|
MSB4062: 未能从程序集 <var>Assembly Name </var> 加载任务“<var>X</var>”。<var>Y</var> 确认 <usingtask> 声明是正确的,并且该程序集及其所有依赖项都可用。</usingtask> |
|
MSB4062: "<var>X</var>" 工作無法從組件 <var>Assembly Name </var> 載入。 <var>Y</var> 請確認 <usingtask> 宣告是正確的,並且可以使用組件及其相依性。</usingtask> |
|
MSB4062: Úlohu <var>X</var> nelze načíst ze sestavení <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Zkontrolujte, zda je deklarace <usingtask> správná a zda sestavení a všechny jeho závislosti jsou k dispozici.</usingtask> |
|
MSB4062: Opgaven "<var>X</var>" kunne ikke indlæses fra assemblyen <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Bekræft, at erklæringen <usingtask> er korrekt, og at assemblyen og alle dens afhængigheder er tilgængelige.</usingtask> |
|
MSB4062: de taak <var>X</var> kan niet worden geladen uit de assembly <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Controleer of de declaratie <usingtask> correct is en of de assembly en alle bijbehorende afhankelijkheden beschikbaar zijn.</usingtask> |
|
MSB4062: Tehtävän <var>X</var> lataaminen kokoonpanosta <var>Assembly Name </var> epäonnistui. <var>Y</var> Varmista, että <usingtask> on oikein määritetty ja että kokoonpano sekä sen riippuvuudet ovat käytettävissä.</usingtask> |
|
MSB4062: Impossible de charger la tâche "<var>X</var>" à partir de l'assembly <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Assurez-vous que la déclaration <usingtask> est correcte et que l'assembly et toutes ses dépendances sont disponibles.</usingtask> |
|
MSB4062: Die <var>X</var>-Aufgabe konnte nicht aus der Assembly <var>Assembly Name </var> geladen werden. <var>Y</var> Vergewissern Sie sich, dass die <usingtask>-Deklaration richtig ist und dass die Assembly und alle ihre Abhängigkeiten zur Verfügung stehen.</usingtask> |
|
MSB4062: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εργασίας "<var>X</var>" από τη συγκρότηση <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Βεβαιωθείτε ότι η δήλωση <usingtask> είναι σωστή και ότι η συγκρότηση και όλες οι εξαρτήσεις της είναι διαθέσιμες.</usingtask> |
|
MSB4062: A feladatot („<var>X</var>”) nem sikerült betölteni a következő szerelvényből: <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Ellenőrizze a <usingtask> deklaráció helyességét, valamint azt, hogy a szerelvény és a tőle függő összes elem elérhető-e.</usingtask> |
|
MSB4062: impossibile caricare l'attività "<var>X</var>" dall'assembly <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Verificare che la dichiarazione <usingtask> sia corretta e che l'assembly e le relative dipendenze siano disponibili.</usingtask> |
|
MSB4062: "<var>X</var>" タスクをアセンブリ <var>Assembly Name </var> から読み込めませんでした。<var>Y</var> <usingtask> 宣言が正しいこと、およびアセンブリとその依存関係が使用可能であることを確認してください。</usingtask> |
|
MSB4062: "<var>X</var>" 작업을 <var>Assembly Name </var> 어셈블리에서 로드할 수 없습니다(<var>Y</var>). <usingtask> 선언이 올바른지 그리고 어셈블리와 여기에 종속되어 있는 어셈블리를 모두 사용할 수 있는지 확인하십시오.</usingtask> |
|
MSB4062: Kan ikke laste inn oppgaven <var>X</var> fra samlingen <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Bekreft at <usingtask>-deklarasjonen er korrekt, og at samlingen og alle avhengigheter er tilgjengelige.</usingtask> |
