|
MSB4168: Das Element "<var>X</var>" vom Typ "<var>Type Name</var>" definiert keinen Wert für die Metadaten im Ausdruck "<var>Y</var>". Dieser Ausdruck wird in der Zielausgabe für "<var>Z</var>" verwendet. Wenn ein Ziel Ausgaben deklariert, bei denen es sich um Transformationen handelt, müssen alle Elemente in der Transformation einen Wert für die in der Transformation enthaltenen Metadaten aufweisen. |
|
MSB4168: Το στοιχείο "<var>X</var>" τύπου "<var>Type Name</var>" δεν ορίζει μια τιμή για τα μεταδεδομένα στην παράσταση "<var>Y</var>". Αυτή η παράσταση χρησιμοποιείται ως έξοδος προορισμού για τον προορισμό "<var>Z</var>". Εάν ο προορισμός δηλώνει εξόδους που αποτελούν μετασχηματισμούς, όλα τα στοιχεία στο μετασχηματισμό πρέπει να περιέχουν μια τιμή για τα μεταδεδομένα του μετασχηματισμού. |
|
MSB4168: A(z) „<var>Type Name</var>” típusú „<var>X</var>” elem nem definiál értéket a következő kifejezésben szereplő metaadat számára: „<var>Y</var>”. A rendszer ezt a kifejezést használja a következő cél kimenetében: „<var>Z</var>”. Ha egy cél olyan kimeneteket deklarál, amelyek átalakítók, akkor az átalakító összes elemének rendelkeznie kell értékkel az átalakítóban szereplő metaadatokhoz. |
|
MSB4168: l'elemento "<var>X</var>" di tipo "<var>Type Name</var>" non definisce un valore per i metadati inclusi nell'espressione "<var>Y</var>". L'espressione viene utilizzata nell'output della destinazione "<var>Z</var>". Se una destinazione dichiara output che corrispondono a trasformazioni, tutti gli elementi della trasformazione devono contenere un valore per i metadati inclusi nella trasformazione. |
|
MSB4168: 型 "<var>Type Name</var>" の項目 "<var>X</var>" は、式 "<var>Y</var>" でメタデータの値を定義しません。この式は、ターゲット "<var>Z</var>" のターゲット出力で使用されます。トランスフォームである出力をターゲットが宣言する場合、そのトランスフォーム内のすべての項目がトランスフォームでメタデータの値を持つ必要があります。 |
|
MSB4168: "<var>Type Name</var>" 형식의 "<var>X</var>" 항목은 "<var>Y</var>" 식의 메타데이터 값을 정의하지 않습니다. 이 식은 대상 "<var>Z</var>"의 대상 출력에 사용됩니다. 대상에서 변환 출력을 선언한 경우 변환의 모든 항목에는 변환의 메타데이터 값이 있어야 합니다. |
|
MSB4168: 类型“<var>Type Name</var>”的项“<var>X</var>”没有定义表达式“<var>Y</var>”中元数据的值。该表达式用在目标“<var>Z</var>”的目标输出中。如果目标声明的输出是转换,则转换中的所有项都必须具有转换中的元数据值。 |
|
MSB4168: 型別 "<var>Type Name</var>" 的項目 "<var>X</var>" 未在運算式 "<var>Y</var>" 中定義中繼資料的值。此運算式用於目標 "<var>Z</var>" 的目標輸出中。如果目標宣告了屬於轉換的輸出,則轉換中的所有項目都必須擁有轉換中的中繼資料值。 |
|
MSB4168: Položka <var>X</var> typu <var>Type Name</var> nedefinuje hodnotu metadat ve výrazu <var>Y</var>. Tento výraz se používá v cílovém výstupu pro cíl <var>Z</var>. Pokud cíl deklaruje výstupy jako transformace, musí všechny položky v transformaci obsahovat hodnotu metadat v dané transformaci. |
|
MSB4168: Elementet "<var>X</var>" med typen "<var>Type Name</var>" definerer ikke en værdi for metadataene i udtrykket "<var>Y</var>". Dette udtryk bruges i destinationsoutputtet for destinationen "<var>Z</var>". Hvis en destination erklærer output, der er transformeringer, skal alle elementer i transformeringen have en værdi for metadataene i transformeringen. |
|
MSB4168: In het item <var>X</var> van het type <var>Type Name</var> wordt geen waarde gedefinieerd voor de metagegevens in de expressie <var>Y</var>. Deze expressie wordt gebruikt in de doeluitvoer voor doel <var>Z</var>. Als in een doel uitvoergegevens worden gedeclareerd die transformaties zijn, moeten alle items in de transformatie een waarde hebben voor de metagegevens in de transformatie. |
|
MSB4168: Kohde <var>X</var>, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei määritä arvoa metatiedoille lausekkeessa <var>Y</var>. Tätä lauseketta käytetään kohteen <var>Z</var> kohdetulosteessa. Jos kohde määrittää tuloksia, jotka ovat muunnoksia, kaikilla muunnoksen kohteilla on oltava muunnoksessa metatiedolle arvo. |
