|
MSB4089: Počet argumentů pro funkci v podmínce <var>X</var> není správný. Nalezený počet argumentů: <var>Y</var>, očekávaný počet: <var>Z</var>. |
|
MSB4089: Forkert antal argumenter til funktion i betingelsen "<var>X</var>". Der blev fundet <var>Y</var> argument(er), og der forventedes <var>Z</var>. |
|
MSB4089: onjuist aantal argumenten voor functie in voorwaarde <var>X</var>. <var>Y</var> argument(en) gevonden, terwijl er <var>Z</var> werd(en) verwacht. |
|
MSB4089: Ehdossa <var>X</var> määritetään funktiolle virheellinen määrä argumentteja. Argumentteja oli <var>Y</var>, mutta niitä odotettiin olevan <var>Z</var>. |
|
MSB4089: Nombre d'arguments incorrects dans la condition "<var>X</var>". <var>Y</var> arguments trouvés au lieu de <var>Z</var>. |
|
MSB4089: Falsche Anzahl von Argumenten für Funktion in <var>X</var>-Bedingung. <var>Y</var> Argument(e) gefunden, obwohl <var>Z</var> Argument(e) erwartet wurde(n). |
|
MSB4089: Εσφαλμένος αριθμός ορισμάτων στη συνάρτηση της συνθήκης "<var>X</var>". Εντοπίστηκαν <var>Y</var> ορίσματα ενώ αναμένονταν <var>Z</var>. |
|
MSB4089: A függvénynek helytelen számú (<var>Y</var>) argumentumot adtak át a következő feltételben: „<var>X</var>”. Az argumentumok várt száma: <var>Z</var>. |
|
MSB4089: numero di argomenti scorretto per la funzione nella condizione "<var>X</var>". N. di argomenti trovato: <var>Y</var>, previsto: <var>Z</var>. |
|
MSB4089: 条件 "<var>X</var>" の関数への引数の数が正しくありません。引数は <var>Y</var> つ見つかりましたが、<var>Z</var> つ必要です。 |
|
MSB4089: "<var>X</var>" 조건에 사용된 함수의 인수 개수가 잘못되었습니다. <var>Z</var>개가 있어야 하는데 <var>Y</var>개가 있습니다. |
|
MSB4089: Feil antall argumenter for å fungere i betingelsen <var>X</var>. Fant <var>Y</var> argumenter, mens <var>Z</var> var forventet. |
|
MSB4089: Nieprawidłowa liczba argumentw dla funkcji w warunku "<var>X</var>". Znaleziono następującą liczbę argumentw: <var>Y</var>. Oczekiwano następującej liczby argumentw: <var>Z</var>. |
|
MSB4089: Número incorreto de argumentos da função da condição "<var>X</var>". Encontrado(s) <var>Y</var> argumento(s), mas esperava(m)-se <var>Z</var>. |
|
MSB4089: Неправильное количество аргументов для функции в условии "<var>X</var>". Найдено <var>Y</var> аргументов вместо предполагаемых <var>Z</var>. |
|
MSB4089: Número incorrecto de argumentos para funcionar en la condición "<var>X</var>". Se encontraron <var>Y</var> argumentos cuando se esperaban <var>Z</var>. |
|
MSB4089: Det är fel antal funktionsargument i villkoret <var>X</var>. <var>Y</var> argument hittades, <var>Z</var> förväntas. |
|
MSB4089: "<var>X</var>" koşulunda yanlış bağımsız değişken sayısı belirlendi. <var>Z</var> beklenirken <var>Y</var> bağımsız değişken bulundu. |
|
MSB4089: 条件“<var>X</var>”中的函数参数数目不正确。应为 <var>Z</var> 个,但找到 <var>Y</var> 个。 |
|
MSB4089: 條件 "<var>X</var>" 中函式引數的數目不正確。應該有 <var>Z</var> 個引數,但卻找到 <var>Y</var> 個。 |
|
