|
指定项不属于当前项组。 |
|
指定的項目不屬於目前的項目群組。 |
|
لا ينتمي العنصر المحدد إلى مجموعة العناصر الحالية. |
|
Zadaná položka nepatří do aktuální skupiny položek. |
|
Det angivne element tilhører ikke den aktuelle elementgruppe. |
|
Het opgegeven item hoort niet bij de huidige itemgroep. |
|
Määritetty kohde ei kuulu nykyiseen kohderyhmään. |
|
L'élément spécifié n'appartient pas au groupe d'éléments actuels. |
|
Das angegebene Element gehört nicht zu der aktuellen Elementgruppe. |
|
Το καθορισμένο στοιχείο δεν ανήκει στην τρέχουσα ομάδα στοιχείων. |
|
A megadott elem nem tartozik az aktuális elemcsoporthoz. |
|
L'articolo specificato non appartiene al gruppo di elementi corrente. |
|
指定された項目は、現在の項目グループに属していません。 |
|
지정한 항목은 현재 항목 그룹에 속하지 않습니다. |
|
Det angitte elementet tilhører ikke gjeldende elementgruppe. |
|
Określony element nie należy do aktualnej grupy elementw. |
|
O item especificado não pertence ao grupo de itens atual. |
|
Указанный элемент не принадлежит текущей группе элементов. |
|
El elemento especificado no pertenece al grupo de elementos actual. |
|
Det angivna objektet tillhör inte den aktuella objektgruppen. |
|
Belirtilen öğe, geçerli öğe grubuna ait değil. |
|
指定的項目不屬於目前的項目群組。 |
|
הפריט שצוין לא שייך לקבוצת הפריטים הנוכחית. |
|
指定项不属于当前项组。 |
|
MSB4029: Tehtävän <var>X</var> kohdemääritys on virheellinen. TaskParameter-attribuutti vaaditaan ja joko ItemName- tai PropertyName-attribuutti on määritettävä (mutta ei molempia). |
|
MSB4029: La sortie spécifiée de la tâche "<var>X</var>" n'est pas valide. L'attribut "TaskParameter" est requis et l'attribut "ItemName" ou "PropertyName" doit être spécifié (mais pas les deux). |
|
MSB4029: Die <var>X</var>-Aufgabe enthält eine ungültige Ausgabespezifikation. Das TaskParameter-Attribut ist erforderlich, und es muss entweder das ItemName- oder PropertyName-Attribut angegeben werden (jedoch nicht beide). |
|
MSB4029: Η εργασία "<var>X</var>" έχει μια μη έγκυρη προδιαγραφή εξόδου. Απαιτείται το χαρακτηριστικό "TaskParameter" και θα πρέπει να καθορίσετε είτε το χαρακτηριστικό "ItemName" είτε το "PropertyName" (αλλά όχι και τα δύο). |
|
MSB4029: A feladat („<var>X</var>”) esetén a kimenet meghatározása érvénytelen. A „TaskParameter” attribútum megadása kötelező, továbbá vagy az „ItemName”, vagy a „PropertyName” attribútumot szükséges még megadni (együtt mindkettőt azonban nem). |
|
MSB4029: specifica dell'output dell'attività "<var>X</var>" non valida. L'attributo "TaskParameter" è obbligatorio ed è necessario specificare l'attributo "ItemName" o "PropertyName", ma non entrambi. |
|
MSB4029: "<var>X</var>" タスクには無効な出力指定があります。"TaskParameter" 属性は必要であり、その上 "ItemName" か "PropertyName" 属性のいずれかを指定しなければなりません。 |
|
MSB4029: "<var>X</var>" 작업의 출력 사양이 잘못되었습니다. "TaskParameter" 특성이 필요하고 "ItemName" 또는 "PropertyName" 특성 중 하나를 지정해야 합니다(둘 다 지정할 수 없음). |
|
MSB4029: Oppgaven <var>X</var> har en ugyldig utdataangivelse. Attributtet TaskParameter er obligatorisk, og enten ItemName- eller PropertyName-attributtet må angis (men ikke begge). |
|
