|
MSB4157: 项目文件的数组至少需要包含一个值。 |
|
MSB4157: 專案檔陣列至少要包含一個值。 |
|
MSB4157: Pole souborů projektu musí obsahovat alespoň jednu hodnotu. |
|
MSB4157: يجب أن تحتوي صفيفة ملفات المشروع على قيمة واحدة على الأقل. |
|
MSB4157: Arrayet med projektfiler skal indeholde mindst én værdi. |
|
MSB4157: de matrix van projectbestanden moet ten minste één waarde bevatten. |
|
MSB4157: Projektitiedostotaulukon on sisällettävä vähintään yksi arvo. |
|
MSB4157: Le tableau de fichiers projet doit contenir au moins une valeur. |
|
MSB4157: Das Array der Projektdateien muss mindestens einen Wert enthalten. |
|
MSB4157: Ο πίνακας των αρχείων έργου πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μία τιμή. |
|
MSB4157: A projektfájlok tömbjének tartalmaznia kell legalább egy értéket. |
|
MSB4157: la matrice dei file di progetto deve contenere almeno un valore. |
|
MSB4157: プロジェクト ファイルの配列には、少なくとも 1 つの値が必要です。 |
|
MSB4157: 프로젝트 파일 배열에는 값이 적어도 하나는 있어야 합니다. |
|
MSB4157: Matrisen med prosjektfiler må inneholde minst én verdi. |
|
MSB4157: Tablica plików projektu musi zawierać co najmniej jedną wartość. |
|
MSB4157: массив файлов проекта должен содержать хотя бы одно значение. |
|
MSB4157: La matriz de archivos de proyecto debe contener al menos un valor. |
|
MSB4157: Matrisen med projektfiler måste innehålla minst ett värde. |
|
MSB4157: Proje dosyaları dizisinin en az bir değer içermesi gerekiyor. |
|
MSB4157: 專案檔陣列至少要包含一個值。 |
|
MSB4157: מערך קבצי הפרויקט צריך להכיל לפחות ערך אחד. |
|
MSB4157: 项目文件的数组至少需要包含一个值。 |
|
MSB4157: A matriz dos arquivos do projeto precisa conter, ao menos, um valor. |
|
المشروع "<var>X</var>" على العقدة <var>Y</var> (<var>Z</var> هدف (أهداف)). |
|
节点 <var>Y</var> 上的项目“<var>X</var>”(<var>Z</var> 目标)。 |
|
節點 <var>Y</var> (<var>Z</var> 目標) 上的專案 "<var>X</var>"。 |
|
Projekt <var>X</var> v uzlu <var>Y</var> (počet cílů: <var>Z</var>). |
|
Projekt "<var>X</var>" på node <var>Y</var> (<var>Z</var> destination(er)). |
|
Project <var>X</var> op knooppunt <var>Y</var> (<var>Z</var> doel(en)). |
|
Projekti <var>X</var> solmussa <var>Y</var> (<var>Z</var> kohde(tta)). |
|
Projet "<var>X</var>" sur le noeud <var>Y</var> (<var>Z</var> cible(s)). |
|
Projekt "<var>X</var>" auf Knoten <var>Y</var> (<var>Z</var> Ziel(e)). |
|
Έργο "<var>X</var>" στον κόμβο <var>Y</var> (<var>Z</var> προορισμοί). |
|
Projekt: „<var>X</var>”, csomópont: <var>Y</var> (<var>Z</var> cél). |
|
Progetto "<var>X</var>" sul nodo <var>Y</var> (destinazioni: <var>Z</var>). |
|
ノード <var>Y</var> 上のプロジェクト "<var>X</var>" (<var>Z</var> ターゲット)。 |
|
<var>Y</var> 노드의 "<var>X</var>" 프로젝트(<var>Z</var> 대상)입니다. |
|
Prosjektet <var>X</var> på noden <var>Y</var> (<var>Z</var> mål). |
|
Projekt „<var>X</var>” w węźle <var>Y</var> (elementy docelowe: <var>Z</var>). |
|
