|
مرجع أساسي موحد "<var>X</var>". |
|
统一主引用“<var>X</var>”。 |
|
統一主要參考 "<var>X</var>"。 |
|
Sjednocený primární odkaz <var>X</var> |
|
Samlet primærreference "<var>X</var>". |
|
Verenigde primaire verwijzing <var>X</var>. |
|
Yhtenäinen ensisijainen viittaus <var>X</var>. |
|
Référence principale unifiée "<var>X</var>". |
|
Vereinheitlichter Primärverweis <var>X</var>. |
|
Ενοποιημένη πρωτεύουσα αναφορά "<var>X</var>". |
|
Egységesített elsődleges hivatkozás: „<var>X</var>”. |
|
Riferimento primario unificato "<var>X</var>". |
|
統合されたプライマリ参照 "<var>X</var>" です。 |
|
통합된 기본 참조 "<var>X</var>"입니다. |
|
Enhetlig primærreferanse <var>X</var>. |
|
Zunifikowane odwołanie podstawowe "<var>X</var>". |
|
Referência principal unificada "<var>X</var>". |
|
Единая главная ссылка "<var>X</var>". |
|
Referencia principal unificada "<var>X</var>". |
|
Enhetlig primär referens <var>X</var>. |
|
"<var>X</var>" birleştirilmiş birincil başvurusu. |
|
統一主要參考 "<var>X</var>"。 |
|
הפניה ראשית מאוחדת "<var>X</var>". |
|
统一主引用“<var>X</var>”。 |
|
Tiedostoa vcbuild.exe etsitään: löytyi sijainnista <var>X</var>. |
|
Localisation de vcbuild.exe : trouvé dans "<var>X</var>". |
|
Suche nach vcbuild.exe: gefunden in <var>X</var>. |
|
Εντοπισμός του vcbuild.exe: βρέθηκε στο "<var>X</var>". |
|
A vcbuild.exe keresése: a következő helyen megtalálható: „<var>X</var>”. |
|
vcbuild.exe を検索しています: "<var>X</var>" で見つかりました。 |
|
vcbuild.exe를 찾고 있습니다. 파일이 "<var>X</var>"에 있습니다. |
|
Søker etter vcbuild.exe: funnet på <var>X</var>. |
|
Lokalizowanie pliku vcbuild.exe: odnaleziono w "<var>X</var>". |
|
Localizando vcbuild.exe: localizado em "<var>X</var>". |
|
Поиск файла vcbuild.exe: найден в "<var>X</var>". |
|
Buscando vcbuild.exe: se encontró en "<var>X</var>". |
|
Söker efter vcbuild.exe: Hittad i <var>X</var>. |
|
vcbuild.exe aranıyor: "<var>X</var>" konumunda bulundu. |
|
Individuazione di vcbuild.exe: trovato in "<var>X</var>". |
|
正在查找 vcbuild.exe: 在“<var>X</var>”处找到。 |
|
尋找 vcbuild.exe: 已在 "<var>X</var>" 中找到。 |
|
Vyhledávání souboru vcbuild.exe: Byl nalezen v umístění <var>X</var>. |
|
Søger vcbuild.exe: Den blev fundet på "<var>X</var>". |
|
Er wordt gezocht naar vcbuild.exe: gevonden in <var>X</var>. |
|
找到嵌入式散点文件“<var>File Name</var>”。 |
|
找到內嵌的散佈檔案 "<var>File Name</var>"。 |
|
Byl nalezen soubor, který je součástí vícesouborového sestavení <var>File Name</var>. |
|
Den integrerede punktdiagramfil "<var>File Name</var>" blev fundet. |
|
Ingesloten spreidingsbestand <var>File Name</var> gevonden. |
|
Upotettu pistetiedosto <var>File Name</var> löytyi. |
|
Fichier composite incorporé "<var>File Name</var>" trouvé. |
|
Eingebettete Scatter-Datei <var>File Name</var> wurde gefunden. |
|
Εντοπίστηκε το αρχείο ενσωματωμένης διασποράς "<var>File Name</var>". |
|
Talált beágyazott részfájl: „<var>File Name</var>”. |
|
