|
该任务未与指定的目标元素集合相关联,不应从该集合中移除。 |
|
這項工作與指定的目標項目集合沒有關聯,而且不應該從該集合中移除。 |
|
Úloha není přidružena k zadané kolekci elementu cíle a neměla by z ní být odebrána. |
|
Opgaven er ikke knyttet til den angivne destinationselementsamling og må ikke fjernes fra den. |
|
De taak is niet gekoppeld aan de opgegeven doelelementenverzameling en mag er niet uit worden verwijderd. |
|
Tehtävää ei ole liitetty määritettyyn kohde-elementtikokoelmaan, eikä sitä tule poistaa siitä. |
|
La tâche n'est pas associée à la collection d'éléments cible spécifiée et ne doit pas en être supprimée. |
|
Die Aufgabe ist nicht der angegebenen Auflistung von Zielelementen zugeordnet und sollte nicht daraus entfernt werden. |
|
Η εργασία δεν συσχετίζεται με την καθορισμένη συλλογή στοιχείων προορισμού και δεν θα πρέπει να καταργείται από αυτήν. |
|
A feladat nem tartozik a megadott célelemgyűjteményhez, ezért nem távolítható el belőle. |
|
L'attività non è associata all'insieme di elementi di destinazione specificato. Non può essere rimossa da questo insieme. |
|
タスクは、指定されたターゲット要素コレクションに関連付けられていないため、削除することはできません。 |
|
이 작업은 지정한 대상 요소 컬렉션에 연결되지 않으므로 해당 컬렉션에서 제거할 수 없습니다. |
|
Oppgaven er ikke tilknyttet den angitte målelementsamlingen og bør ikke fjernes fra den. |
|
Zadanie nie jest skojarzone z określoną kolekcją elementw docelowych i nie należy go z niej usuwać. |
|
A tarefa não está associada a uma coleção de elementos de destino especificada e não deve ser removida. |
|
Задача не связана с указанным набором задач элемента TARGET и не должна удаляться из него. |
|
La tarea no está asociada a la colección de elementos de destino especificada y no puede eliminarse. |
|
Aktiviteten är inte associerad med angiven målelementmängd och kan inte tas bort från den. |
|
Görev, belirtilen hedef öğe koleksiyonuyla ilişkilendirilmemiş; buradan kaldırılmamalıdır. |
|
المهمة غير مقترنة بمجموعة عناصر الهدف المحددة، ويجب عدم إزالتها منها. |
|
這項工作與指定的目標項目集合沒有關聯,而且不應該從該集合中移除。 |
|
המשימה לא משויכת לאוסף רכיבי היעד שצוין ואין להסיר אותה מאוסף זה. |
|
该任务未与指定的目标元素集合相关联,不应从该集合中移除。 |
|
已启动生成。 |
|
已經開始建置。 |
|
Vytváření sestavení bylo zahájeno. |
|
Build er startet. |
|
Opbouwen gestart. |
|
Koonti aloitettu. |
|
La génération a démarré. |
|
Der Buildvorgang wurde gestartet. |
|
Έναρξη δόμησης. |
|
A létrehozás megkezdve. |
|
Generazione avviata. |
|
ビルドを開始しました。 |
|
빌드를 시작했습니다. |
|
Bygging startet. |
|
Rozpoczęto kompilowanie. |
|
Compilação iniciada. |
|
Сборка начата. |
|
Operación Generar iniciada. |
|
Genereringen startade. |
|
Oluşturma başlatıldı. |
|
بدأ الإنشاء. |
|
已經開始建置。 |
|
הבנייה הופעלה. |
|
已启动生成。 |
|
MSB4017: 由于发生意外的记录器错误,已中止生成。 |
|
MSB4017: 由於發生未預期的記錄器失敗,因此已中止建置。 |
|
MSB4017: Sestavování bylo přerušeno z důvodu neočekávané chyby protokolovacího nástroje. |
|
MSB4017: Build'et blev afbrudt pga. en uventet logføringsfejl. |
|
MSB4017: het opbouwen is afgebroken vanwege een onverwachte logboekfout. |
|
MSB4017: Koonti keskeytettiin odottamattoman lokitoiminnon virheen takia. |
|
MSB4017: La génération a été abandonnée suite à une erreur inattendue du journal. |
|
MSB4017: Der Buildvorgang wurde wegen eines unerwarteten Protokollierungsfehlers abgebrochen. |
|