|
MSB4062: Zadania "<var>X</var>" nie można załadować z modułu <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Upewnij się, że deklaracja <usingtask> jest poprawna oraz że moduł i wszystkie jego zależności są dostępne.</usingtask> |
|
MSB4062: A tarefa "<var>X</var>" não foi carregada do assembly <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Confirme se a declaração <usingtask> está correta, e se o assembly e suas dependências estão disponíveis.</usingtask> |
|
MSB4062: Невозможно загрузить задачу "<var>X</var>" из сборки <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Проверьте правильность объявления <usingtask> и доступность сборки со всеми ее зависимостями.</usingtask> |
|
MSB4062: No se pudo cargar la tarea "<var>X</var>" desde el ensamblado. <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Confirme que la declaración <usingtask> es correcta y que el ensamblado y todas sus dependencias están disponibles.</usingtask> |
|
MSB4062: Det gick inte att läsa in <var>X</var>-aktiviteten från sammansättningen <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> Kontrollera att <usingtask>-deklarationen är korrekt och att sammansättningen och alla dess beroenden är tillgängliga.</usingtask> |
|
MSB4062: "<var>X</var>" görevi, <var>Assembly Name </var> derlemesinden yüklenemedi. <var>Y</var> <usingtask> bildiriminin doğru olduğunu ve derleme ile tüm bağımlılarının kullanılabilir olduğunu doğrulayın.</usingtask> |
|
MSB4062: يتعذر تحميل المهمة "<var>X</var>" من التجميع <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> قم بالتأكيد على أن الإقرار <usingtask> صحيح، ومن توفر التجميع وكافة تبعياته، ومن احتواء المهمة على فئة عامة تطبق Microsoft.Build.Framework.ITask.</usingtask> |
|
MSB4062: 無法從組件 <var>Assembly Name </var> 載入 "<var>X</var>" 工作。<var>Y</var> 請確認 <usingtask> 宣告正確、該組件和其所有相依性都可使用,以及該工作包含一個實作 Microsoft.Build.Framework.ITask 的公用類別。</usingtask> |
|
MSB4062: לא היתה אפשרות לטעון את המשימה "<var>X</var>" מההרכבה <var>Assembly Name </var>. <var>Y</var> ודא שההצהרה <usingtask> נכונה, שההרכבה וכל יחסי התלות שלה זמינים ושהמשימה מכילה מחלקה ציבורית המיישמת את Microsoft.Build.Framework.ITask.</usingtask> |
|
MSB4062: 未能从程序集 <var>Assembly Name </var> 加载任务“<var>X</var>”。<var>Y</var> 请确认 <usingtask> 声明正确,该程序集及其所有依赖项都可用,并且该任务包含实现 Microsoft.Build.Framework.ITask 的公共类。</usingtask> |
|
MSB4021: “<var>X</var>”任务的“ContinueOnError”属性无效。<var>Y</var> |
|
MSB4021: "<var>X</var>" 工作的 "ContinueOnError" 屬性無效。<var>Y</var> |
|
MSB4021: Atribut ContinueOnError úlohy <var>X</var> není platný. <var>Y</var> |
|
MSB4021: Attributten "ContinueOnError" i opgaven "<var>X</var>" er ikke gyldig. <var>Y</var> |
|
MSB4021: het attribuut ContinueOnError van de taak <var>X</var> is niet geldig. <var>Y</var> |
|
MSB4021: Tehtävän <var>X</var> ContinueOnError-attribuutti ei kelpaa. <var>Y</var> |
|
MSB4021: L'attribut "ContinueOnError" de la tâche "<var>X</var>" n'est pas valide. <var>Y</var> |
|
MSB4021: Das ContinueOnError-Attribut für die <var>X</var>-Aufgabe ist ungültig. <var>Y</var> |