Trovato file di tipo scatter incorporato "<var>File Name</var>". |
|
埋め込み scatter ファイル "<var>File Name</var>" が見つかりました。 |
|
포함된 분산 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 찾았습니다. |
|
Fant den innebygde scatter-filen <var>File Name</var>. |
|
Znaleziono osadzony plik punktowy "<var>File Name</var>". |
|
Encontrado arquivo disperso incorporado "<var>File Name</var>". |
|
Найден файл "<var>File Name</var>", являющийся частью многофайловой сборки. |
|
Se encontró el archivo SCF incrustado "<var>File Name</var>". |
|
Hittade den inbäddade filen <var>File Name</var> (scatter). |
|
"<var>File Name</var>" katıştırılmış yayılma dosyası bulundu. |
|
تم العثور على ملف مبعثر مضمن "<var>File Name</var>". |
|
找到內嵌的散佈檔案 "<var>File Name</var>"。 |
|
נמצא קובץ פיזור מוטבע "<var>File Name</var>". |
|
找到嵌入式散点文件“<var>File Name</var>”。 |
|
MSB3297: 未向任务传入任何 COM 引用,正在退出。 |
|
MSB3297: 尚未將任何 COM 參考傳入工作,即將結束。 |
|
MSB3297: Úloze nebyly předány žádné odkazy modelu COM. Probíhá ukončení. |
|
MSB3297: Ingen COM-referencer er indført i opgaven. Der afsluttes. |
|
MSB3297: er zijn geen COM-verwijzingen aan de taak doorgegeven; er wordt afgesloten. |
|
MSB3297: Tehtävälle ei ole välitetty COM-viittauksia, poistutaan. |
|
MSB3297: Aucune référence COM n'a été passée à la tâche, abandon. |
|
MSB3297: Es wurden keine COM-Verweise an die Aufgabe übergeben. Vorgang wird beendet. |
|
MSB3297: Δεν έχουν διαβιβαστεί αναφορές COM στην εργασία και θα τερματιστεί. |
|
MSB3297: A feladatnak egyetlen COM-hivatkozás sem lett átadva; kilépés. |
|
MSB3297: nessun riferimento COM passato all'attività. Chiusura in corso... |
|
MSB3297: COM 参照がタスクに渡されませんでした。終了します。 |
|
MSB3297: 작업에 COM 참조가 전달되지 않았으므로 종료합니다. |
|
MSB3297: Ingen COM-referanser er sendt til oppgaven, avslutter. |
|
MSB3297: Nie przekazano odwołań COM do zadania, kończenie. |
|
MSB3297: Nenhuma referência COM foi passada à tarefa; concluindo. |
|
MSB3297: Ссылки COM для задачи не переданы. Выход. |
|
MSB3297: No se encontraron referencias COM en la tarea. Cancelando la operación. |
|
MSB3297: Inga COM-referenser har definierats för aktiviteten. Avslutar. |
|
MSB3297: Göreve COM başvuruları geçirilmedi, çıkılıyor. |
|
MSB3297: لم يتم تمرير أي مراجع COM إلى داخل المهمة، تم الإنهاء. |
|
MSB3297: 尚未將任何 COM 參考傳入工作,即將結束。 |
|
MSB3297: לא הועברו הפניות COM למשימה, מבצע יציאה. |
|
MSB3297: 尚未向任务传入任何 COM 引用,正在退出。 |
|
MSB3187: 引用程序集“<var>Assembly Name </var>”面向的是另一个处理器,而不是应用程序。 |
|
MSB3187: 參考組件 '<var>Assembly Name </var>' 以應用程式以外的不同處理器為目標。 |
|
MSB3187: Odkazované sestavení <var>Assembly Name </var> odkazuje na jiný procesor než aplikace. |
|
MSB3187: Assemblyen '<var>Assembly Name </var>', der refereres til, har en anden processor som destination end programmet. |
|
MSB3187: verwezen assembly <var>Assembly Name </var> heeft een andere processor als doel dan de toepassing. |
|