MSB4017: Η δόμηση ματαιώθηκε επειδή σημειώθηκε μη αναμενόμενη αποτυχία της λειτουργίας καταγραφής. |
|
MSB4017: A létrehozás a naplózó váratlan hibája miatt megszakítva. |
|
MSB4017: errore imprevisto del logger. Generazione annullata. |
|
MSB4017: 予期しない logger エラーのため、ビルドは中止されました。 |
|
MSB4017: 예기치 않은 로거 오류가 발생하여 빌드가 중단되었습니다. |
|
MSB4017: Byggingen ble avbrutt på grunn av en uventet loggerfeil. |
|
MSB4017: Kompilowanie zostało przerwane z powodu nieoczekiwanej awarii rejestratora. |
|
MSB4017: A compilação foi cancelada devido à falha inesperada do registrador. |
|
MSB4017: Сборка прервана из-за отказа журнала. |
|
MSB4017: Se anuló la generación debido a un error inesperado del registrador. |
|
MSB4017: Genereringen avbröts på grund av ett oväntat loggarfel. |
|
MSB4017: Beklenmedik bir günlükçü hatası nedeniyle oluşturma durduruldu. |
|
MSB4017: توقف البناء بشكل غير متوقع بسبب فشل غير متوقع في المسجل. |
|
MSB4017: 由於意外的記錄器失敗而意外停止建置。 |
|
MSB4017: הבנייה הופסקה באופן בלתי צפוי עקב כשל לא צפוי של המתעד. |
|
MSB4017: 生成已意外停止,因为记录器发生故障。 |
|
MSB4092: 在条件“<var>X</var>”中的字符位置 <var>Z</var> 处发现意外标记“<var>Y</var>”。 |
|
MSB4092: 條件 "<var>X</var>" 的字元位置 <var>Z</var> 中找到未預期的語彙基元 "<var>Y</var>"。 |
|
MSB4092: Byl nalezen neočekávaný token <var>Y</var> na pozici znaku <var>Z</var> v podmínce <var>X</var>. |
|
MSB4092: Det uventede token "<var>Y</var>" blev fundet ved tegnpositionen <var>Z</var> i betingelsen "<var>X</var>". |
|
MSB4092: er is een onverwacht token <var>Y</var> aangetroffen op tekenpositie <var>Z</var> in voorwaarde <var>X</var>. |
|
MSB4092: Odottamaton tunnus <var>Y</var> löytyi ehdon <var>X</var> merkkisijainnista <var>Z</var>. |
|
MSB4092: Un jeton inattendu "<var>Y</var>" a été trouvé à la position de caractère <var>Z</var> dans la condition "<var>X</var>". |
|
MSB4092: Unerwartetes <var>Y</var>-Token an Zeichenposition <var>Z</var> in <var>X</var>-Bedingung gefunden. |
|
MSB4092: Εντοπίστηκε μη αναμενόμενο διακριτικό "<var>Y</var>" στη θέση χαρακτήρα <var>Z</var> της συνθήκης "<var>X</var>". |
|
MSB4092: Nem várt „<var>Y</var>” token fordult elő a(z) <var>Z</var> karakterpozíciónál a következő feltételben: „<var>X</var>”. |
|
MSB4092: token imprevisto "<var>Y</var>" trovato nella posizione di carattere <var>Z</var> nella condizione "<var>X</var>". |
|
MSB4092: 予期しないトークン "<var>Y</var>" が、条件 "<var>X</var>" の文字の場所 <var>Z</var> で見つかりました。 |
|
MSB4092: "<var>X</var>" 조건의 문자 위치 <var>Z</var>에 예기치 않은 "<var>Y</var>" 토큰이 있습니다. |
|
MSB4092: Fant det uventede tokenet <var>Y</var> ved tegn <var>Z</var> i betingelsen <var>X</var>. |
|
MSB4092: Nieoczekiwany token "<var>Y</var>" został odnaleziony w miejscu znaku <var>Z</var> w warunku "<var>X</var>". |
|
MSB4092: Token "<var>Y</var>" inesperado foi encontrado na posição de caractere <var>Z</var> da condição "<var>X</var>". |
|
MSB4092: Неожиданный маркер "<var>Y</var>" в позиции <var>Z</var> условия "<var>X</var>". |
|
MSB4092: Se encontró un símbolo "<var>Y</var>" inesperado en la posición de carácter <var>Z</var> en la condición "<var>X</var>". |
|
MSB4092: En oväntad token, <var>Y</var>, hittades på teckenposition <var>Z</var> i villkoret <var>X</var>. |
|
MSB4092: "<var>X</var>" koşulunda, <var>Z</var> karakter konumunda beklenmeyen "<var>Y</var>" belirteci bulundu. |