MSB4089: عدد الوسيطات المراد تشغيلها في الشرط "<var>X</var>" غير صحيح. تم العثور على <var>Y</var> وسيطة (وسيطات) عند توقع <var>Z</var>. |
|
MSB4089: 條件 "<var>X</var>" 中函式引數的數目不正確。應該有 <var>Z</var> 個引數,但卻找到 <var>Y</var> 個。 |
|
MSB4089: מספר שגוי של ארגומנטים לפונקציה בתנאי "<var>X</var>". נמצאו <var>Y</var> ארגומנטים כאשר נדרשים <var>Z</var>. |
|
MSB4089: 条件“<var>X</var>”中的函数参数数目不正确。应为 <var>Z</var> 个,但找到 <var>Y</var> 个。 |
|
已完成在项目“<var>Y</var>”中生成目标“<var>X</var>”。 |
|
專案 "<var>Y</var>" 中的目標 "<var>X</var>" 建置完成。 |
|
Bylo dokončeno sestavování cíle <var>X</var> v projektu <var>Y</var>. |
|
Bygningen af destinationen "<var>X</var>" i projektet "<var>Y</var>" er færdig. |
|
Opbouwen van doel <var>X</var> in project <var>Y</var> voltooid. |
|
Kohteen <var>X</var> koonti projektissa <var>Y</var> valmis. |
|
Génération de la cible "<var>X</var>" terminée dans le projet <var>Y</var>". |
|
Erstellen des <var>X</var>-Ziels in Projekt <var>Y</var> beendet. |
|
Η δόμηση του προορισμού "<var>X</var>" ολοκληρώθηκε στο έργο "<var>Y</var>". |
|
A projektben („<var>Y</var>”) szereplő „<var>X</var>” cél létrehozása befejeződött. |
|
Generazione destinazione "<var>X</var>" nel progetto "<var>Y</var>" completata. |
|
プロジェクト "<var>Y</var>" 内のターゲット "<var>X</var>" のビルドが終了しました。 |
|
"<var>Y</var>" 프로젝트에 "<var>X</var>" 대상을 빌드했습니다. |
|
Ferdig med bygging av målet <var>X</var> i prosjektet <var>Y</var>. |
|
Wykonano kompilowanie elementu docelowego "<var>X</var>" w projekcie "<var>Y</var>". |
|
Destino de compilação pronto"<var>X</var>" no projeto "<var>Y</var>". |
|
Конец создания цели "<var>X</var>" в проекте "<var>Y</var>". |
|
Generación terminada del destino "<var>X</var>" en el proyecto "<var>Y</var>". |
|
Genereringen av målet <var>X</var> i projektet <var>Y</var> lyckades. |
|
"<var>Y</var>" projesinde "<var>X</var>" hedefini oluşturma tamamlandı. |
|
تم إنشاء الهدف "<var>X</var>" في المشروع "<var>Y</var>". |
|
專案 "<var>Y</var>" 中的目標 "<var>X</var>" 建置完成。 |
|
בניית היעד הושלמה "<var>X</var>" בפרויקט "<var>Y</var>". |
|
已完成在项目“<var>Y</var>”中生成目标“<var>X</var>”的操作。 |
|
MSB4097: 元素 <<var>Y</var>> 下的元素 <<var>X</var>> 可能没有自定义 XML 命名空间。 |
|
MSB4097: 項目 <<var>Y</var>> 下的項目 <<var>X</var>> 可能沒有自訂 XML 命名空間。 |
|
MSB4097: Element <<var>X</var>> pod elementem <<var>Y</var>> nemůže mít vlastní obor názvů XML. |
|
MSB4097: Elementet <<var>X</var>> under elementet <<var>Y</var>> må ikke have et brugerdefineret XML-navneområde. |
|
MSB4097: het element <<var>X</var>> onder element <<var>Y</var>> mag geen aangepaste XML-naamruimte hebben. |
|
MSB4097: Elementin <<var>Y</var>> alla olevalla elementillä <<var>X</var>> ei välttämättä ole mukautettua XML-nimitilaa. |
|
MSB4097: L'élément <<var>X</var>> placé sous l'élément <<var>Y</var>> ne contient peut-être pas un espace de noms XML personnalisé. |
|
MSB4097: Das Element <<var>X</var>> hinter Element <<var>Y</var>> hat möglicherweise keinen benutzerdefinierten XML-Namespace. |