|
MSB4021: Το χαρακτηριστικό "ContinueOnError" της εργασίας "<var>X</var>" δεν είναι έγκυρο. <var>Y</var> |
|
MSB4021: A(z) „<var>X</var>” feladat „ContinueOnError” attribútuma érvénytelen. <var>Y</var> |
|
MSB4021: l'attributo "ContinueOnError" dell'attività "<var>X</var>" non è valido. <var>Y</var> |
|
MSB4021: "<var>X</var>" タスクの "ContinueOnError" 属性は無効です。<var>Y</var> |
|
MSB4021: "<var>X</var>" 작업의 "ContinueOnError" 특성이 잘못되었습니다. <var>Y</var> |
|
MSB4021: Attributtet ContinueOnError i oppgaven <var>X</var> er ikke gyldig. <var>Y</var> |
|
MSB4021: Atrybut ContinueOnError zadania "<var>X</var>" jest nieprawidłowy. <var>Y</var> |
|
MSB4021: O atributo "ContinueOnError" da tarefa "<var>X</var>" não é válido. <var>Y</var> |
|
MSB4021: Недопустимый атрибут ContinueOnError для задачи "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB4021: El atributo "ContinueOnError" de la tarea "<var>X</var>" no es válido. <var>Y</var> |
|
MSB4021: "<var>X</var>" görevinin "ContinueOnError" özniteliği geçersiz. <var>Y</var> |
|
MSB4021: السمة "ContinueOnError" الخاصة بالمهمة "<var>X</var>" غير صالحة. <var>Y</var> |
|
MSB4021: "<var>X</var>" 工作的 "ContinueOnError" 屬性無效。<var>Y</var> |
|
MSB4021: התכונה "ContinueOnError" של המשימה "<var>X</var>" אינה חוקית. <var>Y</var> |
|
MSB4021: “<var>X</var>”任务的“ContinueOnError”特性无效。<var>Y</var> |
|
MSB4021: Attributet ContinueOnError för <var>X</var>-aktiviteten är inte giltigt. <var>Y</var> |
|
MSB4056: Nástroj MSBuild je nutné volat v režimu STA (Single Thread Apartment). Aktuální model podprocesů je <var>X</var>. Zpracování bude pokračovat, některé úlohy však pravděpodobně nebudou fungovat správně. |
|
MSB4056: MSBuild-programmet skal kaldes på en enkelttrådet apartment. Den aktuelle trådmodel er "<var>X</var>". Der fortsættes, men nogle opgaver fungerer måske ikke korrekt. |
|
MSB4056: de MSBuild-engine moet worden aangeroepen in een STA-thread (single-threaded apartment). Huidige threadingmodel is <var>X</var>. Er wordt verdergegaan, maar sommige taken werken mogelijk niet correct. |
|
MSB4056: MSBuild-suoritinta on kutsuttava yksisäikeisessä osastossa. Nykyinen säiemalli on <var>X</var>. Toimintoa jatketaan, mutta jotkin tehtävät eivät välttämättä toimi oikein. |
|
MSB4056: Le moteur MSBuild doit être appelé sur un thread cloisonné (STA, Single-Threaded Apartment). Le modèle de thread actuel est "<var>X</var>". Exécution en cours, mais certaines tâches risqueront de ne pas fonctionner correctement. |
|
MSB4056: Das MSBuild-Modul muss in einem Singlethread-Apartment aufgerufen werden. Das aktuelle Threadmodell ist <var>X</var>. Der Vorgang wird fortgeführt, aber einige Aufgaben werden möglicherweise nicht ordnungsgemäß ausgeführt. |
|
MSB4056: Ο μηχανισμός MSBuild πρέπει να κληθεί σε ένα διαμέρισμα μονού νήματος. Το τρέχον μοντέλο δημιουργίας νημάτων είναι το "<var>X</var>". Προχωρήστε, ωστόσο ενδέχεται ορισμένες εργασίες να μην λειτουργούν σωστά. |
|
MSB4056: Az MSBuild motort egyszálas apartman segítségével kell meghívni. A jelenlegi szálkezelési modell: „<var>X</var>”. A művelet folytatódik, de előfordulhat, hogy bizonyos feladatok nem működnek megfelelően. |