|
MSB4168: L'élément "<var>X</var>" de type "<var>Type Name</var>" ne définit aucune valeur pour les métadonnées de l'expression "<var>Y</var>". Cette expression est utilisée dans la sortie de la cible "<var>Z</var>". Si une cible déclare des sorties qui sont des transformations, tous les éléments contenus dans la transformation doivent définir une valeur pour les métadonnées de la transformation. |
|
MSB4168: لا يُعرف العنصر "<var>X</var>" للنوع "<var>Type Name</var>" قيمة لبيانات التعريف في التعبير "<var>Y</var>". يتم استخدام هذا التعبير في إخراج الهدف الخاص بالهدف "<var>Z</var>". في حالة إعلان الهدف عن الإخراجات التي تم تحويلها، يجب أن تكون لكافة العناصر الموجودة في التحويل قيمة خاصة ببيانات التعريف في التحويل. |
|
MSB4168: Elementet <var>X</var> av typen <var>Type Name</var> definerer ikke en verdi for metadatene i uttrykket <var>Y</var>. Dette uttrykket brukes i målutdata for målet <var>Z</var>. Hvis et mål deklarerer utdata som er transformeringer, må alle elementer i transformeringen ha en verdi for metadatene i transformeringen. |
|
MSB4168: Element „<var>X</var>” typu „<var>Type Name</var>” nie definiuje wartości metadanych w wyrażeniu „<var>Y</var>”. To wyrażenie jest używane w danych wyjściowych elementu docelowego „<var>Z</var>”. Jeśli element docelowy deklaruje dane wyjściowe, które są przekształceniami, wszystkie elementy w przekształceniu muszą mieć wartość odpowiadające metadanym w przekształceniu. |
|
MSB4168: элемент "<var>X</var>" типа "<var>Type Name</var>" не определяет значение метаданных в выражении "<var>Y</var>". Это выражение используется в выходных данных для целевого объекта "<var>Z</var>". Если целевой объект объявляет выходные данные, представляющие собой преобразования, все элементы преобразования должны иметь соответствующие значения для метаданных преобразования. |
|
MSB4168: El elemento "<var>X</var>" de tipo "<var>Type Name</var>" no define un valor para los metadatos de la expresión "<var>Y</var>". Esta expresión se usa en el resultado para el destino "<var>Z</var>". Si un destino declara resultados que son transformaciones, todos los elementos de la transformación deben tener un valor para los metadatos de la transformación. |
|
MSB4168: Objektet <var>X</var> av typen <var>Type Name</var> definierar inte ett värde för metadata i uttrycket <var>Y</var>. Det här uttrycket används i målutdata för målet <var>Z</var>. Om ett mål deklarerar utdata som är transformationer så måste alla objekt i transformationen ha ett värde för metadata i transformationen. |
|
MSB4168: "<var>Type Name</var>" türündeki "<var>X</var>" öğesi, "<var>Y</var>" ifadesindeki meta veriler için bir değer tanımlamıyor. Bu ifade "<var>Z</var>" hedefinin hedef çıkışında kullanılıyor. Bir hedef dönüşüm olan çıkışlar bildirirse, dönüşümdeki tüm öğelerin dönüşümdeki meta veriler için bir değere sahip olması gerekir. |
|
MSB4168: 型別 "<var>Type Name</var>" 的項目 "<var>X</var>" 未在運算式 "<var>Y</var>" 中定義中繼資料的值。此運算式用於目標 "<var>Z</var>" 的目標輸出中。如果目標宣告了屬於轉換的輸出,則轉換中的所有項目都必須擁有轉換中的中繼資料值。 |
|
MSB4168: הפריט "<var>X</var>" מסוג "<var>Type Name</var>" לא מגדיר ערך עבור המטה-נתונים בביטוי "<var>Y</var>". ביטוי זה משמש בפלט היעד עבור היעד "<var>Z</var>". אם יעד מצהיר על נתוני פלט המהווים המרה, כל הפריטים בהמרה חייבים לכלול ערך עבור המטה-נתונים בהמרה. |
|
MSB4168: 类型“<var>Type Name</var>”的项“<var>X</var>”没有定义表达式“<var>Y</var>”中元数据的值。该表达式用在目标“<var>Z</var>”的目标输出中。如果目标声明的输出是转换,则转换中的所有项都必须具有转换中的元数据值。 |
|