|
MSB4097: Το στοιχείο <<var>X</var>> που βρίσκεται κάτω από το στοιχείο <<var>Y</var>> ενδέχεται να μην έχει προσαρμοσμένο χώρο ονομάτων XML. |
|
MSB4097: A(z) <<var>Y</var>> elem alatti szinten levő <<var>X</var>> elem nem rendelkezhet egyéni XML-névtérrel. |
|
MSB4097: l'elemento <<var>X</var>> al di sotto dell'elemento <<var>Y</var>> non può avere uno spazio dei nomi XML personalizzato. |
|
MSB4097: 要素 <<var>Y</var>> の下の要素 <<var>X</var>> は、カスタム XML 名前空間を含んでいない可能性があります。 |
|
MSB4097: <<var>Y</var>> 요소 아래의 <<var>X</var>> 요소에는 사용자 지정 XML 네임스페이스를 사용할 수 없습니다. |
|
MSB4097: Elementet <<var>X</var>> under elementet <<var>Y</var>> kan ikke ha et egendefinert XML-navneområde. |
|
MSB4097: Element <<var>X</var>> znajdujący się obok elementu <<var>Y</var>> może nie mieć niestandardowego obszaru nazw XML. |
|
MSB4097: Talvez o elemento <<var>X</var>> abaixo do elemento <<var>Y</var>> não tenha um namespace XML personalizado. |
|
MSB4097: Элемент <<var>X</var>> в элементе <<var>Y</var>> не может иметь пользовательского пространства имен XML. |
|
MSB4097: Es posible que el elemento <<var>X</var>> del elemento <<var>Y</var>> no tenga un espacio de nombres XML personalizado. |
|
MSB4097: <<var>X</var>>-elementet under <<var>Y</var>>-elementet får inte ha ett anpassat XML-namnområde. |
|
MSB4097: <<var>Y</var>> öğesinin altındaki <<var>X</var>> öğesi özel bir XML ad alanına sahip olmayabilir. |
|
MSB4097: ربما لا يوجد لدى العنصر <<var>X</var>> الموجود أسفل العنصر <<var>Y</var>> مساحة اسم XML مخصصة. |
|
MSB4097: 項目 <<var>Y</var>> 下的項目 <<var>X</var>> 可能沒有自訂 XML 命名空間。 |
|
MSB4097: ייתכן שלרכיב <<var>X</var>> תחת הרכיב <<var>Y</var>> אין מרחב שמות מותאם אישית של XML. |
|
MSB4097: 元素 <<var>Y</var>> 下的元素 <<var>X</var>> 可能没有自定义 XML 命名空间。 |
|
未指定输入文件。 |
|
未指定輸入檔。 |
|
Nebyly zadány žádné vstupní soubory. |
|
Der blev ikke angivet inputfiler. |
|
Er zijn geen invoerbestanden opgegeven. |
|
Kelvollisia syötetiedostoja ei määritetty. |
|
Aucun fichier d'entrée n'a été spécifié. |
|
Es wurden keine Eingabedateien angegeben. |
|
Δεν έχουν καθοριστεί αρχεία εισόδου. |
|
A bemeneti fájlok nincsenek megadva. |
|
Nessun file di input specificato. |
|
入力ファイルが指定されていません。 |
|
입력 파일을 지정하지 않았습니다. |
|
Ingen inndatafiler ble angitt. |
|
Nie określono plikw wejściowych. |
|
Não há arquivos de entrada especificados. |
|
Входные файлы не заданы. |
|
No se especificaron archivos de entrada. |
|
Inga indatafiler har angetts. |
|
Giriş dosyası belirtilmemiş. |
|
لم يتم تحديد ملفات الإدخال. |
|
未指定輸入檔。 |
|
לא צוינו קבצי קלט. |
|
未指定输入文件。 |
|
MSB4107: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 处应为项列表。您是否忘记了“@”后面的左括号? 若要使用“@”,请改用“%40”。 |
|
MSB4107: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 中必須是項目清單。您是否忘記 '@' 後面的左括號? 若要使用常值 '@',請使用 '%40' 代替。 |
|