Проект "<var>X</var>" на узле <var>Y</var> (конечные объекты <var>Z</var>). |
|
Proyecto "<var>X</var>" en el nodo <var>Y</var> (<var>Z</var> destinos). |
|
Projektet <var>X</var> på nod <var>Y</var> (<var>Z</var> mål). |
|
<var>Y</var> düğümünde "<var>X</var>" projesi (<var>Z</var> hedef). |
|
節點 <var>Y</var> (<var>Z</var> 目標) 上的專案 "<var>X</var>"。 |
|
פרויקט "<var>X</var>" בצומת <var>Y</var> <var>Y</var> (<var>Z</var> יעדים). |
|
项目“<var>X</var>”在节点 <var>Y</var> 上(<var>Z</var> 个目标)。 |
|
Projeto "<var>X</var>" no nó <var>Y</var> (<var>Z</var> destino(s)). |
|
MSB4131: Parameteren "<var>X</var>" understøttes ikke af opgaven "<var>Y</var>". Kontroller, at parameteren findes i opgaven, og at det er en offentlig forekomstegenskab, der kan angives. |
|
MSB4131: de parameter <var>X</var> wordt niet ondersteund in de taak <var>Y</var>. Controleer of de parameter bestaat in de taak, en of het een ophaalbare openbare exemplaareigenschap is. |
|
MSB4131: Tehtävä <var>Y</var> ei tue parametria <var>X</var>. Tarkista, että parametri on määritetty tehtävälle ja että se on noudettava julkisen esiintymän ominaisuus. |
|
MSB4131: Le paramètre "<var>X</var>" n'est pas pris en charge par la tâche "<var>Y</var>". Vérifiez que le paramètre existe sur la tâche et qu'il représente une propriété d'instance publique pouvant être obtenue. |
|
MSB4131: Der "<var>X</var>"-Parameter wird von der "<var>Y</var>"-Aufgabe nicht unterstützt. Vergewissern Sie sich, dass der Parameter in der Aufgabe vorhanden ist und dass es sich um eine abrufbare Public-Instanz-Eigenschaft handelt. |
|
MSB4131: Η παράμετρος "<var>X</var>" δεν υποστηρίζεται από την εργασία "<var>Y</var>" . Επαληθεύστε ότι υπάρχει η παράμετρος στην εργασία και ότι είναι μια ιδιότητα δημόσιας παρουσίας με δυνατότητα απόκτησης. |
|
MSB4131: A paraméter („<var>X</var>”) a következő feladat esetén nem használható: „<var>Y</var>”. Győződjön meg arról, hogy a paraméter létezik a feladatban, és hogy egy kiolvasható nyilvános tulajdonság valósítja meg. |
|
MSB4131: il parametro "<var>X</var>" non è supportato dall'attività "<var>Y</var>". Verificare che il parametro sia presente per l'attività e che si tratti di un'istanza pubblica e ottenibile della proprietà. |
|
MSB4131: "<var>X</var>" パラメータは "<var>Y</var>" タスクではサポートされません。パラメータがタスクに存在することと、取得可能なパブリック インスタンス プロパティであることを確認してください。 |
|
MSB4131: "<var>Y</var>" 작업에서 "<var>X</var>" 매개 변수를 지원하지 않습니다. 해당 매개 변수가 작업에 있는지 그리고 가져올 수 있는 public 인스턴스 속성인지 확인하십시오. |
|
MSB4131: Parameteren <var>X</var> støttes ikke av oppgaven <var>Y</var>. Kontroller at parameteren finnes i oppgaven, og at det er en felles forekomstegenskap som lar seg angi. |
|
MSB4131: Parametr „<var>X</var>” nie jest obsługiwany przez zadanie „<var>Y</var>”. Sprawdź, czy parametr istnieje w zadaniu i czy jest właściwością wystąpienia publicznego, którą można pobrać. |