|
MSB4056: il modulo di gestione di MSBuild deve essere chiamato su un apartment a thread singolo. Il modello di threading corrente è '<var>X</var>'. Se si continua alcune attività potrebbero non funzionare correttamente. |
|
MSB4056: MSBuild エンジンは、シングル スレッド アパートメント上で呼び出されなければなりません。現在のスレッド モデルは "<var>X</var>" です。続行しますが、いくつかのタスクが正しく機能しない可能性があります。 |
|
MSB4056: MSBuild 엔진은 단일 스레드 아파트에서 호출되어야 합니다. 현재 스레딩 모델은 "<var>X</var>"입니다. 작업을 진행할 수 있지만 일부 작업이 제대로 수행되지 않을 수 있습니다. |
|
MSB4056: MSBuild-motoren må kalles på en en-trådet apartment. Gjeldende trådmodell er <var>X</var>. Fortsetter, men noen oppgaver vil kanskje ikke virke riktig. |
|
MSB4056: Aparat MSBuild musi zostać wywołany w apartamencie wątku pojedynczego. Bieżący model wątkowości to "<var>X</var>". Trwa przetwarzanie, ale niektre zadania mogą nie działać poprawnie. |
|
MSB4056: O mecanismo MSBuild deve ser chamado em um STA (single-threaded-apartment). O modelo Apartment Threading é "<var>X</var>". Prosseguindo, mas talvez algumas tarefas não funcionem corretamente. |
|
MSB4056: Модуль MSBuild должен вызываться в однопоточном контейнере (STA). Используемая модель потоков - "<var>X</var>". Обработка продолжается, но некоторые задачи могут выполняться неправильно. |
|
MSB4056: Se debe llamar al motor de MSBuild en Singlethread-Apartment. El modelo de subprocesamiento actual es '"<var>X</var>". El proceso continúa, pero es posible que algunas tareas no funcionen correctamente. |
|
MSB4056: MSBuild-motorn måste anropas i en enkeltrådad inneslutning (STA). Aktuell trådmodell är <var>X</var>. Fortsätter men vissa aktiviteter utförs kanske inte korrekt. |
|
MSB4056: MSBuild altyapısı tek iş parçacığı grubunda çağrılmalıdır. "<var>X</var>", geçerli iş parçacığı oluşturma modelidir. İşlem devam ediyor, ancak bazı görevler doğru çalışmayabilir. |
|
MSB4056: 必须对单线程单元调用 MSBuild 引擎。当前线程模型为“<var>X</var>”。继续,但某些任务可能无法正常工作。 |
|
MSB4056: يجب استدعاء المشغل MSBuild على ترابط مفرد للأجزاء. نموذج الترابط الحالي هو "<var>X</var>". المتابعة، إلا أن بعض المهام قد لا تعمل بشكل صحيح. |
|
MSB4056: 必須在單一執行緒 Apartment 上呼叫 MSBuild 引擎。目前的執行緒模型是 "<var>X</var>"。將繼續執行,但有些工作可能無法正確運作。 |
|
MSB4056: יש לקרוא למנוע MSBuild ב- Apartment בעל הליך משנה יחיד. מודל הליכי המשנה הנוכחי הוא "<var>X</var>". ממשיך, אך ייתכן שחלק מהמשימות לא יפעלו כראוי. |
|
MSB4056: 必须对单线程单元调用 MSBuild 引擎。当前线程模型为“<var>X</var>”。将继续,但某些任务可能无法正常工作。 |
|
MSB4056: 必須在單一執行緒 Apartment 上呼叫 MSBuild 引擎。目前的執行緒模型是 "<var>X</var>"。將繼續執行,但有些工作可能無法正確運作。 |
|
MSB4001: “<var>X</var>”任务包含多个名为“<var>Y</var>”的参数。 |
|
MSB4001: "<var>X</var>" 工作有多個名稱為 "<var>Y</var>" 的參數。 |
|
MSB4001: Úloha <var>X</var> má více než jeden parametr s názvem <var>Y</var>. |
|
MSB4001: Opgaven "<var>X</var>" har mere end én parameter, der kalder "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: de taak <var>X</var> heeft meer dan één parameter genaamd <var>Y</var>. |
|
MSB4001: Tehtävällä <var>X</var> on useita parametreja <var>Y</var>. |
|