MSB4107: Na pozici <var>Y</var> v podmínce <var>X</var> byl očekáván seznam položek. Nezapomněli jste zadat levou závorku za znak @? Chcete-li použít literál @, použijte místo toho znak %40. |
|
MSB4107: Der forventedes en elementliste på positionen <var>Y</var> i betingelsen "<var>X</var>". Har du glemt en venstreparentes efter '@'? Hvis du vil bruge '@' bogstaveligt, skal du bruge '%40' i stedet. |
|
MSB4107: er werd een itemlijst verwacht op positie <var>Y</var> in voorwaarde <var>X</var>. Bent u het haakje openen na de @ vergeten? Als u het letterlijke teken @ wilt gebruiken, gebruikt u in plaats daarvan %40. |
|
MSB4107: Ehdon <var>X</var> kohdassa <var>Y</var> odotettiin kohdeluetteloa. Unohditko @-merkin lopusta alkusulkeen? Voit käyttää todellista @-merkkiä koodin %40 avulla. |
|
MSB4107: Liste d'éléments attendue à la position <var>Y</var> dans la condition "<var>X</var>". Avez-vous oublié la parenthèse ouvrante après '@'? Pour utiliser un '@' littéral, utilisez '%40' à la place. |
|
MSB4107: Eine Elementliste wurde an Position <var>Y</var> in Bedingung <var>X</var> erwartet. Haben Sie die öffnende Klammer hinter dem Zeichen "@" vergessen? Wenn Sie ein literales "@" verwenden möchten, geben Sie "%40" ein. |
|
MSB4107: Αναμενόταν λίστα στοιχείων στη θέση <var>Y</var> της συνθήκης "<var>X</var>". Μήπως έχετε ξεχάσει την αριστερή παρένθεση μετά από το '@'; Για να χρησιμοποιήσετε ένα '@' καθορισμένης τιμής, χρησιμοποιήστε το '%40'. |
|
MSB4107: A(z) „<var>X</var>” feltétel <var>Y</var> pozíciójánál elemlistának kell szerepelnie. Nem felejtette el kitenni a nyitó zárójelet az „@” karakter után? Literális „@” karaktert a „%40” karakterlánccal adhat meg. |
|
MSB4107: previsto un elenco di elementi nella posizione <var>Y</var> nella condizione "<var>X</var>". Si è omessa la parentesi di chiusura dopo '@'? Per utilizzare un valore letterale '@', utilizzare '%40'. |
|
MSB4107: 条件 "<var>X</var>" の場所 <var>Y</var> に項目一覧が必要です。始めかっこが '@' の後に入力されていることを確認してください。リテラル '@' を使用するには、'%40' を代わりに使用してください。 |
|
MSB4107: "<var>X</var>" 조건의 <var>Y</var> 위치에 항목 목록이 필요합니다. '@' 뒤에 여는 괄호가 없습니다. '@' 리터럴을 사용하려면 '%40'을 대신 사용하십시오. |
|
MSB4107: Forventet en elementliste ved posisjon <var>Y</var> i betingelsen "<var>X</var>". Glemte du åpneparentesen etter @? Hvis du vil bruke det faktiske tegnet @, bruker du %40 i stedet. |
|
MSB4107: Oczekiwano listy elementw w położeniu <var>Y</var> w warunku "<var>X</var>". Czy pamiętasz o nawiasie otwierającym po znaku '@'? Aby użyć literału '@', użyj zamiast niego znaku '%40'. |
|
MSB4107: Lista de itens esperada na posição <var>Y</var> da condição "<var>X</var>". Você esquece de inserir o parêntese de abertura depois de '@'? Para usar uma literal '@', use '%40'. |
|
MSB4107: В позиции <var>Y</var> в условии "<var>X</var>" ожидался список элементов. Забыли открывающую круглую скобку после '@'? Если требуется литерал '@', используйте '%40'. |
|