MSB4029: Zadanie "<var>X</var>" ma nieprawidłową specyfikację wyjściową. Atrybut "TaskParameter" jest wymagany, i należy określić atrybut "ItemName" lub "PropertyName" (nie ma konieczności określania obu atrybutw). |
|
MSB4029: توجد بالمهمة "<var>X</var>" مواصفات إخراج غير صالحة. السمة "TaskParameter" مطلوبة، ويجب تحديد إما السمة "ItemName" أو السمة "PropertyName" (وليس كلتيهما). |
|
MSB4029: “<var>X</var>”任务包含无效的输出规范。“TaskParameter”属性是必需的,并且必须指定“ItemName”或“PropertyName”属性(但不能同时指定两者)。 |
|
MSB4029: "<var>X</var>" 工作有無效的輸出規格。必須有 "TaskParameter" 屬性,而且必須指定 "ItemName" 或 "PropertyName" 其中一個屬性 (但兩者不可以同時指定)。 |
|
MSB4029: Úloha <var>X</var> má neplatnou výstupní specifikaci. Atribut TaskParameter je vyžadován a musí být zadán buď atribut ItemName, nebo PropertyName (ale ne oba). |
|
MSB4029: Opgaven "<var>X</var>" har en ugyldig outputspecifikation. Attributten "TaskParameter" er obligatorisk, og en af attributterne "ItemName" eller "PropertyName" skal være angivet (men ikke begge). |
|
MSB4029: de taak <var>X</var> heeft een ongeldige uitvoerspecificatie. Het attribuut TaskParameter is vereist, en het attribuut ItemName of PropertyName moet worden opgegeven (maar niet beide). |
|
MSB4029: A tarefa "<var>X</var>" tem uma especificação de saída inválida. O atributo "TaskParameter" é obrigatório, e o atributo "ItemName" ou "PropertyName" deve ser especificado (mas não os dois). |
|
MSB4029: Недействительная спецификация вывода у задачи "<var>X</var>". Требуется атрибут TaskParameter, а также атрибут ItemName или PropertyName (но не оба). |
|
MSB4029: La tarea "<var>X</var>" tiene una especificación de resultados no válida. Es necesario el atributo "TaskParameter" y debe especificarse el atributo "ItemName" o "PropertyName" (pero no ambos al mismo tiempo). |
|
MSB4029: <var>X</var>-aktiviteten har en ogiltig utdataspecifikation. Attributet TaskParameter krävs och ett av attributen ItemName eller PropertyName måste anges (inte båda). |
|
MSB4029: "<var>X</var>" görevinin çıkış belirtimi geçersiz. "TaskParameter" özniteliği gereklidir ve "ItemName" veya "PropertyName" özniteliği belirtilmelidir (ancak ikisi birden değil). |
|
MSB4029: "<var>X</var>" 工作有無效的輸出規格。必須有 "TaskParameter" 屬性,而且必須指定 "ItemName" 或 "PropertyName" 其中一個屬性 (但兩者不可以同時指定)。 |
|
MSB4029: המשימה "<var>X</var>" כוללת מפרט פלט לא חוקי. התכונה "TaskParameter" נדרשת, ויש לציין את התכונה "ItemName" או "PropertyName" (אך לא את שתיהן). |
|
MSB4029: “<var>X</var>”任务包含无效的输出规范。“TaskParameter”特性是必需的,并且必须指定“ItemName”或“PropertyName”特性(但不能同时指定二者)。 |
|
MSB4063: تعذرت تهيئة المهمة "<var>X</var>" باستخدام معلمات الإدخال الخاصة بها. <var>Y</var> |
|
MSB4063: “<var>X</var>”任务未能使用其输入参数进行初始化。 |
|
MSB4063: "<var>X</var>" 工作無法以其輸入參數初始化。 |
|
MSB4063: Úlohu <var>X</var> nelze inicializovat pomocí jejích vstupních parametrů. |
|
MSB4063: Opgaven "<var>X</var>" kunne ikke initialiseres med sine inputparametre. |
|
MSB4063: de taak <var>X</var> kan niet worden geïnitialiseerd met de bijbehorende invoerparameters. |
|
MSB4063: Tehtävää <var>X</var> ei voitu alustaa syöteparametreilla. |
|
MSB4063: La tâche "<var>X</var>" n'a pas pu être initialisée avec ses paramètres d'entrée. |
|