MSB4001: La tâche "<var>X</var>" a plusieurs paramètres appelés "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: Die <var>X</var>-Aufgabe besitzt mehrere Parameter mit dem Namen <var>Y</var>. |
|
MSB4001: Η εργασία "<var>X</var>" έχει περισσότερες από μια παραμέτρους με όνομα "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: A feladat („<var>X</var>”) több „<var>Y</var>” nevű paraméterrel rendelkezik. |
|
MSB4001: più di un parametro dell'attività "<var>X</var>" è denominato "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: "<var>X</var>" は "<var>Y</var>" と呼ばれる 2 つ以上のパラメータを持っています。 |
|
MSB4001: "<var>X</var>" 작업에 이름이 "<var>Y</var>"인 매개 변수가 두 개 이상 있습니다. |
|
MSB4001: Oppgaven <var>X</var> har mer enn én parameter med navnet <var>Y</var>. |
|
MSB4001: Zadanie "<var>X</var>" zawiera więcej niż jeden parametr o nazwie "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: A tarefa "<var>X</var>" tem mais de um parâmetro chamado "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: У задачи "<var>X</var>" несколько параметров "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: La tarea"<var>X</var>" tiene más de un parámetro llamado "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: <var>X</var>-aktiviteten har mer än en parameter med namnet <var>Y</var>. |
|
MSB4001: "<var>X</var>" görevinin "<var>Y</var>" adında birden fazla parametresi var. |
|
MSB4001: يوجد بالمهمة "<var>X</var>" أكثر من معلمة تحمل الاسم "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: "<var>X</var>" 工作有多個名稱為 "<var>Y</var>" 的參數。 |
|
MSB4001: המשימה "<var>X</var>" כוללת יותר מפרמטר אחד בשם "<var>Y</var>". |
|
MSB4001: “<var>X</var>”任务包含多个名为“<var>Y</var>”的参数。 |
|
目标“<var>X</var>”在文件“<var>File Name</var>”中: |
|
檔案 "<var>File Name</var>" 中的目標 "<var>X</var>": |
|
Cíl <var>X</var> v souboru <var>File Name</var>: |
|
Destinationen "<var>X</var>" i filen "<var>File Name</var>": |
|
Doel <var>X</var> in bestand <var>File Name</var>: |
|
Kohde <var>X</var> tiedostossa <var>File Name</var>: |
|
Cible "<var>X</var>" dans le fichier "<var>File Name</var>": |
|
Ziel "<var>X</var>" in Datei "<var>File Name</var>": |
|
Προορισμός "<var>X</var>" στο αρχείο "<var>File Name</var>": |
|
Cél: „<var>X</var>”, fájl: „<var>File Name</var>”: |
|
Destinazione "<var>X</var>" nel file "<var>File Name</var>": |
|
ファイル "<var>File Name</var>" 内のターゲット "<var>X</var>" です: |
|
파일 "<var>File Name</var>"의 대상 "<var>X</var>": |
|
Målet <var>X</var> i filen <var>File Name</var>: |
|
Element docelowy "<var>X</var>" w pliku "<var>File Name</var>": |
|
Destino "<var>X</var>" no arquivo "<var>File Name</var>": |
|
Цель "<var>X</var>" в файле "<var>File Name</var>": |
|
Destino "<var>X</var>" en el archivo "<var>File Name</var>": |
|
Mål <var>X</var> i filen <var>File Name</var>: |
|
"<var>File Name</var>" dosyasındaki "<var>X</var>" hedefi: |
|
الهدف "<var>X</var>" في الملف "<var>File Name</var>": |
|
檔案 "<var>File Name</var>" 中的目標 "<var>X</var>": |
|
היעד "<var>X</var>" בקובץ "<var>File Name</var>": |
|
文件“<var>File Name</var>”中的目标“<var>X</var>”: |
|
MSB4101: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 后面应为右引号。 |
|