MSB3187: Viitatun kokoonpanon <var>Assembly Name </var> kohdesuoritin ei ole tämä sovellus. |
|
MSB3187: L'assembly référencé '<var>Assembly Name </var>' cible un processeur différent de l'application. |
|
MSB3187: Die Assembly <var>Assembly Name </var>, auf die verwiesen wird, hat einen anderen Zielprozessor als die Anwendung. |
|
MSB3187: Η συγκρότηση '<var>Assembly Name </var>' στην οποία γίνεται αναφορά προορίζεται για διαφορετικό επεξεργαστή από εκείνον της εφαρμογής. |
|
MSB3187: A hivatkozott „<var>Assembly Name </var>” szerelvény az alkalmazástól eltérő processzorra készült. |
|
MSB3187: l'assembly '<var>Assembly Name </var>' a cui si fa riferimento ha come destinazione un processore diverso rispetto all'applicazione. |
|
MSB3187: 参照アセンブリ '<var>Assembly Name </var>' は、アプリケーションとは異なるプロセッサをターゲットにしています。 |
|
MSB3187: 참조된 어셈블리 '<var>Assembly Name </var>'이(가) 응용 프로그램과 다른 프로세서를 대상으로 합니다. |
|
MSB3187: Den refererte samlingen <var>Assembly Name </var> gjelder en annen prosessor enn programmet. |
|
MSB3187: Wskazany moduł '<var>Assembly Name </var>' wskazuje procesor inny niż aplikacja. |
|
MSB3187: Assembly usado como referência '<var>Assembly Name </var>' está direcionado a um processador diferente daquele do aplicativo. |
|
MSB3187: Cборка '<var>Assembly Name </var>', на которую указывает ссылка, и приложение оказываются на разных процессорах. |
|
MSB3187: El ensamblado al que se hace referencia '<var>Assembly Name </var>' se aplica a un procesador diferente del de la aplicación. |
|
MSB3187: Den refererade sammansättningen <var>Assembly Name </var> har en annan processor som mål än tillämpningsprogrammet. |
|
MSB3187: Başvurulan '<var>Assembly Name </var>' derlemesi, uygulamadan farklı bir işlemciyi hedefliyor. |
|
MSB3187: يستهدف التجميع المرجعي '<var>Assembly Name </var>' معالجًا مختلفـًا عن التطبيق. |
|
MSB3187: 參考組件 '<var>Assembly Name </var>' 以應用程式以外的不同處理器為目標。 |
|
MSB3187: ההרכבה שאליה בוצעה הפניה '<var>Assembly Name </var>' מיועדת למעבד שונה מזה של היישום. |
|
MSB3187: 引用程序集“<var>Assembly Name </var>”面向的是另一个处理器,而不是此应用程序。 |
|
正在注销类型库“<var>X</var>”。 |
|
正在移除註冊型別程式庫 "<var>X</var>"。 |
|
Probíhá rušení registrace knihovny typů <var>X</var>. |
|
Registreringen af typebiblioteket "<var>X</var>" fjernes. |
|
Registratie van typebibliotheek <var>X</var> wordt verwijderd. |
|
Poistetaan tyyppikirjaston <var>X</var> rekisteröinti. |
|
Annulation de l'inscription de la bibliothèque de types "<var>X</var>". |
|
Die Registrierung der <var>X</var>-Typbibliothek wird rückgängig gemacht. |
|
Κατάργηση καταχώρησης της βιβλιοθήκης τύπων "<var>X</var>". |
|
„<var>X</var>” típustár beállításjegyzékbeli bejegyzéseinek törlése. |
|
Annullamento della registrazione della libreria dei tipi "<var>X</var>". |
|
タイプ ライブラリ "<var>X</var>" を登録解除しています。 |
|
형식 라이브러리 "<var>X</var>"의 등록을 취소하고 있습니다. |
|
Avregistrerer typebiblioteket <var>X</var>. |
|