MSB4168: o item "<var>X</var>" do tipo "<var>Type Name</var>" não define um valor para os metadados na expressão "<var>Y</var>". Essa expressão foi usada na saída de destino de "<var>Z</var>". Se um destino declarar saídas que sejam transformações, todos os itens na transformação deverão ter um valor para os metadados na transformação. |
|
Utsatte meldinger |
|
Komunikaty odłożone |
|
Отложенные сообщения |
|
Mensajes aplazados |
|
Uppskjutna meddelanden |
|
Geciktirilen İletiler |
|
الرسائل المؤجلة |
|
延迟消息 |
|
延後的訊息 |
|
Odložené zprávy |
|
Udskudte meddelelser |
|
Uitgestelde berichten |
|
Siirretyt sanomat |
|
Messages différés |
|
Zurückgestellte Meldungen |
|
Μηνύματα που αναβλήθηκαν |
|
Késleltetett üzenetek |
|
Messaggi rinviati |
|
遅延メッセージ |
|
지연된 메시지 |
|
延後的訊息 |
|
הודעות שנדחו |
|
延迟消息 |
|
Mensagens adiadas |
|
MSB4148: 存储在注册表项“<var>X</var>”下的属性名称的长度为零。 |
|
MSB4148: 儲存在登錄機碼 "<var>X</var>" 下的屬性名稱長度為零。 |
|
MSB4148: Název vlastnosti uložený v klíči registru <var>X</var> má nulovou délku. |
|
MSB4148: Navnet på en egenskab, der er gemt under registreringsdatabasenøglen "<var>X</var>", har en længde på nul. |
|
MSB4148: de naam van een eigenschap die is opgeslagen in de registersleutel <var>X</var> heeft de lengte nul. |
|
MSB4148: Rekisteriavaimeen <var>X</var> tallennetun ominaisuuden nimen pituus on nolla. |
|
MSB4148: La longueur du nom d'une propriété stockée sous la clé de Registre "<var>X</var>" est égale à zéro. |
|
MSB4148: Der Name einer unter dem Registrierungsschlüssel "<var>X</var>" gespeicherten Eigenschaft hat eine Länge von Null. |
|
MSB4148: Το όνομα μιας ιδιότητας που έχει αποθηκευτεί στο κλειδί μητρώου "<var>X</var>" έχει μηδενικό μήκος. |
|
MSB4148: A következő beállításkulcsban tárolt tulajdonság neve nulla hosszúságú: „<var>X</var>”. |
|
MSB4148: il nome della proprietà memorizzato nella chiave del Registro di sistema "<var>X</var>" è di lunghezza zero. |
|
MSB4148: レジストリ キー "<var>X</var>" の下に格納されているプロパティの名前の長さが 0 です。 |
|
MSB4148: 레지스트리 키 "<var>X</var>"에 저장된 속성 이름의 길이가 0입니다. |
|
MSB4148: Navnet på en egenskap som er lagret under registernøkkelen <var>X</var>, har nullengde. |
|
MSB4148: Nazwa właściwości przechowywana w kluczu rejestru „<var>X</var>” ma zerową długość. |
|
MSB4148: имя свойства, сохраненное в разделе реестра "<var>X</var>", имеет нулевую длину. |
|
MSB4148: El nombre de una propiedad almacenada en la clave del Registro "<var>X</var>" tiene una longitud de cero. |
|
MSB4148: Namnet på en egenskap som lagras under registernyckeln <var>X</var> har nollängd. |
|
MSB4148: "<var>X</var>" kayıt defteri anahtarının altında depolanan bir özelliğin adının uzunluğu sıfır. |
|
MSB4148: يبلغ طول اسم الخاصية المخزنة تحت مفتاح التسجيل "<var>X</var>" صفرًا. |
|
MSB4148: 儲存在登錄機碼 "<var>X</var>" 下的屬性名稱長度為零。 |
|
MSB4148: השם של מאפיין המאוחסן תחת מפתח הרישום "<var>X</var>" הוא באורך אפס. |
|
MSB4148: 存储在注册表项“<var>X</var>”下的属性名称的长度为零。 |
|
MSB4148: O nome de uma propriedade armazenada na chave do Registro "<var>X</var>" tem comprimento zero. |
|
Løsningscachefilen "<var>File Name</var>" kunne ikke skrives. <var>X</var> |
|
Het bestand voor de oplossingscache <var>File Name</var> is niet geschreven. <var>X</var> |
|
Ratkaisuvälimuistitiedoston <var>File Name</var> kirjoittaminen epäonnistui. <var>X</var> |
|
Impossible d'écrire dans le fichier cache solution "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Fehler beim Schreiben der Projektmappen-Cachedatei "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Απέτυχε η εγγραφή του cache αρχείων λύσης "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
A következő gyorsítótárazott megoldásfájl írása sikertelen: „<var>File Name</var>”. <var>X</var> |
|