MSB4063: Die <var>X</var>-Aufgabe konnte nicht mit ihren Eingabeparametern initialisiert werden. |
|
MSB4063: Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της εργασίας "<var>X</var>" με τις παραμέτρους εισόδου της. |
|
MSB4063: A feladatot („<var>X</var>”) nem sikerült a bemeneti paramétereivel inicializálni. |
|
MSB4063: impossibile inizializzare l'attività "<var>X</var>" con i relativi parametri di input. |
|
MSB4063: "<var>X</var>" タスクをその入力パラメータで初期化できませんでした。 |
|
MSB4063: 해당 입력 매개 변수를 사용하여 "<var>X</var>" 작업을 초기화할 수 없습니다. |
|
MSB4063: Kan ikke initialisere oppgaven <var>X</var> med inndataparametrene. |
|
MSB4063: Nie można zainicjować zadania "<var>X</var>" przy użyciu jego parametrw wejściowych. |
|
MSB4063: A tarefa "<var>X</var>" não foi inicializada com os parâmetros de entrada. |
|
MSB4063: Не удалось инициализировать задачу "<var>X</var>" с ее входными параметрами. |
|
MSB4063: No se pudo inicializar la tarea "<var>X</var>" con sus parámetros de entrada. |
|
MSB4063: Det gick inte att initiera <var>X</var>-aktiviteten med dess indataparametrar. |
|
MSB4063: "<var>X</var>" görevi giriş parametreleriyle başlatılamadı. |
|
MSB4063: 無法以 "<var>X</var>" 工作的輸入參數初始化此工作。<var>Y</var> |
|
MSB4063: לא היתה אפשרות לאתחל את המשימה "<var>X</var>" עם פרמטרי הקלט שלה. <var>Y</var> |
|
MSB4063: 未能使用“<var>X</var>”任务的输入参数初始化该任务。<var>Y</var> |
|
MSB4160: er is een kringverwijzing met betrekking tot project <var>X</var> aangetroffen. |
|
MSB4160: Havaittiin projektia <var>X</var> koskeva kehäriippuvuus. |
|
MSB4160: Une dépendance circulaire impliquant le projet "<var>X</var>" a été détectée. |
|
MSB4160: Eine Ringabhängigkeit unter Einbeziehung von Projekt "<var>X</var>" wurde erkannt. |
|
MSB4160: Εντοπίστηκε κυκλική εξάρτηση στην οποία εμπλέκεται το έργο "<var>X</var>". |
|
MSB4160: Körkörös függőség áll fenn, amelyben a(z) „<var>X</var>” projekt is szerepel. |
|
MSB4160: rilevata dipendenza circolare che comprende il progetto "<var>X</var>". |
|
MSB4160: プロジェクト "<var>X</var>" を含む、循環する依存関係が見つかりました。 |
|
MSB4160: "<var>X</var>" 프로젝트와 관련하여 순환 종속성이 발견되었습니다. |
|
MSB4160: Fant en sirkelavhengighet som involverer prosjektet <var>X</var>. |
|
MSB4160: Wykryto zależność cykliczną z udziałem projektu „<var>X</var>”. |
|
MSB4160: в проекте "<var>X</var>" выявлена циклическая зависимость. |
|
MSB4160: Se ha detectado una dependencia circular en la que está involucrada el proyecto "<var>X</var>". |
|
MSB4160: Ett cirkelberoende för projektet <var>X</var> har upptäckts. |
|
MSB4160: "<var>X</var>" projesini de içeren döngüsel bir bağımlılık algılandı. |
|
MSB4160: تم اكتشاف تبعية دائرية تتضمن المشروع "<var>X</var>". |
|
MSB4160: 检测到涉及项目“<var>X</var>”的循环依赖项。 |
|
MSB4160: 偵測到與專案 "<var>X</var>" 相關的循環相依性。 |
|
MSB4160: Byla zjištěna cyklická závislost zahrnující projekt <var>X</var>. |
|
MSB4160: Der er fundet en cirkulær afhængighed, der omfatter projektet "<var>X</var>". |
|
MSB4160: 偵測到與專案 "<var>X</var>" 相關的循環相依性。 |
|
MSB4160: זוהתה תלות מעגלית הכוללת את הפרויקט "<var>X</var>". |
|
MSB4160: 检测到涉及项目“<var>X</var>”的循环依赖项。 |
|
MSB4160: Foi detectada uma dependência circular envolvendo o projeto "<var>X</var>". |