Wyrejestrowywanie biblioteki typw "<var>X</var>". |
|
Cancelando a biblioteca de tipos "<var>X</var>". |
|
Отмена регистрации библиотеки типов "<var>X</var>". |
|
Anulando el registro de la biblioteca de tipos "<var>X</var>". |
|
Avregistrerar typbiblioteket <var>X</var>. |
|
"<var>X</var>" tür kitaplığının kaydı kaldırılıyor. |
|
إلغاء تسجيل مكتبة الأنواع "<var>X</var>". |
|
正在移除註冊型別程式庫 "<var>X</var>"。 |
|
מבטל את רישום ספריית הסוגים "<var>X</var>". |
|
正在注销类型库“<var>X</var>”。 |
|
MSB3392: 无法注销程序集“<var>Assembly Name </var>”-- 访问被拒绝。<var>X</var> |
|
MSB3392: 無法移除註冊組件 "<var>Assembly Name </var>" - 拒絕存取。<var>X</var> |
|
MSB3392: Nelze zrušit registraci sestavení <var>Assembly Name </var>, přístup byl odepřen. <var>X</var> |
|
MSB3392: Registreringen af assemblyen "<var>Assembly Name </var>" kan ikke fjernes. Adgang er nægtet. <var>X</var> |
|
MSB3392: kan de registratie van assembly <var>Assembly Name </var> niet verwijderen: toegang geweigerd. <var>X</var> |
|
MSB3392: Kokoonpanon <var>Assembly Name </var> rekisteröintiä ei voi poistaa - käyttö estetty. <var>X</var> |
|
MSB3392: Impossible d'annuler l'inscription de l'assembly "<var>Assembly Name </var>" - accès refusé.<var>X</var> |
|
MSB3392: Die Registrierung der <var>Assembly Name </var>-Assembly kann nicht rückgängig gemacht werden. Zugriff verweigert. <var>X</var> |
|
MSB3392: Δεν είναι δυνατή η κατάργηση καταχώρησης της συγκρότησης "<var>Assembly Name </var>" - η πρόσβαση δεν επιτρέπεται. <var>X</var> |
|
MSB3392: A szerelvény („<var>Assembly Name </var>”) beállításjegyzékbeli bejegyzései nem törölhetők – a hozzáférés megtagadva. <var>X</var> |
|
MSB3392: impossibile annullare la registrazione dell'assembly "<var>Assembly Name </var>". Accesso negato. <var>X</var> |
|
MSB3392: アセンブリ "<var>Assembly Name </var>" を登録解除できません - アクセスが拒否されました。<var>X</var> |
|
MSB3392: "<var>Assembly Name </var>" 어셈블리의 등록을 취소할 수 없습니다. 액세스가 거부되었습니다. <var>X</var> |
|
MSB3392: Kan ikke avregistrere samlingen <var>Assembly Name </var> - ingen tilgang. <var>X</var> |
|
MSB3392: Nie można wyrejestrować modułu "<var>Assembly Name </var>" - odmowa dostępu. <var>X</var> |
|
MSB3392: Não é possível cancelar registro do assembly "<var>Assembly Name </var>" - acesso negado. <var>X</var> |
|
MSB3392: Невозможно отменить регистрацию "<var>Assembly Name </var>" - отказано в доступе. <var>X</var> |
|
MSB3392: No se puede anular el registro del ensamblado "<var>Assembly Name </var>". Acceso denegado. <var>X</var> |
|
MSB3392: Det går inte att avregistrera sammansättningen <var>Assembly Name </var>. Åtkomst nekad. <var>X</var> |
|
MSB3392: "<var>Assembly Name </var>" derlemesinin kaydı kaldırılamıyor - erişim engellendi. <var>X</var> |
|
MSB3392: يتعذر إلغاء تسجيل التجميع "<var>Assembly Name </var>" - الوصول مرفوض. الرجاء التأكد من أنك تقوم بتشغيل التطبيق كمسؤول. <var>X</var> |
|