MSB4107: Se esperaba una lista de elementos en la posición <var>Y</var> en la condición "<var>X</var>". ¿Olvidó el paréntesis de apertura después de '@'? Para utilizar '@' literal, utilice '%40' en su lugar. |
|
MSB4107: En objektlista förväntades på position <var>Y</var> i villkoret <var>X</var>. Har du glömt den inledande parentesen efter "@"? Använd '%40' i stället om du vill använda ett litteralt "@". |
|
MSB4107: "<var>X</var>" koşulunda <var>Y</var> konumunda bir öğe listesi bekleniyordu. '@' karakterinden sonra parantez açmayı mı unuttunuz? '@' karakteri için, bunun yerine '%40' kullanın. |
|
MSB4107: كان من المتوقع وجود قائمة العناصر في الموضع <var>Y</var> في الشرط "<var>X</var>". هل نسيت وضع قوس الفتح بعد '@'؟ لاستخدام القيمة الحرفية '@'، استخدم '%40' بدلاً من ذلك. |
|
MSB4107: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 中必須是項目清單。您是否忘記 '@' 後面的左括號? 若要使用常值 '@',請使用 '%40' 代替。 |
|
MSB4107: נדרשת רשימת פריטים במיקום <var>Y</var> בתנאי "<var>X</var>". האם שכחת את תו הסוגר הפותח לאחר '@'? כדי להשתמש בליטרל '@', השתמש ב- '%40' במקום זאת. |
|
MSB4107: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 处应为项列表。是否忘记了“@”后面的左括号? 若要使用“@”,请改用“%40”。 |
|
MSB4054: 必须在 Visual Studio IDE 中打开该解决方案文件,并将其转换为最新版本,然后才能由 MSBuild 生成。 |
|
MSB4054: 方案檔必須在 Visual Studio IDE 中開啟,並轉換成最新版本,然後才能由 MSBuild 建置。 |
|
MSB4054: Soubor řešení musí být otevřen v prostředí Visual Studio IDE a převeden na nejnovější verzi. Teprve potom ho bude možné sestavit nástrojem MSBuild. |
|
MSB4054: Løsningsfilen skal åbnes i Visual Studio IDE og konverteres til den seneste version, før den kan bygges af MSBuild. |
|
MSB4054: het oplossingsbestand moet worden geopend in Visual Studio IDE en naar de nieuwste versie worden geconverteerd voordat dit door MSBuild kan worden opgebouwd. |
|
MSB4054: Ratkaisutiedosto on avattava Visual Studio IDE:ssä ja muunnettava viimeisimpään versioon, ennen kuin MSBuild voi koota sen. |
|
MSB4054: Le fichier solution doit être ouvert dans l'IDE de Visual Studio et converti vers la dernière version avant de pouvoir être généré par MSBuild. |
|
MSB4054: Die Projektmappendatei muss in der Visual Studio IDE geöffnet und in einem aktuellen Versionsformat gespeichert werden, bevor sie mit MSBuild erstellt werden kann. |
|
MSB4054: Το αρχείο λύσης πρέπει να ανοιχθεί στο Visual Studio IDE και να μετατραπεί στην πιο πρόσφατη έκδοση πριν καταστεί δυνατή η δόμησή του από το MSBuild. |
|
MSB4054: Meg kell nyitni a megoldásfájlt a Visual Studio IDE-környezetében, és a legújabb verziójúra kell konvertálni ahhoz, hogy az MSBuild programmal létrehozható legyen a build. |
|
MSB4054: il file di soluzione deve essere aperto nell'IDE di Visual Studio e convertito alla versione più recente prima di poter essere generato con MSBuild. |
|
MSB4054: ソリューション ファイルを MSBuild でビルドできるようにするには、Visual Studio IDE でソリューション ファイルを開き、最新バージョンに変換しなければなりません。 |
|