|
MSB4158: 元素 <var>X</var> 处的项目文件名为空。 |
|
MSB4158: 位於項目 <var>X</var> 的專案檔名稱是空白。 |
|
MSB4158: Název souboru projektu <var>X</var> je prázdný. |
|
MSB4158: Projektfilnavnet i element <var>X</var> er tomt. |
|
MSB4158: de bestandsnaam van het project in element <var>X</var> is leeg. |
|
MSB4158: Projektitiedoston nimi elementissä <var>X</var> on tyhjä. |
|
MSB4158: Le nom du fichier projet à l'élément <var>X</var> est vide. |
|
MSB4158: Der Projektdateiname bei Element <var>X</var> ist leer. |
|
MSB4158: Το όνομα αρχείου έργου στο στοιχείο <var>X</var> είναι κενό. |
|
MSB4158: A projektfájl neve üres a következő elemnél: <var>X</var>. |
|
MSB4158: il nome del file di progetto nell'elemento <var>X</var> è vuoto. |
|
MSB4158: 要素 <var>X</var> のプロジェクト ファイル名が空です。 |
|
MSB4158: اسم ملف المشروع الموجود في العنصر <var>X</var> فارغ. |
|
MSB4158: 位於項目 <var>X</var> 的專案檔名稱是空白。 |
|
MSB4158: <var>X</var> 요소의 프로젝트 파일 이름이 비어 있습니다. |
|
MSB4158: Prosjektfilnavnet i elementet <var>X</var> er tomt. |
|
MSB4158: Nazwa pliku projektu w elemencie <var>X</var> jest pusta. |
|
MSB4158: пустое имя файла проекта в элементе <var>X</var>. |
|
MSB4158: El nombre de archivo de proyecto en el elemento <var>X</var> está vacío. |
|
MSB4158: Projektfilnamnet vid elementet <var>X</var> är tomt. |
|
MSB4158: <var>X</var> öğesindeki proje dosyası adı boş. |
|
MSB4158: שם קובץ הפרויקט ברכיב <var>X</var> ריק. |
|
MSB4158: 元素 <var>X</var> 处的项目文件名为空。 |
|
MSB4158: O nome do arquivo do projeto no elemento <var>X</var> está em branco. |
|
MSB4167: تم إنهاء العملية الأصلية على نحو غير متوقع. إيقاف تشغيل العقدة التابعة "<var>X</var>". |
|
MSB4167: 父處理序意外結束。即將關閉子節點 "<var>X</var>"。 |
|
MSB4167: 父进程意外退出。正在关闭子节点“<var>X</var>”。 |
|
MSB4167: 父處理序意外結束。即將關閉子節點 "<var>X</var>"。 |
|
MSB4167: Nadřazený proces neočekávaně skončil. Probíhá ukončení práce podřízeného uzlu <var>X</var>. |
|
MSB4167: Den overordnede proces afsluttedes uventet. Den underordnede node "<var>X</var>" lukkes ned. |
|
MSB4167: Het bovenliggende proces is onverwacht afgesloten. Onderliggend knooppunt <var>X</var> wordt afgesloten. |
|
MSB4167: Pääprosessi päättyi odottamatta. Suljetaan alisolmu <var>X</var>. |
|
MSB4167: Fin prématurée du processus parent. Arrêt du noeud enfant "<var>X</var>". |
|
MSB4167: Der übergeordnete Prozess wurde unerwartet beendet. Der untergeordnete Knoten "<var>X</var>" wird heruntergefahren. |
|
MSB4167: Πραγματοποιήθηκε μη αναμενόμενη έξοδος από τη γονική διεργασία. Τερματισμός του γονικού κόμβου "<var>X</var>". |
|
MSB4167: A szülőfolyamat váratlanul kilépett. A következő gyermekcsomópont leállítása folyamatban: „<var>X</var>”. |
|
MSB4167: processo padre interrotto in modo anomalo. Chiusura del nodo figlio "<var>X</var>" in corso. |
|
MSB4167: 親プロセスは予期せずに終了しました。子ノード "<var>X</var>" をシャットダウンしています。 |
|
MSB4167: 부모 프로세스가 예기치 않게 종료되었습니다. 자식 노드 "<var>X</var>"을(를) 종료하고 있습니다. |
|
MSB4167: Den overordnede prosessen ble uventet avbrutt. Underordnet node <var>X</var> avsluttes. |
|
MSB4167: Proces nadrzędny został nieoczekiwanie zakończony. Zamykanie węzła podrzędnego „<var>X</var>”. |