MSB3392: 無法移除註冊組件 "<var>Assembly Name </var>" - 存取遭拒。請確認您是否以系統管理員身分執行此應用程式。<var>X</var> |
|
MSB3392: לא ניתן לבטל את רישום ההרכבה "<var>Assembly Name </var>" - הגישה נדחתה. ודא שאתה מפעיל את היישום כמנהל מערכת. <var>X</var> |
|
MSB3392: 无法注销程序集“<var>Assembly Name </var>”- 拒绝访问。请确保您正在以管理员身份运行应用程序。<var>X</var> |
|
正在解析 VC 项目引用“<var>X</var>”。 |
|
正在解析 VC 專案參考 "<var>X</var>"。 |
|
Probíhá vyhodnocování odkazu na projekt VC <var>X</var>. |
|
VC-projektreferencen "<var>X</var>" fortolkes. |
|
VC-projectverwijzing <var>X</var> wordt opgehaald. |
|
Selvitetään VC-projektiviittaus <var>X</var>. |
|
Résolution de la référence du projet VC "<var>X</var>". |
|
Der VC-Projektverweis <var>X</var> wird aufgelöst. |
|
Επίλυση αναφοράς έργου VC "<var>X</var>". |
|
VC-projekthivatkozás feloldása: „<var>X</var>”. |
|
Risoluzione riferimento al progetto VC "<var>X</var>". |
|
VC プロジェクトの参照 "<var>X</var>" を解決しています。 |
|
VC 프로젝트 참조 "<var>X</var>"을(를) 확인하고 있습니다. |
|
Løser VC-prosjektreferansen <var>X</var>. |
|
Rozpoznawanie odwołania "<var>X</var>" projektu VC. |
|
Resolvendo a referência de projeto de VC "<var>X</var>". |
|
Разрешение ссылки на VC-проект "<var>X</var>". |
|
Resolviendo la referencia "<var>X</var>" del proyecto VC. |
|
Matchar VC-projektreferensen <var>X</var>. |
|
"<var>X</var>" VC proje başvurusu çözümleniyor. |
|
MSB3511: 对于“Importance”参数,“<var>X</var>”是无效值。有效值为: High、Normal 和 Low。 |
|
MSB3511: "<var>X</var>" 對 "Importance" 參數而言為無效值。有效值為: High、Normal 和 Low。 |
|
MSB3511: <var>X</var> je neplatná hodnota pro parametr Importance. Platné hodnoty: High, Normal a Low. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" er en ugyldig værdi for parameteren "Importance". Gyldige værdier er: High, Normal og Low. |
|
MSB3511: <var>X</var> is een ongeldige waarde voor de parameter Importance. Geldige waarden zijn: High, Normal en Low. |
|
MSB3511: <var>X</var> ei kelpaa Importance-parametrin arvoksi. Kelvollisia arvoja ovat: High, Normal ja Low. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" n'est pas une valeur valide pour le paramètre "Importance". Les valeurs valides sont : High, Normal et Low. |
|
MSB3511: <var>X</var> ist ein ungültiger Wert für den Importance-Parameter. Gültige Werte sind: High, Normal und Low. |
|
MSB3511: Το "<var>X</var>" δεν είναι έγκυρη τιμή για την παράμετρο "Importance". Οι έγκυρες τιμές είναι: Υψηλή, Κανονική και Χαμηλή. |
|
MSB3511: „<var>X</var>” érvénytelen érték az „Importance” paraméter esetén. Az érvényes értékek a következők: High, Normal és Low. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" è un valore non valido per il parametro "Importance". I valori validi sono High, Normal e Low. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" は、"Importance" パラメータに対して無効な値です。無効な値は High、Normal および Low です。 |
|