MSB4101: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 後面必須是結束引號。 |
|
MSB4101: Na pozici <var>Y</var> v podmínce <var>X</var> byla očekávána pravá uvozovka. |
|
MSB4101: Der forventedes et anførselstegn efter positionen <var>Y</var> i betingelsen "<var>X</var>". |
|
MSB4101: er werd een afsluitend aanhalingsteken verwacht na positie <var>Y</var> in voorwaarde <var>X</var>. |
|
MSB4101: Ehdon <var>X</var> kohdan <var>Y</var> jälkeen odotettiin lopussa olevaa lainausmerkkiä. |
|
MSB4101: Guillemet fermant attendu après la position <var>Y</var> dans la condition "<var>X</var>". |
|
MSB4101: Es wurde ein schließendes Anführungszeichen hinter Position <var>Y</var> in Bedingung <var>X</var> erwartet. |
|
MSB4101: Αναμένονταν εισαγωγικά λήξης μετά από τη θέση <var>Y</var> της συνθήκης "<var>X</var>". |
|
MSB4101: A(z) „<var>X</var>” feltétel <var>Y</var> pozíciója után záró zárójelnek kell szerepelnie. |
|
MSB4101: prevista una virgoletta di chiusura dopo la posizione <var>Y</var> nella condizione "<var>X</var>". |
|
MSB4101: 条件 "<var>X</var>" の場所 <var>Y</var> の後に終わり引用符が必要です。 |
|
MSB4101: "<var>X</var>" 조건의 <var>Y</var> 위치 뒤에 닫는 따옴표가 필요합니다. |
|
MSB4101: Forventet et avsluttende anførselstegn etter posisjon <var>Y</var> i vilkåret <var>X</var>. |
|
MSB4101: Oczekiwano nawiasu zamykającego po położeniu <var>Y</var> w warunku "<var>X</var>". |
|
MSB4101: Aspas de fechamento esperada depois da posição <var>Y</var> da condição "<var>X</var>". |
|
MSB4101: После позиции <var>Y</var> в условии "<var>X</var>" должна быть закрывающая кавычка. |
|
MSB4101: Se esperaban unas comillas de cierre después de la posición <var>Y</var> en la condición "<var>X</var>". |
|
MSB4101: Ett avslutande citattecken förväntades efter position <var>Y</var> i villkoret <var>X</var>. |
|
MSB4101: "<var>X</var>" koşulunda <var>Y</var> konumundan sonra bir kapatma tırnağı bekleniyordu. |
|
MSB4101: كان من المتوقع وجود علامة اقتباس للإغلاق بعد الموضع <var>Y</var> في الشرط "<var>X</var>". |
|
MSB4101: 條件 "<var>X</var>" 的位置 <var>Y</var> 後面必須是結束引號。 |
|
MSB4101: נדרש תו מרכאות סוג לאחר המיקום <var>Y</var> בתנאי "<var>X</var>". |
|
MSB4101: 条件“<var>X</var>”中的位置 <var>Y</var> 后面应为右引号。 |
|
MSB4051: 项目 <var>X</var> 要引用带有 GUID <var>Y</var> 的项目,但在 .SLN 文件中找不到带有此 GUID 的项目。 |
|
MSB4051: 專案 <var>X</var> 參考含有 GUID 的專案 <var>Y</var>,但 .SLN 檔中找不到含有此 GUID 的專案。 |
|
MSB4051: Projekt <var>X</var> odkazuje na projekt s identifikátorem GUID <var>Y</var>, projekt s tímto identifikátorem GUID však nebyl v souboru SLN nalezen. |
|
MSB4051: Projektet <var>X</var> refererer til et projekt med GUID <var>Y</var>, men et projekt med dette GUID blev ikke fundet i .SLN-filen. |
|
MSB4051: project <var>X</var> verwijst naar een project met GUID <var>Y</var>, maar er is geen project met deze GUID gevonden in het .SLN-bestand. |
|
MSB4051: Projekti <var>X</var> viittaa projektiin, jonka GUID-tunnus on <var>Y</var>, mutta tätä GUID-tunnusta vastaavaa projektia ei löydy .SLN-tiedostosta. |
|
MSB4051: Le projet <var>X</var> fait référence à un projet ayant le GUID <var>Y</var>, mais ce dernier est introuvable dans le fichier .SLN. |
