Genereringen startade <var>X</var>. |
|
Oluşturma başlatıldı: <var>X</var>. |
|
生成启动时间 <var>X</var>。 |
|
已經開始建置於 <var>X</var>。 |
|
Vytváření sestavení bylo zahájeno <var>X</var>. |
|
Build startede <var>X</var>. |
|
Opbouwen gestart <var>X</var>. |
|
Koonti aloitettu <var>X</var>. |
|
La génération a démarré <var>X</var>. |
|
Der Buildvorgang wurde um <var>X</var> gestartet. |
|
Έναρξη δόμησης <var>X</var>. |
|
Létrehozás kezdete: <var>X</var>. |
|
تاريخ بدء الإنشاء <var>X</var>. |
|
已經開始建置於 <var>X</var>。 |
|
הבנייה הופעלה <var>X</var>. |
|
生成启动时间为 <var>X</var>。 |
|
目标性能摘要: |
|
目標效能摘要: |
|
Souhrnné informace o výkonu cíle: |
|
Oversigt over destinationsydelse: |
|
Samenvatting doelprestaties: |
|
Kohteen suorituskyvyn yhteenveto: |
|
Résumé de performance cible : |
|
Leistungszusammenfassung für das Ziel: |
|
Σύνοψη απόδοσης προορισμού: |
|
A cél létrehozásának összegzése: |
|
Riepilogo prestazioni destinazione: |
|
ターゲット パフォーマンスの概要: |
|
대상 성능 요약: |
|
Sammendrag av målytelse: |
|
Podsumowanie wydajności elementu docelowego: |
|
Resumo do Desempenho do Destino: |
|
Итоги по целям: |
|
Resumen del rendimiento de destino: |
|
Målsammanfattning: |
|
Hedef Performans Özeti: |
|
ملخص أداء الهدف: |
|
目標效能摘要: |
|
סיכום ביצועי יעד: |
|
目标性能摘要: |
|
目标“<var>X</var>”因出现错误条件而被跳过;(<var>Y</var>)被作为(<var>Z</var>)计算。 |
|
由於 false 條件,因此已略過工作 "<var>X</var>"; (<var>Y</var>) 評估為 (<var>Z</var>)。 |
|
Cíl <var>X</var> byl vynechán z důvodu podmínky vyhodnocené jako false; (<var>Y</var>) bylo vyhodnoceno jako (<var>Z</var>). |
|
Destinationen "<var>X</var>" blev sprunget over pga. falsk betingelse. (<var>Y</var>) blev evalueret til (<var>Z</var>). |
|
Doel <var>X</var> overgeslagen vanwege onjuiste voorwaarde; (<var>Y</var>) heeft (<var>Z</var>) opgeleverd. |
|
Kohde <var>X</var> ohitettiin virheellisen ehdon takia. Kohteen (<var>Y</var>) arvoksi arvioitiin (<var>Z</var>). |
|
Cible "<var>X</var>" ignorée en raison d'une fausse condition ; (<var>Y</var>) a été évaluée comme (<var>Z</var>). |
|
Das <var>X</var>-Ziel wurde aufgrund fehlerhafter Bedingungen übersprungen. (<var>Y</var>) wurde als (<var>Z</var>) ausgewertet. |
|
Ο προορισμός "<var>X</var>" παραλείπεται, λόγω εσφαλμένης κατάστασης. Το (<var>Y</var>) υπολογίστηκε ως (<var>Z</var>). |
|
A cél („<var>X</var>”) hamis feltétel miatt kihagyva; (<var>Y</var>) kiértékelése a következő eredményt adta: (<var>Z</var>). |
|
Destinazione"<var>X</var>" ignorata. Condizione false. (<var>Y</var>) ha restituito (<var>Z</var>). |
|
false 条件により、ターゲット "<var>X</var>" を省略しました。(<var>Y</var>) は (<var>Z</var>) として評価されました。 |
|
조건이 잘못되어 "<var>X</var>" 대상을 건너뜁니다. (<var>Y</var>)이(가) (<var>Z</var>)(으)로 확인되었습니다. |
|
Hoppet over målet <var>X</var> på grunn av usann betingelse: (<var>Y</var>) ble evaluert som (<var>Z</var>). |
|
Pominięto element docelowy "<var>X</var>" z powodu fałszywego warunku; (<var>Y</var>) oszacowano jako (<var>Z</var>). |
|