Impossibile scrivere il file di cache "<var>File Name</var>" della soluzione. <var>X</var> |
|
ソリューション キャッシュ ファイル "<var>File Name</var>" に書き込めませんでした。<var>X</var> |
|
솔루션 캐시 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 쓰지 못했습니다. <var>X</var> |
|
Feil ved skriving av løsningshurtigbufferfil <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
Nie można zapisać pliku pamięci podręcznej rozwiązań „<var>File Name</var>”. <var>X</var> |
|
Ошибка записи в кэш-файл решения "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
No se pudo escribir el archivo de caché de solución "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Det gick inte att skriva lösningscachefilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
"<var>File Name</var>" çözüm önbelleği dosyası yazılamadı. <var>X</var> |
|
未能写入解决方案缓存文件“<var>File Name</var>”。<var>X</var> |
|
無法寫入方案快取檔案 "<var>File Name</var>"。<var>X</var> |
|
Nepodařilo se zapsat soubor mezipaměti řešení <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
فشل في كتابة ملف التخزين المؤقت الخاص بالحل "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
無法寫入方案快取檔案 "<var>File Name</var>"。<var>X</var> |
|
כתיבת קובץ המטמון של הפתרון "<var>File Name</var>" נכשלה. <var>X</var> |
|
未能写入解决方案缓存文件“<var>File Name</var>”。<var>X</var> |
|
Falha ao gravar o arquivo de cache de solução "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
日志文件路径不能为 null 或为空。 |
|
記錄檔路徑不可為 null 或空白。 |
|
Cesta k souboru protokolu nemůže mít hodnotu Null a nesmí být prázdná. |
|
Stien til logfilen må ikke være null eller tom. |
|
Het pad naar het logboekbestand kan niet null of leeg zijn. |
|
Lokitiedoston polku ei voi olla null-arvo tai tyhjä. |
|
Le chemin d'accès du fichier journal ne peut pas être null ou vide. |
|
Der Protokolldateipfad darf nicht Null oder leer sein. |
|
Η διαδρομή αρχείου καταγραφής δεν μπορεί να είναι null ή κενή. |
|
A naplófájl elérési útja nem lehet null értékű vagy üres. |
|
Il percorso del file di log non può essere null o vuoto. |
|
ログ ファイル パスは null または空にできません。 |
|
로그 파일 경로는 null이거나 비어 있을 수 없습니다. |
|
Loggfilbanen kan ikke være null eller tom. |
|
Ścieżka pliku dziennika nie może być zerowa ani pusta. |
|
Путь к файлу журнала не может быть пустым или иметь значение NULL. |
|
يتعذر أن يكون مسار ملف السجل خاليًا أو فارغًا. |
|
記錄檔路徑不可為 null 或空白。 |
|
La ruta del archivo de registro no puede ser nula ni estar vacía. |
|
Loggfilssökvägen får inte vara null eller tom. |
|
Günlük dosyası yolu null veya boş olamaz. |
|
נתיב קובץ יומן הרישום אינו יכול להיות Null או ריק. |
|
日志文件路径不能为 null 或为空。 |
|
O caminho do arquivo de log não pode ser nulo nem ficar em branco. |
|
MSB4146: يتعذر تقييم تعبير الخاصية "<var>X</var>" التي عثر عليها في "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4146: 無法評估位於 "<var>Y</var>" 的屬性運算式 "<var>X</var>"。<var>Z</var> |
|
MSB4146: 无法计算“<var>Y</var>”处的属性表达式“<var>X</var>”的值。<var>Z</var> |
|
MSB4146: 無法評估位於 "<var>Y</var>" 的屬性運算式 "<var>X</var>"。<var>Z</var> |
|
MSB4146: Nelze vyhodnotit výraz vlastnosti <var>X</var> nalezený v <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
MSB4146: Egenskabsudtrykket "<var>X</var>", der blev fundet på "<var>Y</var>", kan ikke evalueres. <var>Z</var> |
|
MSB4146: de eigenschapsexpressie <var>X</var> die is gevonden in <var>Y</var> kan niet worden geëvalueerd. <var>Z</var> |
|
MSB4146: Kohteessa <var>Y</var> sijaitsevaa ominaisuuslauseketta <var>X</var> ei voi arvioida. <var>Z</var> |
|
MSB4146: Impossible d'évaluer l'expression de propriété "<var>X</var>" trouvée à "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4146: Der bei "<var>Y</var>" gefundene Eigenschaftsausdruck "<var>X</var>" kann nicht ausgewertet werden. <var>Z</var> |