|
MSB4051: Das Projekt "<var>X</var>" verweist auf ein Projekt mit der GUID <var>Y</var>, in der .SLN-Datei wurde jedoch kein Projekt mit dieser GUID gefunden. |
|
MSB4051: Το έργο <var>X</var> αναφέρεται σε έργο με GUID <var>Y</var>, ωστόσο στο αρχείο .SLN δεν εντοπίστηκε έργο με το συγκεκριμένο GUID. |
|
MSB4051: A projekt (<var>X</var>) a(z) <var>Y</var> GUID-azonosítóval rendelkező projektre hivatkozik, de ilyen GUID-azonosítójú projekt nem található az SLN-fájlban. |
|
MSB4051: il progetto <var>X</var> fa riferimento a un progetto con GUID <var>Y</var> non trovato nel file SLN. |
|
MSB4051: プロジェクト <var>X</var> は GUID <var>Y</var> を含むプロジェクトを参照していますが、.SLN ファイルに、この GUID を含むプロジェクトは見つかりませんでした。 |
|
MSB4051: 프로젝트 <var>X</var>에서 GUID가 "<var>Y</var>"인 프로젝트를 참조하지만 .SLN 파일에서 이 GUID를 사용하는 프로젝트를 찾을 수 없습니다. |
|
MSB4051: Prosjektet <var>X</var> refererer til et prosjekt med GUID <var>Y</var>, men finner ikke noe prosjekt med denne GUIDen i SLN-filen. |
|
MSB4051: Projekt <var>X</var> odwołuje się do projektu o identyfikatorze GUID <var>Y</var>, ale projekt o tym identyfikatorze GUID nie został odnaleziony w pliku .SLN. |
|
MSB4051: Projeto <var>X</var> está usando como referência um projeto com GUID <var>Y</var>, mas o projeto com essa GUID não foi localizado no arquivo .SLN. |
|
MSB4051: Проект <var>X</var> ссылается на проект с GUID <var>Y</var>, но в файле .SLN нет проекта с таким идентификатором. |
|
MSB4051: El proyecto <var>X</var> hace referencia a un proyecto con GUID <var>Y</var>, pero no se encontró un proyecto con este GUID en el archivo .SLN. |
|
MSB4051: Projektet <var>X</var> refererar till ett projekt med GUID <var>Y</var>, men det gick inte att hitta något projekt med detta GUID i SLN-filen. |
|
MSB4051: <var>X</var> projesi GUID <var>Y</var> ile bir projeye başvuruyor, ancak .SLN dosyasında bu GUID'i içeren bir proje bulunamadı. |
|
MSB4051: يشير المشروع <var>X</var> إلى مشروع ذي معرف GUID <var>Y</var>، لكن لم يتم العثور على المشروع ذي المعرف GUID هذا في الملف .SLN. |
|
MSB4051: 專案 <var>X</var> 參考 GUID 為 <var>Y</var> 的專案,但 .SLN 檔中找不到有此 GUID 的專案。 |
|
MSB4051: הפרויקט <var>X</var> מפנה לפרויקט עם GUID <var>Y</var>, אך פרויקט עם GUID זה לא נמצא בקובץ .SLN. |
|
MSB4051: 项目 <var>X</var> 引用的是 GUID 为 <var>Y</var> 的项目,但在 .SLN 文件中找不到具有此 GUID 的项目。 |
|
(* = 由于重新进入而未记录计时时间) |
|
(* = 由於重新進入,並未記錄執行時間) |
|
(* = لم يتم تسجيل التوقيت بسبب إعادة الدخول) |
|
(* = Časy nebyly zaznamenány kvůli vícenásobnému přístupu.) |
|
(* = tidsindstillingen blev ikke registreret pga. flere brugere) |
|
(* = timing is niet geregistreerd vanwege herintreding) |
|
(* = ajoitusta ei kirjattu, koska menetelmä voidaan suorittaa milloin vain) |
|
(* = le minutage n'a pas été enregistré à cause de la réentrance) |
|
(* = Zeit wurde aufgrund des erneuten Eintretens nicht aufgezeichnet) |
|
(* = δεν έγινε καταχώρηση του συγχρονισμού λόγω επανάληψης της καταχώρησης) |
|
(* = az újbóli belépés miatt az időzítés nem lett rögzítve) |
|
(* = l'intervallo non è stato registrato a causa della reentrancy) |
|
(* = 再入によりタイミングは記録されませんでした) |
|
(* = 재입력으로 인해 타이밍이 기록되지 않았습니다.) |
