The service
Messages on page
MSB3163: Koonnin syöteparametri ComponentsLocation=<var>X</var> ei ole sallittu. Arvon on oltava HomeSite, Relative tai Absolute. Oletusarvo on HomeSite.
MSB3163: Le paramètre d'entrée de génération 'ComponentsLocation=<var>X</var>' n'est pas valide. La valeur doit être 'HomeSite', 'Relative' ou 'Absolute'. La valeur 'HomeSite' sera utilisée.
MSB3163: Der Buildeingabeparameter ComponentsLocation=<var>X</var> ist ungültig. Der Wert muss entweder "HomeSite", "Relative" oder "Absolute" sein. "HomeSite" wird als Standardwert verwendet.
MSB3163: Η παράμετρος εισόδου δόμησης 'ComponentsLocation=<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη. Η τιμή πρέπει να είναι μια από τις εξής τιμές: 'HomeSite', 'Relative', ή 'Absolute'. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 'HomeSite'.
MSB3163: A build „ComponentsLocation=<var>X</var>” bemeneti paramétere érvénytelen. Az érvényes értékek a következők: „HomeSite”, „Relative” vagy „Absolute”. A paraméter az alapértelmezett „HomeSite” értéket kapja.
MSB3163: parametro di input per la generazione 'ComponentsLocation=<var>X</var>' non valido. Il valore deve essere 'HomeSite', 'Relative' o 'Absolute'. Verrà utilizzato il valore predefinito 'HomeSite'.
MSB3163: ビルド入力パラメータ 'ComponentsLocation=<var>X</var>' は無効です。値は、'HomeSite'、'Relative'、または 'Absolute' のうちの 1 つでなければなりません。'HomeSite' を既定とします。
MSB3163: 빌드 입력 매개 변수 'ComponentsLocation=<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. 이 값은 'HomeSite', 'Relative' 또는 'Absolute' 중 하나여야 합니다. 'HomeSite'를 기본값으로 사용합니다.
MSB3163: Build-inndataparameteren ComponentsLocation=<var>X</var> er ikke gyldig. Verdien må være en av HomeSite, Relative eller Absolute. Standardverdien HomeSite brukes.
MSB3163: Parametr wejściowy kompilacji 'ComponentsLocation=<var>X</var>' jest nieprawidłowy. Należy wybrać jedną z następujących wartości: 'HomeSite', 'Relative' lub 'Absolute'. Domyślnie zostanie ustawiona wartość 'HomeSite'.
MSB3163: O parâmetro de entrada de compilação 'ComponentsLocation=<var>X</var>' não é válido. O valor deve um destes: 'HomeSite', 'Relative' ou 'Absolute'. O padrão é 'HomeSite'.
MSB3163: Недопустимый входной параметр сборки 'ComponentsLocation=<var>X</var>'. Допустимые значения: 'HomeSite', 'Relative'' или 'Absolute'. Значение по умолчанию - HomeSite.
MSB3163: El parámetro de entrada de generación 'ComponentsLocation=<var>X</var>' generado no es válido. El valor debe ser 'HomeSite', 'Relative' o 'Absolute'. Se volverá al valor predeterminado 'HomeSite'.
MSB3163: Indataparametern ComponentsLocation=<var>X</var> är inte giltig. Värdet måste vara något av HomeSite, Relative eller Absolute. Det ändras till standardvärdet HomeSite.
MSB3163: Oluşturma giriş parametresi 'ComponentsLocation=<var>X</var>' geçersiz. Değer, 'HomeSite', 'Relative' veya 'Absolute' olmalıdır. Varsayılan 'HomeSite' değeri kullanılıyor.
MSB3163: 生成输入参数“ComponentsLocation=<var>X</var>”无效。该值必须为“HomeSite”、“Relative”或“Absolute”之一。默认为“HomeSite”。
MSB3163: 建置輸入參數 'ComponentsLocation=<var>X</var>' 無效。這個值必須是 'HomeSite'、'Relative' 或 'Absolute' 其中一個。預設為 'HomeSite'。
MSB3163: Vstupní parametr sestavení ComponentsLocation=<var>X</var> není platný. Parametr musí mít jednu z následujících hodnot: HomeSite, Relative nebo Absolute. Výchozí hodnota je HomeSite.
MSB3163: Buildinputparameteren 'ComponentsLocation=<var>X</var>' er ikke gyldig. Værdien skal være 'HomeSite', 'Relative' eller 'Absolute'. 'HomeSite' benyttes som standard.