|
MSB4092: تم العثور على رمز مميز غير متوقع "<var>Y</var>" في موضع الحرف <var>Z</var> في الشرط "<var>X</var>". |
|
MSB4092: 條件 "<var>X</var>" 的字元位置 <var>Z</var> 中找到未預期的語彙基元 "<var>Y</var>"。 |
|
MSB4092: אסימון לא צפוי "<var>Y</var>" נמצא במיקום התו <var>Z</var> בתנאי "<var>X</var>". |
|
MSB4092: 在条件“<var>X</var>”中的字符位置 <var>Z</var> 处发现意外标记“<var>Y</var>”。 |
|
MSB4113: 指定的条件“<var>X</var>”计算为“<var>Y</var>”而不是布尔值。 |
|
MSB4113: 指定的條件 "<var>X</var>" 評估為 "<var>Y</var>",而非布林值。 |
|
MSB4113: Zadaná podmínka <var>X</var> je vyhodnocena jako <var>Y</var> místo jako logická hodnota. |
|
MSB4113: Den angivne betingelse "<var>X</var>" evalueres til "<var>Y</var>" i stedet for en boolesk værdi. |
|
MSB4113: opgegeven voorwaarde <var>X</var> levert <var>Y</var> op in plaats van een Boolean-waarde op. |
|
MSB4113: Määritetyn ehdon <var>X</var> arviointi tuottaa totuusarvon sijaa tuloksen <var>Y</var>. |
|
MSB4113: La condition "<var>X</var>" donne "<var>Y</var>" au lieu d'une valeur booléenne. |
|
MSB4113: Die angegebene Bedingung <var>X</var> wird mit <var>Y</var> statt mit einem booleschen Wert ausgewertet. |
|
MSB4113: Η καθορισμένη συνθήκη "<var>X</var>" υπολογίζεται ως "<var>Y</var>" αντί ως όρος boolean. |
|
MSB4113: A megadott feltétel („<var>X</var>”) kiértékelése logikai érték helyett „<var>Y</var>” típusú értékhez vezet. |
|
MSB4113: la condizione specificata "<var>X</var>" restituisce "<var>Y</var>" anziché un valore booleano. |
|
MSB4113: 指定された条件 "<var>X</var>" はブール値ではなく、"<var>Y</var>" として評価されます。 |
|
MSB4113: 지정한 조건 "<var>X</var>"이(가) 부울 대신 "<var>Y</var>"(으)로 계산됩니다. |
|
MSB4113: Den angitte betingelsen <var>X</var> evalueres til <var>Y</var> i stedet for en boolsk verdi. |
|
MSB4113: Określony warunek "<var>X</var>" jest oceniany jako "<var>Y</var>" zamiast wartości logicznej. |
|
MSB4113: A condição especificada "<var>X</var>" é avaliada como "<var>Y</var>" em vez de booleana. |
|
MSB4113: Результат вычисления условия "<var>X</var>" равен "<var>Y</var>", а не логическому значению. |
|
MSB4113: La condición especificada "<var>X</var>" se evalúa como "<var>Y</var>" en lugar de como un booleano. |
|
MSB4113: Det angivna villkoret <var>X</var> utvärderas till <var>Y</var> i stället för ett booleskt värde. |
|
MSB4113: Belirtilen "<var>X</var>" koşulu, boole yerine "<var>Y</var>" olarak değerlendirilir. |
|
MSB4113: تبلغ قيمة الشرط "<var>X</var>" المحدد القيمة "<var>Y</var>" بدلاً من القيمة المنطقية. |
|
MSB4113: 指定的條件 "<var>X</var>" 評估為 "<var>Y</var>",而非布林值。 |
|
MSB4113: התנאי שצוין "<var>X</var>" מוערך ל- "<var>Y</var>" במקום כערך בוליאני. |
|
MSB4113: 指定条件“<var>X</var>”的计算结果为“<var>Y</var>”而不是布尔值。 |
|
MSB4024: 未能加载导入的项目文件。<var>X</var> |
|
MSB4024: 無法載入匯入的專案檔。<var>X</var> |
|
MSB4024: Importovaný soubor projektu nelze načíst. <var>X</var> |
|
MSB4024: Den importerede projektfil kunne ikke indlæses. <var>X</var> |
|
MSB4024: het geïmporteerde projectbestand kan niet worden geladen. <var>X</var> |
|
MSB4024: Tuodun projektitiedoston lataaminen epäonnistui. <var>X</var> |
|
MSB4024: Impossible de charger le fichier projet importé. <var>X</var> |
|
MSB4024: Die importierte Projektdatei konnte nicht geladen werden. <var>X</var> |
|