MSB4054: 솔루션 파일을 MSBuild로 빌드하려면 파일을 Visual Studio IDE에서 열어 최신 버전으로 변환해야 합니다. |
|
MSB4054: Løsningsfilen må åpnes i Visual Studio-grensesnittet og konverteres til seneste versjon før den kan bygges av MSBuild. |
|
MSB4054: Plik rozwiązania należy otworzyć w programie Visual Studio IDE i przekonwertować na najnowszą wersję, aby można było konwertować go za pomocą programu MSBuild. |
|
MSB4054: O arquivo de solução deve ser aberto no ambiente de desenvolvimento interativo (IDE) do Visual Studio e convertido para a versão mais recente antes de ser compilado pelo MSBuild. |
|
MSB4054: Решение должно быть открыто в среде Visual Studio IDE и преобразовано в последнюю версию, прежде чем программа MSBuild cможет создать сборку. |
|
MSB4054: El archivo de solución debe abrirse en el IDE de Visual Studio y convertirse a la versión más reciente antes de generarlo con MSBuild. |
|
MSB4054: Lösningsfilen måste öppnas i Visual Studio IDE och konverteras till den senaste versionen innan den kan genereras av MSBuild. |
|
MSB4054: Çözüm dosyası Visual Studio IDE'de açılmalı ve MSBuild tarafından oluşturulmadan önce en son sürüme dönüştürülmelidir. |
|
MSB4054: يجب فتح ملف الحل في Visual Studio IDE وتحويله إلى أحدث إصدار قبل أن يتم إنشاؤه بواسطة MSBuild. |
|
MSB4054: 方案檔必須在 Visual Studio IDE 中開啟,並轉換成最新版本,然後才能由 MSBuild 建置。 |
|
MSB4054: יש לפתוח את קובץ הפתרון ב- Visual Studio IDE ולהמיר אותו לגירסה העדכנית ביותר לפני ש- MSBuild יוכל לבנות אותו. |
|
MSB4054: 必须在 Visual Studio IDE 中打开该解决方案文件,并将其转换为最新版本,然后才能使用 MSBuild 生成该解决方案文件。 |
|
Tehtävä <var>X</var> ohitettiin virheellisen ehdon takia. Kohteen (<var>Y</var>) arvoksi arvioitiin (<var>Z</var>). |
|
Tâche "<var>X</var>" ignorée en raison d'une fausse condition ; (<var>Y</var>) a été évaluée comme (<var>Z</var>). |
|
Die <var>X</var>-Aufgabe wurde aufgrund fehlerhafter Bedingungen übersprungen. (<var>Y</var>) wurde als (<var>Z</var>) ausgewertet. |
|
Η εργασία "<var>X</var>" παραλείπεται, λόγω εσφαλμένης συνθήκης. Το (<var>Y</var>) υπολογίστηκε ως (<var>Z</var>). |
|
A feladat („<var>X</var>”) hamis feltétel miatt kihagyva; (<var>Y</var>) értéke a következő volt: (<var>Z</var>). |
|
Attività "<var>X</var>" ignorata. Condizione false. (<var>Y</var>) ha restituito (<var>Z</var>). |
|
false 条件のため、タスク "<var>X</var>" を省略しました。(<var>Y</var>) は (<var>Z</var>) として評価されました。 |
|
조건이 잘못되어 "<var>X</var>" 작업을 건너뜁니다. (<var>Y</var>)이(가) (<var>Z</var>)(으)로 확인되었습니다. |
|
Hoppet over oppgaven <var>X</var> på grunn av usann betingelse: (<var>Y</var>) ble evaluert som (<var>Z</var>). |
|
Pominięto zadanie "<var>X</var>" z powodu fałszywego warunku; (<var>Y</var>) oceniono jako (<var>Z</var>). |
|
A tarefa "<var>X</var>" foi ignorada devido à condição falsa; (<var>Y</var>) foi avaliado como (<var>Z</var>). |
|
Задача "<var>X</var>" пропущена из-за невыполненного условия; выражение (<var>Y</var>) равно (<var>Z</var>). |
|