|
MSB4146: Δεν είναι δυνατός ο υπολογισμός της παράστασης της ιδιότητας "<var>X</var>" που βρέθηκε στο "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4146: Nem lehet kiértékelni a következő helyen talált „<var>X</var>” tulajdonságkifejezést: „<var>Y</var>”. <var>Z</var> |
|
MSB4146: impossibile valutare l'espressione della proprietà "<var>X</var>" trovata in "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4146: "<var>Y</var>" で見つかったプロパティ式 "<var>X</var>" を評価できません。<var>Z</var> |
|
MSB4146: "<var>Y</var>"에 있는 속성 식 "<var>X</var>"을(를) 계산할 수 없습니다. <var>Z</var> |
|
MSB4146: Kan ikke evaluere egenskapsuttrykket <var>X</var> i <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
MSB4146: Nie można oszacować wyrażenia właściwości „<var>X</var>” znalezionego w „<var>Y</var>”. <var>Z</var> |
|
MSB4146: не удается оценить выражение свойства "<var>X</var>", найденное в "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4146: No se puede evaluar la expresión de propiedad "<var>X</var>" encontrada en "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4146: Det går inte att utvärdera egenskapsuttrycket <var>X</var> som hittats vid <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
MSB4146: "<var>Y</var>" konumunda bulunan "<var>X</var>" özellik ifadesi değerlendirilemiyor. <var>Z</var> |
|
MSB4146: לא ניתן להעריך את ביטוי המאפיין "<var>X</var>" שנמצא ב- "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4146: 无法计算“<var>Y</var>”处的属性表达式“<var>X</var>”的值。<var>Z</var> |
|
MSB4146: Não é possível avaliar a expressão de propriedade "<var>X</var>" encontrada em "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
<var>X</var>, السطر <var>Y</var> |
|
<var>X</var>,第 <var>Y</var> 行 |
|
<var>X</var>,第 <var>Y</var> 行 |
|
<var>X</var>,第 <var>Y</var> 行 |
|
<var>X</var>, řádek <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, linje <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, regel <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, rivi <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, ligne <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, Zeile <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, line <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, <var>Y</var>. sor |
|
<var>X</var>, riga <var>Y</var> |
|
<var>X</var>、行 <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, 줄 <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, linje <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, wiersz <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, line <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, línea <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, rad <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, satır <var>Y</var> |
|
<var>X</var>, שורה <var>Y</var> |
|
<var>X</var>,第 <var>Y</var> 行 |
|
<var>X</var>, linha <var>Y</var> |
|
未能读取解决方案缓存文件“<var>File Name</var>”。<var>X</var> 直接使用解决方案文件。 |
|
無法讀取方案快取檔案 "<var>File Name</var>"。<var>X</var> 將直接使用方案檔。 |
|
Nepodařilo se načíst soubor mezipaměti řešení <var>File Name</var>. <var>X</var> Bude použit přímo soubor řešení. |
|
Løsningscachefilen "<var>File Name</var>" kunne ikke læses. <var>X</var> Løsningsfilen bruges direkte. |
|
Het bestand voor de oplossingscache <var>File Name</var> is niet gelezen. <var>X</var> Het oplossingsbestand wordt direct gebruikt. |
|
Ratkaisuvälimuistitiedoston <var>File Name</var> lukeminen epäonnistui. <var>X</var> Käytetään ratkaisutiedostoa suoraan. |
|
Impossible de lire le fichier cache solution "<var>File Name</var>". <var>X</var> Utilisation du fichier solution directement. |