MSB4024: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εισαγόμενου αρχείου έργου. <var>X</var> |
|
MSB4024: Az importált projektfájlt nem sikerült betölteni. <var>X</var> |
|
MSB4024: impossibile caricare il file di progetto importato. <var>X</var> |
|
MSB4024: インポートされたプロジェクト ファイルを読み込めませんでした。<var>X</var> |
|
MSB4024: 가져온 프로젝트 파일을 로드할 수 없습니다. <var>X</var> |
|
MSB4024: Kan ikke laste inn den importerte prosjektfilen. <var>X</var> |
|
MSB4024: Nie można załadować zaimportowanego pliku projektu. <var>X</var> |
|
MSB4024: O arquivo de projeto importado não foi carregado. <var>X</var> |
|
MSB4024: Не удалось загрузить импортированный файл проекта. <var>X</var> |
|
MSB4024: No puede cargarse el archivo de proyecto importado. <var>X</var> |
|
MSB4024: Det gick inte att läsa in den importerade projektfilen. <var>X</var> |
|
MSB4024: Alınan proje dosyası yüklenemedi. <var>X</var> |
|
MSB4024: تعذر تحميل ملف المشروع "<var>X</var>" الذي تم استيراده. X |
|
MSB4024: 無法載入已匯入的專案檔 "<var>X</var>"。X |
|
MSB4024: לא היתה אפשרות לטעון את קובץ הפרויקט המיובא "<var>X</var>". X |
|
MSB4024: 未能加载导入的项目文件“<var>X</var>”。X |
|
MSB4122: 掃描專案 "<var>X</var>" 的專案相依性失敗。<var>Y</var> |
|
MSB4122: Vyhledávání projektových závislostí pro projekt <var>X</var> se nezdařilo. <var>Y</var> |
|
MSB4122: Scanning af projektafhængigheder for projektet "<var>X</var>" mislykkedes. <var>Y</var> |
|
MSB4122: het scannen van projectafhankelijkheden voor project <var>X</var> is mislukt. <var>Y</var> |
|
MSB4122: Projektin <var>X</var> projektiriippuvuuksien etsintä epäonnistui. <var>Y</var> |
|
MSB4122: Échec de l'analyse des dépendances du projet "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB4122: Fehler beim Überprüfen der Projektabhängigkeiten für Projekt "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB4122: Η σάρωση των εξαρτήσεων έργου για το έργο "<var>X</var>" απέτυχε. <var>Y</var> |
|
MSB4122: A(z) „<var>X</var>” projekt függőségeinek ellenőrzése sikertelen. <var>Y</var> |
|
MSB4122: esame delle dipendenze di progetto per il progetto "<var>X</var>" non riuscito. <var>Y</var> |
|
MSB4122: プロジェクト "<var>X</var>" のプロジェクト依存関係 <var>Y</var> をスキャンできませんでした。 |
|
MSB4122: 프로젝트 "<var>X</var>"에 대한 프로젝트 종속성을 검색하지 못했습니다. <var>Y</var> |
|
MSB4122: Skanning av prosjektavhengigheter for prosjektet <var>X</var> mislyktes. <var>Y</var> |
|
MSB4122: Skanowanie zależności projektu "<var>X</var>" nie powiodło się. <var>Y</var> |
|
MSB4122: Falha do exame das dependências do projeto "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB4122: Сбой при просмотре межпроектных зависимостей для проекта "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB4122: Error al explorar las dependencias del proyecto para el proyecto "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB4122: Det gick inte att söka efter projektberoenden för projektet <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
MSB4122: "<var>X</var>" projesi için proje bağımlıları taranamadı. <var>Y</var> |
|
MSB4122: 扫描项目“<var>X</var>”的项目依赖项失败。<var>Y</var> |
|
MSB4122: فشلت عملية فحص تبعيات المشروع الخاصة بالمشروع "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB4122: 掃描專案 "<var>X</var>" 的專案相依性失敗。<var>Y</var> |
|