|
MSB4131: параметр "<var>X</var>" не поддерживается задачей "<var>Y</var>". Проверьте наличие параметра в задаче и его соответствие доступному свойству открытого экземпляра. |
|
MSB4131: El parámetro "<var>X</var>" no es compatible con la tarea "<var>Y</var>". Compruebe que el parámetro existe en la tarea y que puede establecerse en una propiedad de instancia Public. |
|
MSB4131: Parametern <var>X</var> stöds inte av aktiviteten <var>Y</var>. Verifiera att parametern finns för aktiviteten och att den är en tillgänglig offentlig instansegenskap. |
|
MSB4131: "<var>X</var>" parametresi "<var>Y</var>" görevi tarafından desteklenmiyor. Parametrenin görevde varolduğunu ve bunun alınabilir bir ortak örnek özelliği olduğunu doğrulayın. |
|
MSB4131: لا يتم دعم المعلمة "<var>X</var>" بواسطة المهمة "<var>Y</var>". تحقق من وجود المعلمة على المهمة، وأنها خاصية مثيل عامة يمكن الحصول عليها. |
|
MSB4131: “<var>Y</var>”任务不支持“<var>X</var>”参数。请验证该参数在任务上是否存在,并且它是可获取的公共实例属性。 |
|
MSB4131: "<var>Y</var>" 工作不支援 "<var>X</var>" 參數。請確認此工作上是否有這個參數、它是不是可取得的公用執行個體屬性。 |
|
MSB4131: Parametr <var>X</var> není podporovaným parametrem úlohy <var>Y</var>. Zkontrolujte, zda parametr v úloze existuje a zda se jedná o veřejnou vlastnost instance, kterou lze získat pomocí funkce get. |
|
MSB4131: "<var>Y</var>" 工作不支援 "<var>X</var>" 參數。請確認此工作上是否有這個參數、它是不是可取得的公用執行個體屬性。 |
|
MSB4131: הפרמטר "<var>X</var>" אינו נתמך על-ידי המשימה "<var>Y</var>". ודא כי הפרמטר קיים בדיסק, וכי הוא מאפיין מופע ציבורי הניתן להבאה. |
|
MSB4131: “<var>Y</var>”任务不支持“<var>X</var>”参数。请确认该参数存在于此任务中,并且是可获取的公共实例属性。 |
|
MSB4131: O parâmetro "<var>X</var>" não tem suporte na tarefa "<var>Y</var>". Verifique se o parâmetro existe na tarefa, e se é uma propriedade de instância pública que pode ser obtida. |
|
正在使用架构文件“<var>File Name</var>”验证项目。 |
|
正在使用結構描述檔 "<var>File Name</var>" 驗證專案。 |
|
Probíhá ověřování projektu pomocí souboru schématu <var>File Name</var>. |
|
Projektet valideres vha. skemafilen "<var>File Name</var>". |
|
Het project wordt gevalideerd met schemabestand <var>File Name</var>. |
|
Varmennetaan projektia käyttämällä rakennetiedostoa <var>File Name</var>. |
|
Validation du projet à l'aide du fichier de schéma "<var>File Name</var>". |
|
Das Projekt wird anhand der Schemadatei "<var>File Name</var>" überprüft. |
|
Validating project using schema file "<var>File Name</var>". |
|
Projekt érvényesítése a következő sémafájl használatával: „<var>File Name</var>” |
|
Convalida del progetto mediante il file di schema "<var>File Name</var>". |
|
スキーマ ファイル "<var>File Name</var>" を使用してプロジェクトを検証しています。 |
|
"<var>File Name</var>" 스키마 파일을 사용하여 프로젝트의 유효성을 검사하고 있습니다. |
|
Validerer prosjektet ved hjelp av XML-skjemafilen <var>File Name</var>. |
|
Sprawdzanie poprawności projektu za pomocą pliku schematu „<var>File Name</var>”. |