|
Fehler beim Lesen der Projektmappen-Cachedatei "<var>File Name</var>". <var>X</var> Projektmappendatei wird direkt verwendet. |
|
Απέτυχε η ανάγνωση του cache αρχείων λύσης "<var>File Name</var>". <var>X</var> Απευθείας χρήση του αρχείου λύσης. |
|
A következő gyorsítótárazott megoldásfájl olvasása sikertelen: „<var>File Name</var>”. <var>X</var> A rendszer közvetlenül a megoldásfájlt használja. |
|
Impossibile leggere il file di cache "<var>File Name</var>" della soluzione. <var>X</var> Verrà utilizzato direttamente il file della soluzione. |
|
ソリューション キャッシュ ファイル "<var>File Name</var>" から読み取れませんでした。<var>X</var> ソリューション ファイルを直接使用しています。 |
|
솔루션 캐시 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 읽지 못했습니다. <var>X</var> 솔루션 파일을 직접 사용하고 있습니다. |
|
Feil ved lesing av løsningshurtigbufferfilen <var>File Name</var>. <var>X</var> Bruker løsningsfil direkte. |
|
Nie można odczytać pliku pamięci podręcznej rozwiązań „<var>File Name</var>”. <var>X</var> Używanie pliku rozwiązań w sposób bezpośredni. |
|
Не удалось прочитать кэш-файл решения "<var>File Name</var>". <var>X</var> Файл решения используется напрямую. |
|
No se pudo leer el archivo de caché de solución "<var>File Name</var>". <var>X</var> Se va a usar directamente el archivo de solución. |
|
Det gick inte att läsa lösningscachefilen <var>File Name</var>. <var>X</var> Använder lösningsfilen direkt. |
|
"<var>File Name</var>" çözüm önbelleği dosyası okunamadı. <var>X</var> Çözüm dosyası doğrudan kullanılıyor. |
|
فشل في قراءة ملف التخزين المؤقت الخاص بالحل "<var>File Name</var>". <var>X</var> استخدام دليل ملف الحل. |
|
無法讀取方案快取檔案 "<var>File Name</var>"。<var>X</var> 將直接使用方案檔。 |
|
קריאת קובץ המטמון של הפתרון "<var>File Name</var>" נכשלה. <var>X</var> משתמש ישירות בקובץ פתרון. |
|
未能读取解决方案缓存文件“<var>File Name</var>”。<var>X</var> 直接使用解决方案文件。 |
|
Falha ao ler o arquivo de cache de solução "<var>File Name</var>". <var>X</var> Usando o arquivo de solução diretamente. |
|
MSB4161: 在当前生成过程中加载和卸载了项目“<var>X</var>”。在生成过程中重新加载项目可能会导致错误或生成状态不一致。请避免卸载项目“<var>X</var>”,或在卸载项目之前将目标“<var>Y</var>”的求值结果存入缓存。 |
|
MSB4161: 專案 "<var>X</var>" 已在目前建置期間載入和卸載。在建置期間重新載入專案可能會造成錯誤或不一致的建置狀態。請避免卸載專案 "<var>X</var>",或於卸載此專案前先快取目標 "<var>Y</var>" 的評估結果。 |
|
MSB4161: Během aktuálního sestavení byl načten a uvolněn projekt <var>X</var>. Opětovné načtení projektu během sestavení může vést k chybám nebo k nekonzistentnímu stavu sestavení. Buď projekt <var>X</var> neuvolňujte, nebo před jeho uvolněním uložte do mezipaměti výsledky vyhodnocení cílů <var>Y</var>. |
|
MSB4161: Projektet "<var>X</var>" blev indlæst og fjernet under den aktuelle opbygning. Genindlæsning af et projekt under opbygningen kan medføre fejl eller en inkonsistent build-tilstand. Undgå at fjerne projektet "<var>X</var>", eller gem evalueringsresultatet af destinationerne "<var>Y</var>" i cachen, før projektet fjernes. |
|
MSB4161: project <var>X</var> is geladen en uit het geheugen verwijderd tijdens de huidige bouwbewerking. Als u een project opnieuw laadt tijdens de bouwbewerking, kan dit fouten of een inconsistente bouwstatus tot gevolg hebben. Probeer te vermijden dat project <var>X</var> uit het geheugen wordt verwijderd of sla de evaluatieresultaten van doel <var>Y</var> op voordat u het project uit het geheugen verwijdert. |
|
MSB4161: Projekti <var>X</var> ladattiin ja sen lataus poistettiin nykyisen koonnin aikana. Projektin lataaminen uudelleen koonnin aikana voi aiheuttaa virheitä tai epäjohdonmukaisen koonnin tilan. Älä poista projektin <var>X</var> latausta tai tallenna kohteen <var>Y</var> arvioinnin tulokset ennen projektin latauksen poistamista. |