|
MSB4167: произошел преждевременный выход из родительского процесса. Идет завершение работы дочернего узла "<var>X</var>". |
|
MSB4167: El proceso primario se cerró de forma inesperada. Se cerrará el nodo secundario "<var>X</var>" ahora. |
|
MSB4167: Den överordnade processen avslutades oväntat. Avslutar den underordnade noden <var>X</var>. |
|
MSB4167: Üst işlem beklenmeyen şekilde çıktı. "<var>X</var>"alt düğümü kapatılıyor. |
|
MSB4167: תהליך האב הסתיים באופן בלתי צפוי. מבצע כיבוי של צומת הצאצא "<var>X</var>". |
|
MSB4167: 父进程意外退出。正在关闭子节点“<var>X</var>”。 |
|
MSB4167: o processo pai foi encerrado inesperadamente. Desligando o nó filho "<var>X</var>". |
|
MSB4134: 将项目加载到引擎中后,将无法设置 DefaultToolsVersion。 |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion 不可在專案已載入引擎中之後設定。 |
|
MSB4134: Po načtení projektu do modulu nelze nastavit parametr DefaultToolsVersion. |
|
MSB4134: Der kan ikke angives DefaultToolsVersion, efter at et projekt er indlæst i programmet. |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion kan niet worden ingesteld nadat een project is geladen in de Engine. |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion-arvoa ei voi määrittää sen jälkeen, kun projekti on ladattu suorittimeen. |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion ne peut pas être défini une fois qu'un projet a été chargé dans le moteur. |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion darf nicht festgelegt werden, nachdem ein Projekt in das Modul geladen wurde. |
|
MSB4134: Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του DefaultToolsVersion μετά τη φόρτωση ενός αρχείου στο μηχανισμό. |
|
MSB4134: A DefaultToolsVersion attribútumot nem lehet beállítani az után, hogy projekt lett betöltve a motorba. |
|
MSB4134: impossibile impostare DefaultToolsVersion dopo che un progetto è stato caricato nel motore. |
|
MSB4134: プロジェクトがエンジンに読み込まれた後、DefaultToolsVersion を設定することはできません。 |
|
MSB4134: 프로젝트를 엔진으로 로드한 다음에는 DefaultToolsVersion을 설정할 수 없습니다. |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion kan ikke angis etter at et prosjekt er lastet inn i motoren. |
|
MSB4134: Nie można ustawić wartości DefaultToolsVersion po załadowaniu projektu do aparatu. |
|
MSB4134: не удается задать DefaultToolsVersion после загрузки проекта в Модуль. |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion no se puede establecer una vez cargado un proyecto en el motor. |
|
MSB4134: Det går inte att ange DefaultToolsVersion efter att ett projekt har lästs in i motorn. |
|
MSB4134: Altyapı'ya proje yüklendikten sonra DefaultToolsVersion ayarlanamaz. |
|
MSB4134: يتعذر تعيين DefaultToolsVersion بعدما تم تحميل المشروع إلى المشغل. |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion 不可在專案已載入引擎中之後設定。 |
|
MSB4134: לא ניתן להגדיר את DefaultToolsVersion לאחר שפרויקט נטען לתוך המנוע. |
|
MSB4134: 将项目加载到引擎中后,将无法设置 DefaultToolsVersion。 |
|
MSB4134: DefaultToolsVersion não pode ser definido depois que um projeto foi carregado no Engine. |
|
MSB4165: 未能在超时期限“<var>Y</var>”毫秒内收到来自子节点“<var>X</var>”的响应。正在关闭。 |
|