MSB3163: opbouwinvoerparameter ComponentsLocation=<var>X</var> is niet geldig. De waarde moet HomeSite, Relative of Absolute zijn. De standaardwaarde HomeSite wordt ingesteld.
MSB3163: معلمة إدخال البناء 'ComponentsLocation=<var>X</var>' غير صالحة. يجب أن تكون القيمة HomeSite' أو 'Relative' أو 'Absolute'. التعيين الافتراضي هو 'HomeSite'.
MSB3163: 建置輸入參數 'ComponentsLocation=<var>X</var>' 無效。這個值必須是 'HomeSite'、'Relative' 或 'Absolute' 其中一個。預設為 'HomeSite'。
MSB3163: פרמטר הקלט של הבנייה 'ComponentsLocation=‏<var>X</var>' אינו חוקי. הערך חייב להיות אחד מהערכים: 'HomeSite',‏ 'Relative' או 'Absolute'. ברירת המחדל היא 'HomeSite'.
MSB3163: 生成输入参数“ComponentsLocation=<var>X</var>”无效。该值必须为“HomeSite”、“Relative”或“Absolute”之一。默认为“HomeSite”。
MSB3158: 未能找到区域性“<var>X</var>”的资源。正在改用区域性“<var>Y</var>”。
MSB3158: 找不到文化特性 '<var>X</var>' 的資源。改用文化特性 '<var>Y</var>'。
MSB3158: Nebyly nalezeny prostředky pro jazykovou verzi <var>X</var>. Místo toho bude použita jazyková verze <var>Y</var>.
MSB3158: Der kunne ikke findes ressourcer for kulturen '<var>X</var>'. Kulturen '<var>Y</var>' bruges i stedet.
MSB3158: kan geen bronnen voor cultuur <var>X</var> vinden. In plaats daarvan wordt cultuur <var>Y</var> gebruikt.
MSB3158: Maamäärityksen <var>X</var> resursseja ei löydy. Käytetään maamääritystä <var>Y</var>.
MSB3158: Impossible de trouver des ressources pour la culture '<var>X</var>'. La culture '<var>Y</var>' sera utilisée à la place.
MSB3158: Ressourcen für Kultur <var>X</var> konnten nicht gefunden werden. Es wurde stattdessen Kultur <var>Y</var> verwendet.
MSB3158: Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός των πόρων για την κουλτούρα '<var>X</var>'. Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά την κουλτούρα '<var>Y</var>'.
MSB3158: A következő kulturális környezethez tartozó erőforrások nem találhatók: „<var>X</var>”. A helyette használt kulturális környezet a következő: „<var>Y</var>”.
MSB3158: impossibile trovare le risorse per la lingua '<var>X</var>'. Verrà utilizzata la lingua '<var>Y</var>'.
MSB3158: カルチャ '<var>X</var>' のリソースが見つかりませんでした。カルチャ '<var>Y</var>' を使用します。
MSB3158: '<var>X</var>' 문화권의 리소스를 찾을 수 없습니다. '<var>Y</var>' 문화권을 대신 사용합니다.
MSB3158: Finner ikke ressurser for kulturen <var>X</var>. Bruker kulturen <var>Y</var> i stedet.
MSB3158: Nie można odnaleźć zasobw dla kultury '<var>X</var>'. Zamiast niej zostanie użyta kultura '<var>Y</var>'.
MSB3158: Não possível localizar recursos de cultura '<var>X</var>'; usando cultura '<var>Y</var>'.
MSB3158: Ресурсы для культуры '<var>X</var>' не найдены. Используйте культуру '<var>Y</var>'.
MSB3158: No se pueden encontrar los recursos para la referencia cultural '<var>X</var>'. Se utilizará la referencia cultural '<var>Y</var>'.
MSB3158: Det gick inte att hitta resurser för kulturen <var>X</var>. Kulturen <var>Y</var> används i stället.
MSB3158: '<var>X</var>' kültürü için kaynak bulunamadı. Bunun yerine '<var>Y</var>' kültürü kullanılıyor.
MSB3158: تعذر العثور على موارد للثقافة '<var>X</var>'. سيتم استخدام الثقافة '<var>Y</var>' بدلاً منها.
MSB3158: 找不到文化特性 '<var>X</var>' 的資源。改用文化特性 '<var>Y</var>'。
MSB3158: לא היתה אפשרות לאתר את המשאבים עבור התרבות '<var>X</var>'. משתמש בתרבות '<var>Y</var>' במקום זאת.