Destino "<var>X</var>" ignorado devido à condição falsa; (<var>Y</var>) foi avaliado como (<var>Z</var>). |
|
Цель "<var>X</var>" пропущена из-за невыполненного условия; выражение (<var>Y</var>) равно (<var>Z</var>). |
|
Se omitió el destino "<var>X</var>" debido a una condición falsa (False); (<var>Y</var>) se evaluó como (<var>Z</var>). |
|
Målet <var>X</var> hoppades över på grund av ett falskt villkor. (<var>Y</var>) utvärderades till (<var>Z</var>). |
|
Yanlış koşul nedeniyle "<var>X</var>" hedefi atlandı; (<var>Y</var>), (<var>Z</var>) olarak değerlendirildi. |
|
تم تقييم الهدف "<var>X</var>" الذي تم تخطيه، بسبب الشرط الخطأ؛ تم تقييم (<var>Y</var>) على أنها (<var>Z</var>). |
|
由於 false 條件,因此已略過工作 "<var>X</var>"; (<var>Y</var>) 評估為 (<var>Z</var>)。 |
|
המערכת דילגה על היעד "<var>X</var>" עקב תנאי False; (<var>Y</var>) הוערך כ- (<var>Z</var>). |
|
由于条件的计算结果为 false,已跳过目标“<var>X</var>”;(<var>Y</var>)的计算结果为(<var>Z</var>)。 |
|
MSB4072: <<var>X</var>> 元素必须包含“<var>Y</var>”属性或“<var>Z</var>”属性(但不能同时包含两者)。 |
|
MSB4072: <<var>X</var>> 項目必須包含 "<var>Y</var>" 或 "<var>Z</var>" 其中一個屬性 (但兩者不可以同時包含)。 |
|
MSB4072: Element <<var>X</var>> musí obsahovat buď atribut <var>Y</var>, nebo atribut <var>Z</var> (nikoli však oba). |
|
MSB4072: Et <<var>X</var>>-element skal enten indeholde attributten "<var>Y</var>" eller attributten "<var>Z</var>" (men ikke begge). |
|
MSB4072: een element <<var>X</var>> moet het attribuut <var>Y</var> of het attribuut <var>Z</var> bevatten (maar niet beide). |
|
MSB4072: Elementin <<var>X</var>> on sisällettävä joko attribuutti <var>Y</var> tai <var>Z</var> (mutta ei molempia). |
|
MSB4072: Un élément <<var>X</var>> doit contenir l'attribut "<var>Y</var>" ou "<var>Z</var>" (mais pas les deux). |
|
MSB4072: Ein <<var>X</var>>-Element muss entweder das <var>Y</var>-Attribut oder das <var>Z</var>-Attribut enthalten (aber nicht beide Attribute). |
|
MSB4072: Ένα στοιχείο <<var>X</var>> πρέπει να περιέχει είτε το χαρακτηριστικό "<var>Y</var>" είτε το "<var>Z</var>" (αλλά όχι και τα δύο). |
|
MSB4072: A(z) <<var>X</var>> elemnek a következő két attribútum közül vagy az egyiket, vagy a másikat kell tartalmaznia; mindkettőt azonban nem tartalmazhatja: „<var>Y</var>” vagy „<var>Z</var>”. |
|
MSB4072: un elemento <<var>X</var>> deve contenere l'attributo "<var>Y</var>" o "<var>Z</var>", ma non entrambi. |
|
MSB4072: <<var>X</var>> 要素は、"<var>Y</var>" 属性または "<var>Z</var>" 属性 (いずれか 1 つ) を含んでいなければなりません。 |
|
MSB4072: <<var>X</var>> 요소는 "<var>Y</var>" 특성 또는 "<var>Z</var>" 특성 중 하나를 포함해야 합니다(둘 다 포함할 수 없음). |
|
MSB4072: Et <<var>X</var>>-element må inneholde enten attributtet <var>Y</var> eller attributtet <var>Z</var> (men ikke begge). |
|
MSB4072: Element <<var>X</var>> musi zawierać atrybut "<var>Y</var>" lub "<var>Z</var>" (nie może zawierać obu atrybutw). |
|
MSB4072: Um elemento <<var>X</var>> deve conter o atributo "<var>Y</var>" ou "<var>Z</var>" (mas não os dois). |