|
Validating project using schema file "<var>File Name</var>". |
|
Validando el proyecto con el archivo de esquema "<var>File Name</var>". |
|
Verifierar projektet med hjälp av schemafilen <var>File Name</var>. |
|
"<var>File Name</var>" şema dosyası kullanılarak proje doğrulanıyor. |
|
يتم الآن التحقق من صحة المشروع باستخدام ملف المخطط "<var>File Name</var>". |
|
正在使用結構描述檔 "<var>File Name</var>" 驗證專案。 |
|
מאמת פרויקט באמצעות קובץ הסכימה "<var>File Name</var>". |
|
正在使用架构文件“<var>File Name</var>”验证项目。 |
|
Validando o projeto com o arquivo de esquema "<var>File Name</var>". |
|
缓存条目已被设置为其他值,并且无法修改。 |
|
快取項目已經設定為另一個值,無法修改。 |
|
Položka mezipaměti již byla nastavena na jinou hodnotu a nelze ji změnit. |
|
Cacheposten er allerede indstillet til en anden værdi og kan ikke ændres. |
|
De cachevermelding is al ingesteld op een andere waarde en kan niet worden aangepast. |
|
Välimuistin merkinnälle on jo määritetty eri arvo, eikä sitä voi muokata. |
|
L'entrée de cache a déjà été définie à une autre valeur et ne peut pas être modifiée. |
|
Der Cacheeintrag wurde bereits auf einen anderen Wert festgelegt und kann nicht geändert werden. |
|
Η καταχώρηση cache έχει ήδη οριστεί σε μια διαφορετική τιμή και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. |
|
A gyorsítótári bejegyzés már egy másik értékre lett beállítva, ezért nem módosítható. |
|
La voce della cache è già stata impostata su un valore differente e non può essere modificata. |
|
キャッシュ エントリには既に別の値が設定されており、変更できません。 |
|
Hurtigbufferoppføringen er allerede satt til en annen verdi og kan ikke endres. |
|
Для записи кэша уже задано другое значение, которое не может быть изменено. |
|
La entrada de caché ya se ha establecido en un valor diferente y no se puede modificar. |
|
Cacheposten har redan fått ett annat värde och kan inte ändras. |
|
Önbellek girişi zaten farklı bir değere ayarlandı ve değiştirilemez. |
|
캐시 엔트리가 이미 다른 값으로 설정되었으므로 수정할 수 없습니다. |
|
Wpis pamięci podręcznej został już ustawiony na inną wartość i nie można go zmodyfikować. |
|
تم تعيين إدخال ذاكرة التخزين المؤقتة إلى قيمة مختلفة بالفعل ويتعذر تعديلها. |
|
快取項目已經設定為另一個值,無法修改。 |
|
ערך המטמון כבר מוגדר לערך שונה ולא ניתן לשנותו. |
|
缓存条目已被设置为其他值,并且无法修改。 |
|
A entrada do cache já foi definida em um valor diferente e não pode ser modificada. |
|
“REQUESTBATCHSIZE”必须是大于 1 的数字。“<var>X</var>”是无效的值。将改用值 10。 |
|
"REQUESTBATCHSIZE" 必須是大於 1 的數字。"<var>X</var>" 是無效值。將改用值 10。 |
|
Hodnota REQUESTBATCHSIZE musí být číslo větší než 1. <var>X</var> je neplatná hodnota. Místo ní bude použita hodnota 10. |
|
"REQUESTBATCHSIZE" skal være et tal, der er større end 1. "<var>X</var>" er en ugyldig værdi. Værdien 10 bruges i stedet. |
|
De REQUESTBATCHSIZE moet een getal zijn dat groter is dan 1. <var>X</var> is een ongeldige waarde. In plaats daarvan wordt de waarde 10 gebruikt. |