MSB3158: 未能找到区域性“<var>X</var>”的资源。改用区域性“<var>Y</var>”。
正在使用“<var>X</var>”。
正在變更時間戳記 "<var>X</var>"。
Probíhá aktualizace časového razítka pro <var>X</var>.
Berører "<var>X</var>".
<var>X</var> wordt bewerkt.
Merkitään <var>X</var>.
Mise à jour de l'horodatage "<var>X</var>".
Aktualisieren des Timestamps von <var>X</var>.
Επαφή με το "<var>X</var>".
A fájl időbélyegzőjének frissítése: „<var>X</var>”.
Aggiornamento timestamp di "<var>X</var>".
"<var>X</var>" のタッチ タスクを実行しています。
"<var>X</var>"에 연결(touching)하고 있습니다.
Berører "<var>X</var>".
Modyfikowanie "<var>X</var>".
Tocando "<var>X</var>".
Выполняется задача Touch "<var>X</var>".
Aplicando tarea Touch a "<var>X</var>".
Anger åtkomst-/ändringstid för <var>X</var>.
"<var>X</var>" öğesine erişiliyor.
تلامس "<var>X</var>".
正在變更時間戳記 "<var>X</var>"。
נוגע ב- "<var>X</var>".
正在对“<var>X</var>”执行 Touch 任务。
BindingRedirect 缺少所需的字段“oldVersion”。
BindingRedirect 遺漏必要的 'oldVersion' 欄位。
Nebylo nalezeno požadované pole oldVersion pro element BindingRedirect.
BindingRedirect mangler det obligatoriske felt 'oldVersion'.
In BindingRedirect ontbreekt het vereiste veld oldVersion.
BindingRedirect vaatii kentän "oldVersion".
Le champ 'oldVersion' doit être défini pour BindingRedirect.
Für BindingRedirect fehlt das erforderliche oldVersion-Feld.
Το στοιχείο BindingRedirect δεν περιέχει το απαιτούμενο πεδίο 'oldVersion'.
A BindingRedirect esetén hiányzik a kötelező „oldVersion” mező.
A BindingRedirect non è associato il campo obbligatorio 'oldVersion'.
BindingRedirect には必要なフィールド 'oldVersion' がありません。
BindingRedirect에 필수 필드인 'oldVersion'이 없습니다.
BindingRedirect mangler det obligatoriske feltet oldVersion.
W parametrze BindingRedirect brakuje wymaganego pola 'oldVersion'.
Campo 'oldVersion' obrigatório está ausente em BindingRedirect.
У элемента BindingRedirect отсутствует обязательное поле 'oldVersion'.
Falta el campo obligatorio 'oldVersion' en BindingRedirect.
Det nödvändiga fältet oldVersion saknas i BindingRedirect.
BindingRedirect için gereken 'oldVersion' alanı eksik.
BindingRedirect يفتقد الحقل المطلوب 'oldVersion'.
BindingRedirect 遺漏必要的 'oldVersion' 欄位。
ל- BindingRedirect חסר שדה נדרש 'oldVersion'.
BindingRedirect 缺少必需的字段“oldVersion”。
MSB3188: Assemblyen '<var>Assembly Name </var>' skal have en sikker signatur for at kunne markeres som forudsætning.
MSB3188: assembly <var>Assembly Name </var> moet sterk zijn ondertekend om als vereiste te kunnen worden gemarkeerd.
MSB3188: Kokoonpano <var>Assembly Name </var> on allekirjoitettava vahvasti, jotta se voidaan merkitä vaatimukseksi.
MSB3188: L'assembly '<var>Assembly Name </var>' doit être signé avec une signature forte pour être marqué comme composant requis.
MSB3188: Die <var>Assembly Name </var>-Assembly muss mit einem starken Namen signiert sein, um als erforderliche Komponente markiert zu werden.
MSB3188: Η συγκρότηση '<var>Assembly Name </var>' πρέπει να έχει ισχυρή υπογραφή προκειμένου να επισημαίνεται ως προαπαιτούμενο στοιχείο.
MSB3188: A szerelvénynek („<var>Assembly Name </var>”) szigorúan aláírtnak kell lennie ahhoz, hogy előfeltételként legyen megjelölhető.
MSB3188: l'assembly '<var>Assembly Name </var>' deve disporre di una firma sicura per poter essere contrassegnato come un prerequisito.