MSB4165: 無法在 "<var>Y</var>" 毫秒的逾時期限內收到來自子節點 "<var>X</var>" 的回應。即將關閉。 |
|
MSB4165: Nepodařilo se přijmout odezvu z podřízeného uzlu <var>X</var> v časovém limitu <var>Y</var> ms. Probíhá ukončení práce. |
|
MSB4165: Der kom ikke noget svar fra den underordnede node "<var>X</var>" i timeoutperioden "<var>Y</var>" ms. Der lukkes ned. |
|
MSB4165: Geen antwoord ontvangen van het onderliggende knooppunt <var>X</var> binnen de time-outperiode van <var>Y</var> ms. Afsluiten... |
|
MSB4165: Vastausta alisolmulta <var>X</var> ei saatu määritetyn aikakatkaisuajan <var>Y</var> ms kuluessa. Suljetaan. |
|
MSB4165 : Échec de réception d'une réponse du noeud enfant "<var>X</var>" dans le délai de "<var>Y</var>" ms. Arrêt. |
|
MSB4165: Vom untergeordneten Knoten "<var>X</var>" wurde innerhalb des Zeitlimits von "<var>Y</var>" ms keine Antwort empfangen. Herunterfahren. |
|
MSB4165: Απέτυχε η λήψη απόκρισης από το θυγατρικό κόμβο "<var>X</var>" στο χρονικό όριο "<var>Y</var>" χιλιοστών του δευτερολέπτου. Τερματισμός. |
|
MSB4165: Nem érkezett válasz a következő gyermekcsomóponttól az időkorláton (<var>Y</var> ms) belül: „<var>X</var>”. Leállítás folyamatban. |
|
MSB4165: impossibile ricevere una risposta dal nodo figlio "<var>X</var>" entro il periodo di timeout di "<var>Y</var>" ms. Chiusura in corso. |
|
MSB4165: 子ノード "<var>X</var>" からの応答をタイムアウト期限の "<var>Y</var>" ミリ秒以内に受信できませんでした。シャットダウンしています。 |
|
MSB4165: "<var>Y</var>"밀리초의 제한 시간 내에 자식 노드 "<var>X</var>"에서 응답을 받지 못했습니다. 종료하고 있습니다. |
|
MSB4165: Feil ved mottak av svar fra den underordnede noden <var>X</var> under tidsavbruddet <var>Y</var> ms. Programmet lukkes. |
|
MSB4165: Nie można odebrać odpowiedzi od węzła podrzędnego „<var>X</var>” w ciągu limitu czasu wynoszącego „<var>Y</var>” ms. Zamykanie. |
|
MSB4165: не удалось получить ответ от дочернего узла "<var>X</var>" до истечения периода ожидания ("<var>Y</var>" мсек.). Идет завершение работы. |
|
MSB4165: No se recibió respuesta del nodo secundario "<var>X</var>" durante el tiempo de espera de "<var>Y</var>" ms. Se finalizará la ejecución ahora. |
|
MSB4165: Det gick inte att få ett svar från den underordnade noden <var>X</var> inom timeout-perioden <var>Y</var> ms. Avslutar. |
|
MSB4165: "<var>X</var>" alt düğümünden "<var>Y</var>" ms olan zaman aşımı süresi içinde yanıt alınamadı. Kapatılıyor. |
|
MSB4165: فشل استقبال استجابة من العقدة "<var>X</var>" التابعة في مدة المهلة "<var>Y</var>" م ث. إيقاف التشغيل. |
|
MSB4165: 無法在 "<var>Y</var>" 毫秒的逾時期限內收到來自子節點 "<var>X</var>" 的回應。即將關閉。 |
|
MSB4165: כשל בקבלת תגובה מצומת צאצא "<var>X</var>" בתקופת פסק הזמן "<var>Y</var>" ms. מבצע כיבוי. |
|
MSB4165: 未能在超时期限“<var>Y</var>”毫秒内收到来自子节点“<var>X</var>”的响应。正在关闭。 |
|
MSB4165: falha ao receber uma resposta do nó filho"<var>X</var>" no período de tempo limite "<var>Y</var>" ms. Desligando. |
|
MSB4145: 为属性“<var>Property Name</var>”找到了多个定义。 |
|
MSB4145: 找到屬性 "<var>Property Name</var>" 的多個定義。 |
|
MSB4145: Bylo nalezeno více definicí vlastnosti <var>Property Name</var>. |
|
MSB4145: Der blev fundet flere definitioner for egenskaben "<var>Property Name</var>". |
|