|
(* = tidtaking ble ikke registrert fordi noe ble startet på nytt) |
|
(* = nie zarejestrowano chronometrażu z powodu ponownego rozpoczęcia) |
|
(* = o tempo não foi gravado devido à reentrância) |
|
(* = время не было записано из-за реентерабельности) |
|
(* = no se registró el control de tiempo debido a la reentrada) |
|
(* = ingen tidtagning gjordes på grund av återinträde) |
|
(* = yeniden giriş nedeniyle zamanlama kaydedilmedi) |
|
(* = 由於重新進入,並未記錄執行時間) |
|
(* = התזמון לא נרשם עקב ריבוי כניסות) |
|
(* = 由于重新进入而未记录执行时间) |
|
MSB4040: لا يوجد هدف بالمشروع. |
|
MSB4040: 项目中无任何目标。 |
|
MSB4040: 專案中沒有目標。 |
|
MSB4040: V projektu neexistuje žádný cíl. |
|
MSB4040: Der er ikke nogen destination i projektet. |
|
MSB4040: er is geen doel in het project. |
|
MSB4040: Projekti ei sisällä kohdetta. |
|
MSB4040: Il n'y a pas de cible dans le projet. |
|
MSB4040: Das Projekt enthält kein Ziel. |
|
MSB4040: Δεν υπάρχει προορισμός στο έργο. |
|
MSB4040: A projektfájlban nincs kijelölt cél. |
|
MSB4040: nessuna destinazione nel progetto. |
|
MSB4040: プロジェクトにターゲットがありません。 |
|
MSB4040: 프로젝트에 대상이 없습니다. |
|
MSB4040: Det finnes intet mål i prosjektet. |
|
MSB4040: Brak elementu docelowego w projekcie. |
|
MSB4040: Não há destino no projeto. |
|
MSB4040: No hay ningún destino en el proyecto. |
|
MSB4040: Det finns inget mål i projektet. |
|
MSB4040: Projede hedef yok. |
|
MSB4040: 專案中沒有目標。 |
|
MSB4040: לא קיים יעד בפרויקט. |
|
MSB4040: 项目中无任何目标。 |
|
MSB4040: В проекте нет цели. |
|
MSB4083: Elementin <var>X</var> Condition-attribuuttia odotettiin. |
|
MSB4083: Attribut Condition attendu sur l'élément "<var>X</var>". |
|
MSB4083: Es wurde ein Bedingungsattribut für das <var>X</var>-Element erwartet. |
|
MSB4083: Αναμενόταν ένα χαρακτηριστικό συνθήκης στο στοιχείο "<var>X</var>". |
|
MSB4083: A következő elemnél Condition attribútumnak kell szerepelnie: „<var>X</var>”. |
|
MSB4083: previsto un attributo Condition per l'elemento "<var>X</var>". |
|
MSB4083: 条件属性が要素 "<var>X</var>" で必要です。 |
|
MSB4083: "<var>X</var>" 요소에 Condition 특성이 필요합니다. |
|
MSB4083: Forventet et betingelsesattributt for elementet <var>X</var>. |
|
MSB4083: Oczekiwany atrybut Condition w elemencie "<var>X</var>". |
|
MSB4083: Esperado atributo Condition no elemento "<var>X</var>". |
|
MSB4083: Ожидается атрибут Condition элемента "<var>X</var>". |
|
MSB4083: Se esperaba un atributo Condition en el elemento "<var>X</var>". |
|
MSB4083: Ett villkorsattribut förväntades i <var>X</var>-elementet. |
|
MSB4083: "<var>X</var>" öğesinde Condition özniteliği bekleniyordu. |
|
MSB4083: من المتوقع وجود سمة شرط على العنصر "<var>X</var>". |
|
MSB4083: 元素“<var>X</var>”上需要 Condition 属性。 |
|
MSB4083: 在項目 "<var>X</var>" 上必須有條件屬性。 |
|
MSB4083: Byl očekáván atribut Condition elementu <var>X</var>. |
|
MSB4083: Attributten Condition var forventet på elementet "<var>X</var>". |
|
MSB4083: er werd een voorwaardeattribuut voor element <var>X</var> verwacht. |
|
MSB4083: 在項目 "<var>X</var>" 上必須有條件屬性。 |
|
MSB4083: התכונה Condition נדרשת ברכיב "<var>X</var>". |
|
MSB4083: 元素“<var>X</var>”上需要 Condition 特性。 |