MSB3188: アセンブリ '<var>Assembly Name </var>' は、必要条件として設定されるためには、厳密に署名されていなければなりません。
MSB3188: 어셈블리 '<var>Assembly Name </var>'이(가) 필수 구성 요소로 표시되려면 강력하게 서명되어야 합니다.
MSB3188: Samlingen <var>Assembly Name </var> må være sterkt signert for å kunne merkes som forutsetning.
MSB3188: Moduł '<var>Assembly Name </var>' musi mieć silny podpis, aby można było go zaliczyć do wymagań wstępnych.
MSB3188: Assembly '<var>Assembly Name </var>' deve conter uma assinatura forte para ser marcado como pré-requisito.
MSB3188: Чтобы быть помеченной как обязательный компонент, сборка '<var>Assembly Name </var>' должна быть подписана строгой подписью.
MSB3188: El ensamblado '<var>Assembly Name </var>' debe estar firmado de manera segura para que se marque como un requisito previo.
MSB3188: Sammansättningen <var>Assembly Name </var> måste ha en stark signatur för att kunna anges som en förutsättning.
MSB3188: '<var>Assembly Name </var>' derlemesinin önkoşul olarak işaretlenmesi için kesin olarak imzalanmış olması gerekir.
MSB3188: 要将程序集“<var>Assembly Name </var>”标记为系统必备,必须对其进行强签名。
MSB3188: 組件 '<var>Assembly Name </var>' 必須經過強式簽署才能標記成必要條件。
MSB3188: Sestavení <var>Assembly Name </var> musí mít silnější podpis, aby ho bylo možné označit za předpoklad.
MSB3188: يجب أن يكون التجميع '<var>Assembly Name </var>' موقعًا توقيعًا قويًا لكي يتم وضع علامة عليه كمتطلب أساسي.
MSB3188: 組件 '<var>Assembly Name </var>' 必須經過強式簽署才能標記成必要條件。
MSB3188: ההרכבה '<var>Assembly Name </var>' חייבת לכלול חתימה חזקה כדי שניתן יהיה לסמן אותה כדרישה מוקדמת.
MSB3188: 要将程序集“<var>Assembly Name </var>”标记为系统必备组件,必须对其进行强签名。
正在将资源文件“<var>File Name</var>”处理到“<var>X</var>”中。
正在處理資源檔 "<var>File Name</var>" 至 "<var>X</var>"。
Probíhá zpracování souboru prostředku <var>File Name</var> do <var>X</var>.
Behandler ressourcefilen "<var>File Name</var>" i "<var>X</var>".
Bronbestand <var>File Name</var> wordt verwerkt in <var>X</var>.
Resurssitiedosto <var>File Name</var> käsitellään kohteeksi <var>X</var>.
Traitement du fichier de ressources "<var>File Name</var>" dans "<var>X</var>".
Die Ressourcendatei <var>File Name</var> wird zu <var>X</var> verarbeitet.
Επεξεργασία του αρχείου πόρου "<var>File Name</var>" μέσα στο "<var>X</var>".
„<var>File Name</var>” erőforrásfájl feldolgozása, cél: „<var>X</var>”.
Elaborazione del file di risorse "<var>File Name</var>" in "<var>X</var>".
リソース ファイル "<var>File Name</var>" を "<var>X</var>" に処理しています。
리소스 파일 "<var>File Name</var>"을(를) "<var>X</var>"(으)로 처리하고 있습니다.
Behandler ressursfilen <var>File Name</var> inn i <var>X</var>.
Przetwarzanie pliku zasobw "<var>File Name</var>" na "<var>X</var>".
Processando arquivo de recurso "<var>File Name</var>" em "<var>X</var>".
Обработка файла ресурса "<var>File Name</var>" в "<var>X</var>".
Procesando archivo de recursos "<var>File Name</var>" en "<var>X</var>".
Bearbetar resursfilen <var>File Name</var> till <var>X</var>.
"<var>File Name</var>" kaynak dosyası "<var>X</var>" konumuna yönelik olarak işleniyor.
معالجة ملف المورد "<var>File Name</var>" بداخل "<var>X</var>".
正在處理資源檔 "<var>File Name</var>" 至 "<var>X</var>"。
מעבד את קובץ המשאב "<var>File Name</var>" לתוך "<var>X</var>".
正在将资源文件“<var>File Name</var>”处理到“<var>X</var>”中。
MSB3176: 指定最低要求的版本高于当前的发布版本。请指定一个低于或等于当前发布版本的版本。
MSB3176: 指定的最低必要版本高於目前的發行版本。請指定低於或等於目前發行版本的版本。
MSB3176: Zadaná minimální požadovaná verze je větší než aktuální publikovaná verze. Zadejte verzi, která je menší nebo rovna aktuální publikované verzi.