Se omitió la tarea "<var>X</var>" debido a una condición falsa (False); (<var>Y</var>) se evaluó como (<var>Z</var>). |
|
<var>X</var>-aktiviteten hoppades över på grund av ett falskt villkor. (<var>Y</var>) utvärderades till (<var>Z</var>). |
|
Yanlış koşul nedeniyle "<var>X</var>" görevi atlandı; (<var>Y</var>) , (<var>Z</var>) olarak değerlendirildi. |
|
任务“<var>X</var>”因出现错误条件而被跳过;(<var>Y</var>)被作为(<var>Z</var>)计算。 |
|
由於 false 條件,因此已略過工作 "<var>X</var>"; (<var>Y</var>) 評估為 (<var>Z</var>)。 |
|
Úloha <var>X</var> byla vynechána z důvodu podmínky vyhodnocené jako false; (<var>Y</var>) bylo vyhodnoceno jako (<var>Z</var>). |
|
Opgaven "<var>X</var>" blev sprunget over pga. falsk betingelse. (<var>Y</var>) blev evalueret til (<var>Z</var>). |
|
Taak <var>X</var> overgeslagen vanwege onjuiste voorwaarde; (<var>Y</var>) heeft (<var>Z</var>) opgeleverd. |
|
تم تخطي المهمة "<var>X</var>" بسبب وجود شرط خطأ؛ حيث تم تقييم (<var>Y</var>) على أنها (<var>Z</var>). |
|
由於 false 條件,因此已略過工作 "<var>X</var>"; (<var>Y</var>) 評估為 (<var>Z</var>)。 |
|
המשימה דילגה על היעד "<var>X</var>" עקב תנאי False; (<var>Y</var>) הוערך כ- (<var>Z</var>). |
|
由于 false 条件,已跳过任务“<var>X</var>”;(<var>Y</var>)计算为(<var>Z</var>)。 |
|
MSB4114: <choose> 元素的嵌套深度不能超过 <var>X</var> 层。</choose> |
|
MSB4114: <choose> 項目無法放在深於 <var>X</var> 層以上的巢狀結構中。</choose> |
|
MSB4114: Elementy <choose> nemohou být vnořeny více než <var>X</var> úrovní.</choose> |
|
MSB4114: <choose>-elementer kan ikke indlejres i mere end <var>X</var> niveauer.</choose> |
|
MSB4114: <choose>-elementen kunnen niet meer dan <var>X</var> niveaus diep worden genest.</choose> |
|
MSB4114: <choose>-elementtejä ei voi olla sisäkkäin <var>X</var> tasoa enemmän.</choose> |
|
MSB4114: Les éléments <choose> ne peuvent pas être imbriqués de plus de <var>X</var> niveaux.</choose> |
|
MSB4114: <choose>-Elemente können nicht mehr als <var>X</var> Ebenen tief geschachtelt werden.</choose> |
|
MSB4114: Η ένθεση των στοιχείων <choose> δεν μπορεί να υπερβαίνει τα <var>X</var> επίπεδα.</choose> |
|
MSB4114: A <choose> elemeket nem lehet <var>X</var> szintnél mélyebben egymásba ágyazni.</choose> |
|
MSB4114: il limite massimo di nidificazione degli elementi <choose> è di <var>X</var> livelli.</choose> |
|
MSB4114: <choose> 要素は <var>X</var> レベル以上では入れ子にできません。</choose> |
|
MSB4114: <choose> 요소는 <var>X</var>단계 이하로만 중첩할 수 있습니다.</choose> |
|
MSB4114: <choose>-elementer kan ikke nestes mer enn <var>X</var> nivåer dypt.</choose> |
|
MSB4114: Elementy <choose> nie mogą być zagnieżdżone na poziomie większym niż <var>X</var>.</choose> |
|
MSB4114: Os elementos <choose> não podem ser aninhados a mais de <var>X</var> níveis de profundidade.</choose> |
|
MSB4114: Уровень вложения элемента <choose> не может превышать <var>X</var>.</choose> |
|
MSB4114: Los elementos <choose> no se pueden anidar más de <var>X</var> niveles de profundidad.</choose> |