MSB3511: "<var>X</var>"은(는) "Importance" 매개 변수에 사용할 수 없는 값입니다. 유효한 값은 High, Normal 및 Low입니다. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" er en ugyldig verdi for Importance-parameteren. Gyldige verdier er: High, Normal og Low. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" jest nieprawidłową wartością parametru "Importance". Prawidłowe wartości: High, Normal i Low. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" é um valor inválido do parâmetro "Importance". Os valores válidos são: High, Normal e Low. |
|
MSB3511: Значение "<var>X</var>" для параметра Importance недопустимо. Допустимые значения: High, Normal и Low. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" es un valor no válido para el parámetro "Importance". Los valores válidos son: High, Normal y Low. |
|
MSB3511: <var>X</var> är ett ogiltigt värde för parametern Importance. Giltiga värden är High, Normal och Low. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" değeri, "Importance" parametresi için geçersizdir. Geçerli değerler: Yüksek, Normal ve Düşük. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" هي قيمة غير صالحة للمعلمة "Importance". القيم الصالحة هي High وNormal وLow. |
|
MSB3511: "<var>X</var>" 對 "Importance" 參數而言為無效值。有效值為: High、Normal 和 Low。 |
|
MSB3511: "<var>X</var>" הוא ערך לא חוקי עבור הפרמטר "Importance". הערכים החוקיים הם: High, Normal ו- Low. |
|
MSB3511: “<var>X</var>”是无效的“Importance”参数值。有效值为: High、Normal 和 Low。 |
|
MSB3376: Time 参数的语法不正确。<var>X</var> |
|
MSB3376: 時間參數的語法不正確: <var>X</var> |
|
MSB3376: Syntaxe parametru Time není správná. <var>X</var> |
|
MSB3376: Syntaksen for parameteren Time er forkert. <var>X</var> |
|
MSB3376: de syntaxis van de parameter Time is onjuist. <var>X</var> |
|
MSB3376: Time-parametrin syntaksi on virheellinen. <var>X</var> |
|
MSB3376: La syntaxe du paramètre Time est incorrecte. <var>X</var> |
|
MSB3376: Die Syntax des Time-Parameters ist falsch. <var>X</var> |
|
MSB3376: Η σύνταξη της παραμέτρου Time είναι εσφαλμένη. <var>X</var> |
|
MSB3376: A Time paraméter szintaxisa nem megfelelő. <var>X</var> |
|
MSB3376: sintassi del parametro Time non corretta. <var>X</var> |
|
MSB3376: 時間パラメータの構文が正しくありません。 <var>X</var> |
|
MSB3376: Time 매개 변수의 구문이 올바르지 않습니다. <var>X</var> |
|
MSB3376: Syntaksen for Time-parameteren er feil. <var>X</var> |
|
MSB3376: Składnia parametru Time jest niepoprawna. <var>X</var> |
|
MSB3376: A sintaxe do parâmetro Time está incorreta. <var>X</var> |
|
MSB3376: Неправильный синтаксис параметра Time. <var>X</var> |
|
MSB3376: La sintaxis del parámetro Time no es correcta. <var>X</var> |
|
MSB3376: Syntaxen för parametern Time är felaktig. <var>X</var> |
|
MSB3376: Zaman parametresinin sözdizimi yanlış. <var>X</var> |
|
MSB3376: بناء جملة معلمة الوقت غير صحيحة. <var>X</var> |
|
MSB3376: 時間參數的語法不正確: <var>X</var> |
|
MSB3376: תחביר הפרמטר Time שגוי. <var>X</var> |
|
MSB3376: Time 参数的语法不正确。<var>X</var> |