|
REQUESTBATCHSIZE-arvon on oltava suurempi luku kuin 1. <var>X</var> on virheellinen arvo. Käytetään arvoa 10. |
|
"REQUESTBATCHSIZE" doit être un nombre supérieur à 1. "<var>X</var>" est une valeur non valide. La valeur 10 sera utilisée à la place. |
|
Die "REQUESTBATCHSIZE" muss eine Zahl größer als 1 sein. "<var>X</var>" ist ein ungültiger Wert. Der Wert 10 wird stattdessen verwendet. |
|
Το "REQUESTBATCHSIZE" πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 1. Το "<var>X</var>" δεν είναι έγκυρη τιμή. Στη θέση της θα χρησιμοποιηθεί η τιμή 10. |
|
A „REQUESTBATCHSIZE” környezeti változó értékének 1-nél nagyobb számnak kell lennie. A(z) „<var>X</var>” érvénytelen érték. Helyette a 10 érték lesz használva. |
|
Il valore di "REQUESTBATCHSIZE" deve essere maggiore di 1. "<var>X</var>" non è un valore valido. Verrà utilizzato il valore 10. |
|
"REQUESTBATCHSIZE" は 1 より大きくなければなりません。"<var>X</var>" は無効な値です。代わりに値 10 が使用されます。 |
|
"REQUESTBATCHSIZE"는 1보다 큰 숫자여야 합니다. "<var>X</var>"은(는) 잘못된 값이므로 대신 10을 사용합니다. |
|
REQUESTBATCHSIZE må være et tall over 1. <var>X</var> er en ugyldig verdi. Verdien 10 vil bli brukt i stedet. |
|
Wartość „REQUESTBATCHSIZE” musi być liczbą większą od 1. „<var>X</var>” to nieprawidłowa wartość. Zamiast niej zostanie użyta wartość równa 10. |
|
Значение "REQUESTBATCHSIZE" должно быть больше 1. "<var>X</var>" является недопустимым значением. Будет использовано значение 10. |
|
"REQUESTBATCHSIZE" debe ser un número mayor que 1. "<var>X</var>" es un valor no válido. Se utilizará en su lugar el valor 10. |
|
REQUESTBATCHSIZE måste vara ett tal som är större än 1. <var>X</var> är ett ogiltigt värde. Värdet 10 används i stället. |
|
"REQUESTBATCHSIZE" değeri 1'den büyük bir sayı olmalıdır. "<var>X</var>" geçersiz bir değer. Bunun yerine 10 kullanılacak. |
|
يجب أن تكون "REQUESTBATCHSIZE" عددًا أكبر من 1. تعد "<var>X</var>" قيمة غير صالحة. سيتم استخدام القيمة 10 بدلاً منها. |
|
"REQUESTBATCHSIZE" 必須是大於 1 的數字。"<var>X</var>" 是無效值。將改用值 10。 |
|
ה- "REQUESTBATCHSIZE" חייב להיות מספר גדול מ- 1. "<var>X</var>" הוא ערך לא חוקי. במקום זאת, ייעשה שימוש בערך 10. |
|
“REQUESTBATCHSIZE”必须是大于 1 的数字。“<var>X</var>”是无效的值。将改用值 10。 |
|
O "REQUESTBATCHSIZE" deve ser um número maior do que 1. "<var>X</var>" é um valor inválido. O valor 10 será usado. |
|
A rendszer a következő gyorsítótárazott megoldásfájlt használja a konfigurációhoz („<var>X</var>”) és az eszközök verziószámához („<var>Y</var>”): „<var>File Name</var>”. |
|
Verrà utilizzato il file di cache "<var>File Name</var>" della soluzione per la configurazione "<var>X</var>" e la versione "<var>Y</var>" degli strumenti. |
|
構成 "<var>X</var>" とツール バージョン "<var>Y</var>" に対してソリューション キャッシュ ファイル "<var>File Name</var>" を使用しています。 |