|
MSB4072: Элемент <<var>X</var>> должен содержать атрибут "<var>Y</var>" или атрибут "<var>Z</var>" (но не оба). |
|
MSB4072: Un elemento <<var>X</var>> debe contener el atributo "<var>Y</var>" o "<var>Z</var>" (pero no ambos al mismo tiempo). |
|
MSB4072: Ett <<var>X</var>>-element måste innehålla attributet <var>Y</var> eller attributet <var>Z</var> (men inte båda). |
|
MSB4072: <<var>X</var>> öğesi ya "<var>Y</var>" veya "<var>Z</var>" özniteliğini içermelidir (ancak ikisini birden değil). |
|
MSB4072: يجب أن يحتوي العنصر <<var>X</var>> على السمة "<var>Y</var>" أو السمة "<var>Z</var>" (لكن ليس كلتيهما). |
|
MSB4072: <<var>X</var>> 項目必須包含 "<var>Y</var>" 或 "<var>Z</var>" 其中一個屬性 (但兩者不可以同時包含)。 |
|
MSB4072: רכיב <<var>X</var>> חייב להכיל את התכונה "<var>Y</var>" או את התכונה "<var>Z</var>" (אך לא את שתיהן). |
|
MSB4072: <<var>X</var>> 元素必须包含“<var>Y</var>”特性或“<var>Z</var>”特性(但不能同时包含二者)。 |
|
MSB4118: 项元数据名称“<var>X</var>”是保留名称,不能使用。 |
|
MSB4118: "<var>X</var>" 項目中繼資料名稱為保留名稱,不能使用。 |
|
MSB4118: Název metadat položky <var>X</var> je vyhrazen a nelze ho použít. |
|
MSB4118: Metadatanavnet for elementet "<var>X</var>" er reserveret og kan ikke bruges. |
|
MSB4118: De itemmetagegevensnaam <var>X</var> is gereserveerd en kan niet worden gebruikt. |
|
MSB4118: Kohteen <var>X</var> metadatanimi on varattu, eikä sitä voi käyttää. |
|
MSB4118: Le nom de métadonnées de l'élément "<var>X</var>" est réservé et ne peut pas être utilisé. |
|
MSB4118: Der Elementmetadatenname "<var>X</var>" ist reserviert und kann nicht verwendet werden. |
|
MSB4118: Το όνομα των μεταδεδομένων του στοιχείου "<var>X</var>" είναι δεσμευμένο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. |
|
MSB4118: Az elemhez tartozó következő metaadatnév fenntartott, ezért nem használható: „<var>X</var>”. |
|
MSB4118: il nome dei metadati dell'elemento "<var>X</var>" è riservato e non può essere utilizzato. |
|
MSB4118: "<var>X</var>" 項目のメタデータ名は予約されているため使用できません。 |
|
MSB4118: 항목 메타데이터 이름 "<var>X</var>"은(는) 예약되었으므로 사용할 수 없습니다. |
|
MSB4118: Metadatanavnet for elementet <var>X</var> er reservert og kan ikke brukes. |
|
MSB4118: Nazwa metadanych elementu "<var>X</var>" jest zastrzeżona i nie można jej używać. |
|
MSB4118: O nome de metadados de item "<var>X</var>" é reservado e não pode ser usado. |
|
MSB4118: Имя метаданных элемента "<var>X</var>" зарезервировано и не может использоваться. |
|
MSB4118: El nombre de metadatos para el elemento "<var>X</var>" está reservado y no se puede utilizar. |
|
MSB4118: Det går inte att använda objektmetadatanamnet <var>X</var> eftersom det är reserverat. |
|
MSB4118: "<var>X</var>" öğe meta verisi ayrılmış ve kullanılamaz. |
|
MSB4118: اسم بيانات تعريف العنصر "<var>X</var>" محجوز ويتعذر استخدامه. |
|
MSB4118: "<var>X</var>" 項目中繼資料名稱為保留名稱,不能使用。 |
|
MSB4118: שם המטה-נתונים של הפריט "<var>X</var>" שמור ולא ניתן להשתמש בו. |
|
MSB4118: 项元数据名称“<var>X</var>”是保留名称,不能使用。 |