MSB4122: יחסי תלות של פרויקט סריקה עבור הפרויקט "<var>X</var>" נכשלה. <var>Y</var> |
|
MSB4122: 扫描项目“<var>X</var>”的项目依赖项失败。<var>Y</var> |
|
“<var>X</var>”不是事件的有效重要性级别。 |
|
"<var>X</var>" 不是有效的事件重要性層級。 |
|
<var>X</var> není platná úroveň důležitosti pro události. |
|
"<var>X</var>" er ikke et gyldigt vigtighedsniveau for hændelser. |
|
<var>X</var> is geen geldig urgentieniveau voor gebeurtenissen. |
|
<var>X</var> ei ole sallittu tapahtumien tärkeystaso. |
|
"<var>X</var>" n'est pas un niveau d'importance valide pour les événements. |
|
<var>X</var> ist kein gültiger Wert für die Bedeutung eines Ereignisses. |
|
Το "<var>X</var>" δεν είναι ένα έγκυρο επίπεδο σπουδαιότητας για συμβάντα. |
|
Érvénytelen eseményfontossági szint: „<var>X</var>”. |
|
"<var>X</var>" non è un livello di importanza valido per gli eventi. |
|
"<var>X</var>" はイベントの有効な重要度ではありません。 |
|
"<var>X</var>"은(는) 올바른 이벤트 중요도 수준이 아닙니다. |
|
<var>X</var> er ikke et gyldig viktighetsnivå for hendelser. |
|
"<var>X</var>" nie jest prawidłowym poziomem ważności zdarzeń. |
|
"<var>X</var>" não é um nível de importância válido para eventos. |
|
"<var>X</var>" - недопустимый уровень важности событий. |
|
"<var>X</var>" no es un nivel de importancia válido para eventos. |
|
<var>X</var> är inte en giltig prioritetsnivå för händelser. |
|
"<var>X</var>", olaylar için geçerli bir önem düzeyi değildir. |
|
لا يعد "<var>X</var>" مستوى أهمية صالحًا للأحداث. |
|
"<var>X</var>" 不是有效的事件重要性層級。 |
|
<var>X</var> אינה רמת חשיבות חוקית עבור האירועים. |
|
“<var>X</var>”不是事件的有效重要性级别。 |
|
MSB4030: “<var>X</var>”对于“<var>Z</var>”任务的“<var>Y</var>”参数是无效值。“<var>Y</var>”参数的类型为“<var>Type Name</var>”。 |
|
MSB4030: "<var>X</var>" 是 "<var>Z</var>" 工作的 "<var>Y</var>" 參數的無效值。"<var>Y</var>" 參數屬於型別 "<var>Type Name</var>"。 |
|
MSB4030: <var>X</var> je neplatná hodnota pro parametr <var>Y</var> úlohy <var>Z</var>. Parametr <var>Y</var> je typu <var>Type Name</var>. |
|
MSB4030: "<var>X</var>" er en ugyldig værdi for parameteren "<var>Y</var>" i opgaven "<var>Z</var>". Parameteren "<var>Y</var>" har typen "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: <var>X</var> is een ongeldige waarde voor de parameter <var>Y</var> van de taak <var>Z</var>. De parameter <var>Y</var> is van het type <var>Type Name</var>. |
|
MSB4030: <var>X</var> on virheellinen tehtävän <var>Z</var> parametrin <var>Y</var> arvo. Parametrin <var>Y</var> tyyppi on <var>Type Name</var>. |
|
MSB4030: "<var>X</var>" n'est pas une valeur valide pour le paramètre "<var>Y</var>" de la tâche "<var>Z</var>". Le paramètre "<var>Y</var>" est de type "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: <var>X</var> ist ein ungültiger Wert für den <var>Y</var>-Parameter der <var>Z</var>-Aufgabe. Der <var>Y</var>-Parameter gehört zum <var>Type Name</var>-Typ. |
|
MSB4030: Το "<var>X</var>" δεν είναι μια έγκυρη τιμή για την παράμετρο "<var>Y</var>" της εργασίας "<var>Z</var>". Η παράμετρος "<var>Y</var>" είναι του τύπου "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: A(z) „<var>Z</var>” feladat „<var>Y</var>” paraméterének „<var>X</var>” értéke érvénytelen. A(z) „<var>Y</var>” paraméter „<var>Type Name</var>” típusú. |
|