|
MSB4161: Le projet "<var>X</var>" a été chargé et déchargé durant la génération actuelle. Le rechargement d'un projet durant la génération peut provoquer des erreurs ou un état de génération incohérent. Évitez de décharger le projet "<var>X</var>" ou mettez en cache les résultats d'évaluation des cibles "<var>Y</var>" avant de décharger le projet. |
|
MSB4161: Das Projekt "<var>X</var>" wurde während der aktuellen Erstellung geladen und entladen. Das erneute Laden eines Projekts während der Erstellung kann zu Fehlern oder einem nicht konsistenten Buildzustand führen. Vermeiden Sie entweder das Entladen des Projekts "<var>X</var>", oder speichern Sie die Auswertungsergebnisse der Ziele "<var>Y</var>" vor dem Entladen des Projekts im Cache. |
|
MSB4161: Πραγματοποιήθηκε φόρτωση και κατάργηση της φόρτωσης του έργου "<var>X</var>" κατά την τρέχουσα δόμηση. Η εκ νέου φόρτωση ενός έργου κατά τη διάρκεια της δόμησης ενδέχεται να οδηγήσει στην εμφάνιση σφαλμάτων ή σε αντιφατική κατάσταση δόμησης . Μην καταργήσετε τη φόρτωση του έργου "<var>X</var>" ή αποθηκεύστε στο cache τα αποτελέσματα αξιολόγησης των προορισμών "<var>Y</var>" πριν καταργήσετε τη φόρτωση του έργου. |
|
MSB4161: A rendszer betöltötte a memóriába, majd eltávolította onnan a(z) „<var>X</var>” projektet az aktuális létrehozás közben. A projekt létrehozás közben történő újbóli betöltése hibát vagy inkonzisztens létrehozási állapotot okozhat. Kerülje el a(z) „<var>X</var>” projekt memóriából történő eltávolítását, vagy a projekt eltávolítása előtt helyezze gyorsítótárba a célok („<var>Y</var>”) kiértékelésének eredményét. |
|
MSB4161: il progetto "<var>X</var>" è stato caricato e scaricato durante la compilazione corrente. Il ricaricamento di un progetto durante la compilazione può causare errori o uno stato di compilazione incoerente. Evitare di scaricare il progetto "<var>X</var>" oppure memorizzare nella cache i risultati di valutazione delle destinazioni "<var>Y</var>" prima di scaricare il progetto. |
|
MSB4161: プロジェクト "<var>X</var>" は現在のビルド中に読み込まれ、アンロードされました。ビルド中にプロジェクトを再度読み込んだ場合、エラーが発生したり、ビルドの状態に不整合が生じたりする場合があります。プロジェクト "<var>X</var>" をアンロードしないようにするか、プロジェクトをアンロードする前にターゲット "<var>Y</var>" の評価結果をキャッシュしてください。 |
|
MSB4161: 현재 빌드를 실행하는 동안 "<var>X</var>" 프로젝트를 로드 및 언로드했습니다. 빌드하는 동안 프로젝트를 다시 로드하면 오류가 발생하거나 빌드 상태가 일치하지 않을 수 있습니다. "<var>X</var>" 프로젝트를 언로드하지 않거나 프로젝트를 언로드하기 전에 대상 "<var>Y</var>"의 계산 결과를 캐시하십시오. |
|
MSB4161: Prosjektet <var>X</var> ble lastet inn og ut under gjeldende bygging. Hvis et prosjekt lastes inn på nytt under bygging, kan det føre til feil eller en inkonsekvent byggetilstand. Unngå utlasting av prosjektet <var>X</var>, eller bufre evalueringsresultatene av målet/målene <var>Y</var> før du laster ut prosjektet. |
|
MSB4161: Projekt „<var>X</var>” został załadowany i zwolniony podczas bieżącej kompilacji. Ponowne załadowanie projektu podczas kompilacji może spowodować błędy lub niespójny stan kompilacji. Unikaj zwalniania projektu „<var>X</var>” lub zachowaj w pamięci podręcznej wyniki szacowania elementów docelowych „<var>Y</var>” przed zwolnieniem projektu. |
|
MSB4161: проект "<var>X</var>" загружен и выгружен в ходе текущей сборки. Перезагрузка проекта в ходе сборки может привести к возникновению ошибок или неправильному состоянию сборки. Избегайте выгрузки проекта "<var>X</var>" или заносите в кэш результаты вычислений конечных объектов "<var>Y</var>" перед выгрузкой проекта. |
|
MSB4161: El proyecto "<var>X</var>" se cargó y descargó durante la compilación actual. Si vuelve a cargar el proyecto durante la compilación, se pueden producir errores o un estado de compilación no coherente. Evite descargar el proyecto "<var>X</var>" o guarde en caché los resultados de la evaluación de los destinos "<var>Y</var>" antes de descargarlo. |