|
구성 "<var>X</var>" 및 도구 버전 "<var>Y</var>"의 솔루션 캐시 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 사용하고 있습니다. |
|
Bruker løsningshurtigbufferfil "<var>File Name</var>" for konfigurasjon <var>X</var> og verktøyversjon <var>Y</var>. |
|
Używanie pliku pamięci podręcznej rozwiązań „<var>File Name</var>” dla konfiguracji „<var>X</var>” i wersji narzędzi „<var>Y</var>”. |
|
Использование кэш-файла решения "<var>File Name</var>" для конфигурации "<var>X</var>" и набора средств версии "<var>Y</var>". |
|
Se está usando el archivo de caché "<var>File Name</var>" para la configuración "<var>X</var>" y la versión "<var>Y</var>" de las herramientas. |
|
Använder lösningscachefilen <var>File Name</var> för konfiguration <var>X</var> och verktyg version <var>Y</var>. |
|
"<var>X</var>" yapılandırması ve "<var>Y</var>" araç sürümü için "<var>File Name</var>" çözüm önbelleği dosyası kullanılıyor. |
|
对配置“<var>X</var>”和工具版本“<var>Y</var>”使用解决方案缓存文件“<var>File Name</var>”。 |
|
於組態 "<var>X</var>" 和工具版本 "<var>Y</var>" 上使用方案快取檔案 "<var>File Name</var>"。 |
|
Je použit soubor mezipaměti řešení <var>File Name</var> pro konfiguraci <var>X</var> a verzi nástrojů <var>Y</var>. |
|
Løsningscachefilen "<var>File Name</var>" bruges til konfigurationen "<var>X</var>" og værkstøjsversionen "<var>Y</var>". |
|
Bestand voor oplossingscache <var>File Name</var> wordt gebruikt voor configuratie <var>X</var> en hulpprogrammaversie <var>Y</var>. |
|
Käytetään ratkaisuvälimuistitiedostoa <var>File Name</var> määritykselle <var>X</var> ja työkalujen versiolle <var>Y</var>. |
|
Utilisation du fichier solution cache "<var>File Name</var>" pour la configuration "<var>X</var>" et les outils version "<var>Y</var>". |
|
Die Projektmappen-Cachedatei "<var>File Name</var>" wird für die Konfiguration "<var>X</var>" und die Toolsversion "<var>Y</var>" verwendet. |
|
Χρήση του cache αρχείων λύσης "<var>File Name</var>" για τη ρύθμιση παραμέτρων "<var>X</var>" και την έκδοση εργαλείων "<var>Y</var>". |
|
استخدام ملف التخزين المؤقت الخاص بالحل "<var>File Name</var>" للتكوين "<var>X</var>" وإصدار الأدوات "<var>Y</var>". |
|
於組態 "<var>X</var>" 和工具版本 "<var>Y</var>" 上使用方案快取檔案 "<var>File Name</var>"。 |
|
משתמש בקובץ המטמון של הפתרון "<var>File Name</var>" עבור התצורה "<var>X</var>" וגירסת הכלים "<var>Y</var>". |
|
对配置“<var>X</var>”和工具版本“<var>Y</var>”使用解决方案缓存文件“<var>File Name</var>”。 |
|
Usando o arquivo de cache de solução "<var>File Name</var>" para a configuração "<var>X</var>" e a versão das ferramentas "<var>Y</var>". |
|
项目“<var>Y</var>”的文件“<var>File Name</var>”中的目标“<var>X</var>”: |
|
專案 "<var>Y</var>" 的檔案 "<var>File Name</var>" 中的目標 "<var>X</var>": |
|
Cíl <var>X</var> v souboru <var>File Name</var> z projektu <var>Y</var>: |
|
Destinationen "<var>X</var>" i filen "<var>File Name</var>" fra projektet "<var>Y</var>": |