MSB3176: Den angivne obligatoriske minimumversion er større end den aktuelt udgivne version. Angiv en version, der er mindre end eller lig med den aktuelt udgivne version.
MSB3176: opgegeven minimaal vereiste versie is hoger dan de huidige publicatieversie. Geef een versie op die lager dan of gelijk is aan huidige publicatieversie.
MSB3176: Määritetty vaadittu vähimmäisversio on nykyistä julkaisuversiota uudempi. Määritä versio, joka on julkaisuversiota vanhempi tai yhtä vanha.
MSB3176: La version minimale requise que vous avez spécifiée est ultérieure à celle de la version actuelle publiée. Spécifiez une version antérieure ou égale à la version actuelle publiée.
MSB3176: Die angegebene mindestens erforderliche Version ist höher als die aktuelle veröffentlichte Version. Geben Sie eine Version an, die der aktuellen veröffentlichten Version entspricht oder eine ältere Version ist.
MSB3176: Η καθορισμένη ελάχιστη απαιτούμενη έκδοση είναι μεγαλύτερη από την τρέχουσα έκδοση δημοσίευσης. Καθορίστε μια έκδοση μικρότερη ή ίση με την τρέχουσα έκδοση δημοσίευσης.
MSB3176: A megadott minimálisan szükséges verziószám nagyobb, mint a jelenlegi közzétételi verzió. A jelenlegi közzétételi verziónál nem nagyobb verziószámot adjon meg.
MSB3176: la versione minima richiesta specificata è successiva alla versione pubblicazione corrente. Specificare una versione precedente o corrispondente alla versione pubblicazione corrente.
MSB3176: 必要なバージョンとして指定されているバージョンは、現在の発行するバージョンより新しいものです。現在の発行するバージョンと同じか、またはそれよりも古いバージョンを指定してください。
MSB3176: 지정한 최소 버전이 현재 게시 버전보다 높습니다. 현재 게시 버전보다 낮거나 같은 버전을 지정하십시오.
MSB3176: Det angitte minstekravet til versjon er større en gjeldende publiserte versjon. Angi en versjon som er mindre enn eller lik gjeldende publiserte versjon.
MSB3176: Określona minimalna wersja wymagana jest większa niż bieżąca wersja publikowana. Określ wersję mniejszą lub taką samą jak bieżąca wersja publikowana.
MSB3176: Versão mínima necessária especificada é maior do que a versão publicada atual. Especifique uma versão menor ou igual à versão publicada atual.
MSB3176: Указанная минимальная версия новее, той, которая используется сейчас. Укажите более раннюю версию или текущую.
MSB3176: La versión mínima necesaria especificada es más reciente que la versión de publicación actual. Especifique una versión anterior o igual a la versión de publicación actual.
MSB3176: Angiven minimiversion som krävs är större än den aktuella publiceringsversionen. Ange en version som är mindre än eller lika med den aktuella publiceringsversionen.
MSB3176: Belirtilen gerekli en düşük sürüm, geçerli yayım sürümünden büyük. Lütfen, geçerli yayım sürümüne eşit veya daha küçük bir sürüm belirtin.
MSB3176: أدنى إصدار معين مطلوب أكبر من إصدار النشر الحالي. الرجاء تعيين إصدار أقل من أو يساوي إصدار النشر الحالي.
MSB3176: 指定的最低必要版本高於目前的發行版本。請指定低於或等於目前發行版本的版本。
MSB3176: הגירסה המינימלית הדרושה שצוינה גדולה מגירסת הפרסום הנוכחית. נא ציין גירסה קטנה או שווה לגירסת הפרסום הנוכחית.
MSB3176: 指定的最低要求版本高于当前的发布版本。请指定不高于当前发布版本的版本。
MSB3143: Virhe kopioitaessa kohteen <var>Y</var> kohdetta <var>X</var>: <var>Z</var>
MSB3143: Une erreur s'est produite lors de la tentative de copie de '<var>X</var>' pour l'élément '<var>Y</var>' : <var>Z</var>
MSB3143: Fehler beim Kopieren von <var>X</var> für das <var>Y</var>-Element: <var>Z</var>.