|
MSB4161: Projektet <var>X</var> lästes in och inaktiverades under det aktuella bygget. Om ett projekt läses in igen under bygget kan det orsaka fel eller ett inkonsekvent byggtillstånd. Undvik att inaktivera projektet <var>X</var> eller cachelagra utvärderingsresultaten för målet/målen <var>Y</var> innan du inaktiverar projektet. |
|
MSB4161: Geçerli oluşturma sırasında "<var>X</var>" projesi yüklendi ve kaldırıldı. Oluşturma sırasında bir projenin yeniden yüklenmesi hatalara veya tutarsız bir oluşturma durumuna neden olabilir. "<var>X</var>" projesinin kaldırılmasını engelleyin veya projeyi kaldırmadan önce "<var>Y</var>" hedeflerinin değerlendirme sonuçlarını önbelleğe alın. |
|
MSB4161: تم تحميل المشروع "<var>X</var>" وإلغاء تحميله أثناء الإنشاء الحالي. يمكن أن تتسبب إعادة تحميل المشروع أثناء الإنشاء في حدوث أخطاء أو في عدم تطابق حالة الإنشاء. تجنب إلغاء تحميل المشروع "<var>X</var>" أو تخزين نتائج التقييم الخاصة بالهدف (الأهداف) "<var>Y</var>" مؤقتًا قبل عدم تحميل المشروع. |
|
MSB4161: 專案 "<var>X</var>" 已在目前建置期間載入和卸載。在建置期間重新載入專案可能會造成錯誤或不一致的建置狀態。請避免卸載專案 "<var>X</var>",或於卸載此專案前先快取目標 "<var>Y</var>" 的評估結果。 |
|
MSB4161: טעינה וביטול טעינה של הפרויקט "<var>X</var>" בוצעו במהלך הבנייה הנוכחית. טעינה מחדש של פרויקט במהלך הבנייה יכולה לגרום לשגיאות או למצב בנייה לא עקבי. מנע את טעינת הפרויקט "<var>X</var>" או אחסן במטמון את תוצאות ההערכה של היעדים "<var>Y</var>" לפני טעינת הפרויקט. |
|
MSB4161: 在当前生成过程中加载和卸载了项目“<var>X</var>”。在生成过程中重新加载项目可能会导致错误或生成状态不一致。请避免卸载项目“<var>X</var>”,或在卸载项目之前将目标“<var>Y</var>”的求值结果存入缓存。 |
|
MSB4161: O projeto "<var>X</var>" foi carregado e descarregado durante a compilação atual. Recarregar um projeto durante a compilação pode resultar em erros ou em um estado de compilação inconsistente. Evite descarregar o projeto "<var>X</var>" ou, antes de descarregá-lo, armazene em cache os resultados da avaliação do(s) destino(s) "<var>Y</var>". |
|
无法识别解决方案版本“<var>X</var>”,正在尝试继续。 |
|
無法辨認的方案版本 "<var>X</var>",正在嘗試繼續處理。 |
|
Nerozpoznaná verze řešení <var>X</var>, pokus o pokračování. |
|
Ukendt løsningsversion "<var>X</var>", forsøger at fortsætte. |
|
إصدار الحل "<var>X</var>" غير معروف، ويتم محاولة المتابعة. |
|
Niet-herkende oplossingsversie <var>X</var>, er wordt geprobeerd door te gaan |
|
Tuntematon ratkaisun versio <var>X</var>, yritetään jatkaa. |
|
Version de solution non reconnue "<var>X</var>", tentative de poursuite. |
|
Unbekannte Projektmappenversion "<var>X</var>". Es wird versucht, den Vorgang fortzusetzen. |
|
Μη αναγνωρίσιμη έκδοση λύσης "<var>X</var>", προσπάθεια συνέχισης. |
|
Ismeretlen „<var>X</var>” megoldásverzió, kísérlet a folytatásra |
|
Versione di soluzione "<var>X</var>" non riconosciuta. Tentativo di continuare in corso. |
|
認識できないソリューションのバージョン "<var>X</var>" です。続行しようとしています |
|
인식할 수 없는 솔루션 버전 "<var>X</var>"입니다. 작업을 계속하려고 합니다. |
|
Ukjent løsningsversjon <var>X</var> gjør forsøk på å fortsette. |
|
Nierozpoznana wersja rozwiązania „<var>X</var>”, nastąpi próba kontynuacji. |
|
Неопознанная версия решения "<var>X</var>". Попытка продолжить. |
|
Versión de solución "<var>X</var>" no reconocida. Se intentará continuar. |
|
Okänd lösningsversion <var>X</var>, försöker att fortsätta. |
|
Tanınmayan çözüm sürümü "<var>X</var>"; devam edilmeye çalışılıyor. |
|
無法辨認的方案版本 "<var>X</var>",正在嘗試繼續處理。 |
|
גירסת פתרון לא מזוהה "<var>X</var>", מנסה להמשיך. |
|
无法识别解决方案版本“<var>X</var>”,正在尝试继续。 |
|
Versão de solução não reconhecida "<var>X</var>", tentando continuar. |