MSB4145: meerdere definities gevonden voor de eigenschap <var>Property Name</var>. |
|
MSB4145: Ominaisuudelle <var>Property Name</var> löytyi useita määrityksiä. |
|
MSB4145: Plusieurs définitions ont été trouvées pour la propriété "<var>Property Name</var>". |
|
MSB4145: Für die Eigenschaft "<var>Property Name</var>" wurden mehrere Definitionen gefunden. |
|
MSB4145: Βρέθηκαν πολλαπλοί ορισμοί για την ιδιότητα "<var>Property Name</var>". |
|
MSB4145: A következő tulajdonságnak többszörös definíciója van: „<var>Property Name</var>”. |
|
MSB4145: trovate più definizioni per la proprietà "<var>Property Name</var>". |
|
MSB4145: プロパティ "<var>Property Name</var>" に対して複数の定義が見つかりました。 |
|
MSB4145: "<var>Property Name</var>" 속성에 대한 정의가 여러 개 있습니다. |
|
MSB4145: Fant flere definisjoner for egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
MSB4145: Odnaleziono wiele definicji dla właściwości „<var>Property Name</var>”. |
|
MSB4145: для свойства "<var>Property Name</var>" найдено несколько определений. |
|
MSB4145: Se encontraron varias definiciones para la propiedad "<var>Property Name</var>". |
|
MSB4145: Flera definitioner hittades för egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
MSB4145: "<var>Property Name</var>" özelliği için birden çok tanım bulundu. |
|
MSB4145: تم العثور على تعريفات متعددة للخاصية "<var>Property Name</var>". |
|
MSB4145: 找到屬性 "<var>Property Name</var>" 的多個定義。 |
|
MSB4145: הגדרות מרובות נמצאו במאפיין "<var>Property Name</var>". |
|
MSB4145: 找到了属性“<var>Property Name</var>”的多个定义。 |
|
MSB4145: Várias definições foram encontradas para a propriedade "<var>Property Name</var>". |
|
Bygningen af projektet "<var>X</var>" er færdig (standarddestinationer). |
|
Project <var>X</var> is gebouwd (standaarddoelen). |
|
Projektin <var>X</var> koonti on valmis (oletuskohteet). |
|
Génération du projet "<var>X</var>" terminée (cibles par défaut). |
|
Die Erstellung von Projekt "<var>X</var>" ist abgeschlossen (Standardziele). |
|
Η δόμηση του έργου "<var>X</var>" ολοκληρώθηκε (προεπιλεγμένοι προορισμοί). |
|
A projekt („<var>X</var>”) létrehozása befejeződött (alapértelmezett célok). |
|
Compilazione progetto "<var>X</var>" (destinazioni predefinite) completata. |
|
プロジェクト "<var>X</var>" (既定のターゲット) のビルドが完了しました。 |
|
"<var>X</var>" 프로젝트를 빌드했습니다(기본 대상). |
|
Bygging av prosjektet <var>X</var> (standardmål) er ferdig. |
|
Kompilowanie projektu „<var>X</var>” wykonane (domyślne elementy docelowe). |
|
Завершенный проект сборки "<var>X</var>" (конечные объекты по умолчанию). |
|
Compilación del proyecto terminada "<var>X</var>" (destinos predeterminados). |
|
Projektet <var>X</var> har genererats (standardmål). |
|
"<var>X</var>" Projesini Oluşturma İşlemi Tamamlandı (varsayılan hedefler). |
|
已完成生成项目“<var>X</var>”(默认目标)。 |
|
專案 "<var>X</var>" (預設目標) 建置完成。 |
|
Sestavení projektu <var>X</var> (s výchozími cíli) bylo dokončeno. |
|
تم إنشاء المشروع "<var>X</var>" (الأهداف الافتراضية). |
|
專案 "<var>X</var>" (預設目標) 建置完成。 |
|
בניית פרויקט הושלמה "<var>X</var>" (יעדי ברירת מחדל). |
|
已完成生成项目“<var>X</var>”(默认目标)的操作。 |
|
Projeto de compilação pronto "<var>X</var>" (destinos padrão). |