|
MSB4114: Det går inte att kapsla <choose>-element mer än <var>X</var> nivåer.</choose> |
|
MSB4114: <choose> öğeleri <var>X</var> düzeyden daha fazla iç içe geçirilemez.</choose> |
|
MSB4114: يتعذر تضمين عناصر <choose> أكثر من عمق مستويات <var>X</var>.</choose> |
|
MSB4114: <choose> 項目無法放在深於 <var>X</var> 層以上的巢狀結構中。</choose> |
|
MSB4114: לא ניתן לקנן רכיבי <choose> בעומק של יותר מ- <var>X</var> רמות.</choose> |
|
MSB4114: <choose> 元素的嵌套深度不能超过 <var>X</var> 层。</choose> |
|
生成失败。 |
|
建置失敗。 |
|
Sestavení SE NEZDAŘILO. |
|
Build MISLYKKEDES. |
|
Opbouwen MISLUKT. |
|
Koonti epäonnistui. |
|
La génération a échoué. |
|
Fehler beim Buildvorgang. |
|
Η δόμηση απέτυχε. |
|
A létrehozás SIKERTELEN. |
|
Generazione NON RIUSCITA. |
|
ビルドに失敗しました。 |
|
빌드하지 못했습니다. |
|
Bygging MISLYKTES. |
|
Kompilacja NIE POWIODŁA SIĘ. |
|
FALHA da compilação. |
|
ОШИБКА при сборке. |
|
ERROR al generar. |
|
Genereringen misslyckades. |
|
Oluşturma BAŞARISIZ OLDU. |
|
فشل الإنشاء. |
|
建置失敗。 |
|
הבנייה נכשלה. |
|
生成失败。 |
|
De eigenschap <var>X</var> is afkomstig van een omgevingsvariabele en kan niet worden gewijzigd. |
|
Ominaisuus <var>X</var> on peräisin ympäristömuuttujasta, eikä sitä voi muuttaa. |
|
La propriété "<var>X</var>" provient d'une variable d'environnement et ne peut pas être modifiée. |
|
Η ιδιότητα "<var>X</var>" προέρχεται από μια μεταβλητή περιβάλλοντος και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. |
|
A tulajdonság („<var>X</var>”) értéke környezeti változóból származik, ezért nem módosítható. |
|
Impossibile modificare la proprietà "<var>X</var>". Proviene da una variabile di ambiente. |
|
"<var>X</var>" プロパティは環境変数にあり、変更できません。 |
|
"<var>X</var>" 속성은 환경 변수에서 가져온 것이므로 수정할 수 없습니다. |
|
Egenskapen <var>X</var> kommer fra en miljøvariabel og kan ikke endres. |
|
Właściwość "<var>X</var>" pochodzi ze zmiennej środowiskowej i nie można jej modyfikować. |
|
A propriedade "<var>X</var>" vem de uma variável de ambiente e não pode ser modificada. |
|
Свойство "<var>X</var>" извлекается из переменной среды и не может быть изменено. |
|
La propiedad "<var>X</var>" procede de una variable de entorno y no puede modificarse. |
|
Det går inte att ändra egenskapen <var>X</var> eftersom den kommer från en miljövariabel. |
|
"<var>X</var>" özelliği bir ortam değişkeninden geliyor ve değiştirilemez. |
|
“<var>X</var>”属性来自环境变量,无法修改。 |
|
"<var>X</var>" 屬性來自環境變數,而且不能修改。 |
|
Vlastnost <var>X</var> závisí na proměnné prostředí a nelze ji upravovat. |
|
Egenskaben "<var>X</var>" kommer fra en miljøvariabel og kan ikke ændres. |
|
Die <var>X</var>-Eigenschaft stammt aus einer Umgebungsvariablen und kann nicht geändert werden. |
|
يتم اشتقاق الخاصية "<var>X</var>" من متغير البيئة، ويتعذر تعديلها. |
|
"<var>X</var>" 屬性來自環境變數,而且不能修改。 |
|
המאפיין "<var>X</var>" מגיע ממשתנה סביבה ולא ניתן לשנותו. |
|
“<var>X</var>”属性来自环境变量,无法修改。 |