|
Doel <var>X</var> in bestand <var>File Name</var> van project <var>Y</var>: |
|
Projektin <var>Y</var> tiedoston <var>File Name</var> kohde <var>X</var>: |
|
Cible "<var>X</var>" dans le fichier "<var>File Name</var>" du projet "<var>Y</var>" : |
|
Ziel "<var>X</var>" in Datei "<var>File Name</var>" aus Projekt "<var>Y</var>": |
|
Προορισμός "<var>X</var>" στο αρχείο "<var>File Name</var>" από το έργο "<var>Y</var>": |
|
Cél: „<var>X</var>”, fájl: „<var>File Name</var>”, projekt: „<var>Y</var>”: |
|
Destinazione "<var>X</var>" nel file "<var>File Name</var>" del progetto "<var>Y</var>": |
|
ファイル "<var>File Name</var>" 内にある、プロジェクト "<var>Y</var>" からのターゲット "<var>X</var>": |
|
"<var>Y</var>" 프로젝트의 "<var>File Name</var>" 파일에 있는 대상 "<var>X</var>": |
|
Målet <var>X</var> i filen <var>File Name</var> fra prosjektet <var>Y</var>: |
|
Element docelowy „<var>X</var>” w pliku „<var>File Name</var>” z projektu „<var>Y</var>”: |
|
Конечный объект "<var>X</var>" в файле "<var>File Name</var>" из проекта "<var>Y</var>": |
|
Destino "<var>X</var>" en el archivo "<var>File Name</var>" del proyecto "<var>Y</var>": |
|
Målet <var>X</var> i filen <var>File Name</var> från projektet <var>Y</var>: |
|
"<var>Y</var>" projesinin "<var>File Name</var>" dosyasındaki "<var>X</var>" hedefi: |
|
الهدف "<var>X</var>" في الملف "<var>File Name</var>" من المشروع "<var>Y</var>": |
|
專案 "<var>Y</var>" 的檔案 "<var>File Name</var>" 中的目標 "<var>X</var>": |
|
היעד "<var>X</var>" בקובץ "<var>File Name</var>" מהפרויקט "<var>Y</var>": |
|
项目“<var>Y</var>”的文件“<var>File Name</var>”中的目标“<var>X</var>”: |
|
Destino "<var>X</var>" no arquivo "<var>File Name</var>" do projeto "<var>Y</var>": |
|
MSB4166: 子节点“<var>X</var>”过早退出。正在关闭。 |
|
MSB4166: 子節點 "<var>X</var>" 不當結束。即將關閉。 |
|
MSB4166: Podřízený uzel <var>X</var> skončil předčasně. Probíhá ukončení práce. |
|
MSB4166: Den underordnede node "<var>X</var>" afsluttedes for tidligt. Der lukkes ned. |
|
MSB4166: Onderliggend knooppunt <var>X</var> is vroegtijdig afgesloten. Afsluiten... |
|
MSB4166: Alisolmu <var>X</var> päättyi ennenaikaisesti. Suljetaan. |
|
MSB4166 : Fin prématurée du noeud enfant "<var>X</var>". Arrêt. |
|
MSB4166: Der untergeordnete Knoten "<var>X</var>" wurde vorzeitig beendet. Herunterfahren. |
|
MSB4166: Πραγματοποιήθηκε πρόωρη έξοδος από το θυγατρικό κόμβο "<var>X</var>". Τερματισμός. |
|
MSB4166: A következő gyermekcsomópont idő előtt kilépett: „<var>X</var>”. Leállítás folyamatban. |
|
MSB4166: nodo figlio "<var>X</var>" interrotto in modo anomalo. Chiusura in corso. |
|
MSB4166: 子ノード "<var>X</var>" は処理の途中で終了しました。シャットダウンしています。 |
|
MSB4166: 자식 노드 "<var>X</var>"이(가) 중간에 종료되었습니다. 종료하고 있습니다. |
|
MSB4166: Den underordnede noden "<var>X</var>" ble avsluttet for tidlig. Programmet avsluttes. |
|