MSB4030: il valore "<var>X</var>" non valido per il parametro "<var>Y</var>" dell'attività "<var>Z</var>". Il parametro "<var>Y</var>" è di tipo "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: "<var>X</var>" は "<var>Z</var>" タスクの "<var>Y</var>" パラメータには無効な値です。"<var>Y</var>" パラメータは型 "<var>Type Name</var>" です。 |
|
MSB4030: "<var>X</var>"은(는) "<var>Z</var>" 작업의 "<var>Y</var>" 매개 변수에 사용할 수 없는 값입니다. "<var>Y</var>" 매개 변수는 "<var>Type Name</var>" 형식입니다. |
|
MSB4030: <var>X</var> er en ugyldig verdi for parameteren <var>Y</var>for oppgaven <var>Z</var>. Parameteren <var>Y</var> er av typen <var>Type Name</var>. |
|
MSB4030: "<var>X</var>" jest nieprawidłową wartością parametru "<var>Y</var>" zadania "<var>Z</var>". Parametr "<var>Y</var>" ma typ "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: "<var>X</var>" é um valor inválido para o parâmetro "<var>Y</var>" da tarefa "<var>Z</var>". O parâmetro "<var>Y</var>" é do tipo "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: "<var>X</var>" - недопустимое значение параметра "<var>Y</var>" задачи "<var>Z</var>". Параметр "<var>Y</var>" относится к типу "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: "<var>X</var>" no es un valor válido para el parámetro "<var>Y</var>" de la tarea "<var>Z</var>". El parámetro "<var>Y</var>" es del tipo "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: <var>X</var> är ett ogiltigt värde för parametern <var>Y</var> för <var>Z</var>-aktiviteten. Parametern <var>Y</var> är av typen <var>Type Name</var>. |
|
MSB4030: "<var>X</var>", "<var>Z</var>" görevinin "<var>Y</var>" parametresi için geçersiz bir değerdir. "<var>Y</var>" parametresi "<var>Type Name</var>" türündedir. |
|
MSB4030: تعد القيمة "<var>X</var>" قيمة غير صالحة للمعلمة "<var>Y</var>" الخاصة بالمهمة "<var>Z</var>". المعلمة "<var>Y</var>" من النوع "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: "<var>X</var>" 是 "<var>Z</var>" 工作的 "<var>Y</var>" 參數的無效值。"<var>Y</var>" 參數屬於型別 "<var>Type Name</var>"。 |
|
MSB4030: "<var>X</var>" הוא ערך לא חוקי עבור הפרמטר "<var>Y</var>" של המשימה "<var>Z</var>". הפרמטר "<var>Y</var>" הוא מסוג "<var>Type Name</var>". |
|
MSB4030: “<var>X</var>”对于“<var>Z</var>”任务的“<var>Y</var>”参数是无效值。“<var>Y</var>”参数的类型为“<var>Type Name</var>”。 |
|
属性不能设置为空。 |
|
不能將屬性設定為 null。 |
|
Vlastnost nelze nastavit na hodnotu null. |
|
En egenskab kan ikke angives til null. |
|
Een eigenschap kan niet worden ingesteld op null. |
|
Ominaisuus ei voi olla null-arvo. |
|
Une propriété ne peut pas être définie à "null". |
|
Eine Eigenschaft kann nicht auf NULL festgelegt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση μιας ιδιότητας στην τιμή null. |
|
A tulajdonságokat nem lehet null értékűre állítani. |
|
Impossibile impostare una proprietà su null. |
|
プロパティを null に設定できません。 |
|
속성은 null로 설정할 수 없습니다. |
|
En egenskap kan ikke angis til null. |
|
Właściwości nie można ustawić na zero. |
|
Não é possível definir propriedade com nula. |
|
Задать пустое свойство невозможно. |
|
Una propiedad no puede establecerse como Null. |
|
Det går inte att ange null för en egenskap. |
|
Özellik null olarak ayarlanamaz. |
|
يتعذر تعيين الخاصية إلى قيمة خالية. |
|
不能將屬性設定為 null。 |
|
לא ניתן להגדיר מאפיין ל- Null. |
|
属性不能设置为 null。 |