MSB4166: Działanie węzła podrzędnego „<var>X</var>” zostało przedwcześnie zakończone. Zamykanie. |
|
MSB4166: произошел преждевременный выход дочернего узла "<var>X</var>". Идет завершение работы. |
|
MSB4166: El nodo secundario "<var>X</var>" se cerró antes de tiempo. Se finalizará la ejecución ahora. |
|
MSB4166: Den underordnade noden <var>X</var> avslutades för tidigt. Avslutar. |
|
MSB4166: "<var>X</var>" alt düğümü beklenenden önce çıktı. Kapatılıyor. |
|
MSB4166: تم إنهاء العقدة "<var>X</var>" التابعة قبل موعدها. إيقاف التشغيل. |
|
MSB4166: 子節點 "<var>X</var>" 不當結束。即將關閉。 |
|
MSB4166: צומת הצאצא "<var>X</var>" הופסק בטרם עת. מבצע כיבוי. |
|
MSB4166: 子节点“<var>X</var>”过早退出。正在关闭。 |
|
MSB4166: O nó filho "<var>X</var>" foi encerrado prematuramente. Desligando. É possível encontrar informações de diagnóstico em arquivos do diretório de arquivos temporários chamado MSBuild_*.failure.txt. |
|
MSB4023: Kohteen metatietoja ei voi arvioida: %(<var>X</var>). <var>Y</var> |
|
MSB4023: Impossible d'évaluer la métadonnée d'élément "%(<var>X</var>)". <var>Y</var> |
|
MSB4023: Elementmetadaten "%(<var>X</var>)" können nicht ausgewertet werden. <var>Y</var> |
|
MSB4023: Δεν είναι δυνατή η αξιολόγηση των μεταδεδομένων του στοιχείου "%(<var>X</var>)". <var>Y</var> |
|
MSB4023: Az elem következő metaadata nem értékelhető ki: „%(<var>X</var>)”. <var>Y</var> |
|
MSB4023: impossibile valutare i metadati dell'elemento "%(<var>X</var>)". <var>Y</var> |
|
MSB4023: 項目のメタデータ "%(<var>X</var>)" を評価できません。<var>Y</var> |
|
MSB4023: 항목 메타데이터 "%(<var>X</var>)"을(를) 계산할 수 없습니다. <var>Y</var> |
|
MSB4023: Kan ikke evaluere metadataene %(<var>X</var>). <var>Y</var> |
|
MSB4023: nie można ocenić metadanych elementu „%(<var>X</var>)”. <var>Y</var> |
|
MSB4023: не удается вычислить метаданные элемента "%(<var>X</var>)". <var>Y</var> |
|
MSB4023: No se pueden evaluar los metadatos del elemento "%(<var>X</var>)". <var>Y</var> |
|
MSB4023: Det går inte att utvärdera objektmetadata %(<var>X</var>). <var>Y</var> |
|
MSB4023: "%(<var>X</var>)" öğe meta verisi değerlendirilemiyor. <var>Y</var> |
|
MSB4023: 无法计算项元数据“%(<var>X</var>)”。<var>Y</var> |
|
MSB4023: 無法評估項目中繼資料 "%(<var>X</var>)"。<var>Y</var> |
|
MSB4023: Nelze vyhodnotit metadata položky %(<var>X</var>). <var>Y</var> |
|
MSB4023: Elementets metadata "%(<var>X</var>)" kan ikke evalueres. <var>Y</var> |
|
MSB4023: Kan de itemmetagegevens %(<var>X</var>) niet evalueren. <var>Y</var> |
|
MSB4023: يتعذر تقييم بيانات تعريف العنصر. "%(<var>X</var>)". <var>Y</var> |
|
MSB4023: 無法評估項目中繼資料 "%(<var>X</var>)"。<var>Y</var> |
|
MSB4023: לא ניתן להעריך את המטה-נתונים של פריט "%(<var>X</var>)". <var>Y</var> |
|
MSB4023: 无法计算项元数据“%(<var>X</var>)”。<var>Y</var> |
|
MSB4023: Não é possível avaliar o metadados do item "%(<var>X</var>)". <var>Y</var> |