MSB3143: Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια αντιγραφής του '<var>X</var>' για το στοιχείο '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: Hiba történt a következő másolása során: „<var>X</var>”, elem: „<var>Y</var>”, hiba: <var>Z</var>
MSB3143: errore durante il tentativo di copiare '<var>X</var>' per l'elemento '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: 項目 '<var>Y</var>' の '<var>X</var>' をコピーしようとしてエラーが発生しました: <var>Z</var>
MSB3143: '<var>Y</var>' 항목에 대해 '<var>X</var>'을(를) 복사하는 동안 오류가 발생했습니다. <var>Z</var>
MSB3143: Det oppstod en feil under forsøk på å kopiere <var>X</var> for elementet <var>Y</var>: <var>Z</var>
MSB3143: Wystąpił błąd podczas prby skopiowania '<var>X</var>' dla elementu '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: Erro ao tentar copiar '<var>X</var>' para item '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: Ошибка при попытке скопировать '<var>X</var>' для элемента '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: Error al intentar copiar '<var>X</var>' para el elemento '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: Det gick inte att kopiera <var>X</var> för objeket <var>Y</var>: <var>Z</var>
MSB3143: '<var>Y</var>' öğesi için '<var>X</var>' kopyalanırken hata oluştu: <var>Z</var>
MSB3143: 尝试复制“<var>Y</var>”项的“<var>X</var>”时出错: <var>Z</var>
MSB3143: 嘗試複製項目 '<var>Y</var>' 的 '<var>X</var>' 時發生錯誤: <var>Z</var>
MSB3143: Při pokusu o zkopírování <var>X</var> pro položku <var>Y</var> došlo k chybě: <var>Z</var>
MSB3143: Der opstod en fejl under forsøget på at kopiere '<var>X</var>' for elementet '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: er is een fout opgetreden tijdens het kopiëren van <var>X</var> voor item <var>Y</var>: <var>Z</var>
MSB3143: حدث خطأ عند محاولة نسخ '<var>X</var>' للعنصر '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: 嘗試複製項目 '<var>Y</var>' 的 '<var>X</var>' 時發生錯誤: <var>Z</var>
MSB3143: אירעה שגיאה בעת ניסיון להעתיק את '<var>X</var>' עבור הפריט '<var>Y</var>': <var>Z</var>
MSB3143: 尝试复制项“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”时出错: <var>Z</var>
请考虑使用 app.config 将程序集“<var>Assembly Name </var>”从版本“<var>X</var>”[<var>Y</var>]重新映射到版本“<var>Z</var>”[<var>A</var>],以解决冲突并消除警告。
請考慮將組件 "<var>Assembly Name </var>" 的 app.config 從版本 "<var>X</var>" [<var>Y</var>] 重新對應至版本 "<var>Z</var>" [<var>A</var>],以解決衝突並避免出現警告。
Konflikt bude pravděpodobně možné vyřešit přemapováním app.config sestavení <var>Assembly Name </var> z verze <var>X</var> [<var>Y</var>] na verzi <var>Z</var> [<var>A</var>]. Upozornění by se poté nemělo zobrazovat.
Overvej at ændre app.config. for assemblyen "<var>Assembly Name </var>" fra Version "<var>X</var>" [<var>Y</var>] til Version "<var>Z</var>" [<var>A</var>] for at løse konflikten og fjerne advarslen.
Overweeg app.config-hertoewijzing van assembly <var>Assembly Name </var> van versie <var>X</var> [<var>Y</var>] naar versie <var>Z</var> [<var>A</var>] om het conflict op te lossen en de waarschuwing te elimineren.
Harkitse kokoonpanon <var>Assembly Name </var> version <var>X</var> [<var>Y</var>] uudelleenmäärittämistä app.config-komennon avulla versioksi <var>Z</var> [<var>A</var>] ristiriidan ja varoituksen poistamiseksi.
Si possible, remappez app.config de l'assembly "<var>Assembly Name </var>" de la version "<var>X</var>" [<var>Y</var>] vers la version "<var>Z</var>" [<var>A</var>] pour résoudre le conflit et ne plus recevoir l'avertissement.
Sie können mit app.config die <var>Assembly Name </var>-Assembly-Version von <var>X</var> [<var>Y</var>] auf <var>Z</var> [<var>A</var>] neu zuordnen, um Konflikte zu lösen und Warnmeldungen zu vermeiden.
Δοκιμάστε να επαναλάβετε την αντιστοίχηση app.config της συγκρότησης "<var>Assembly Name </var>" από την έκδοση "<var>X</var>" [<var>Y</var>] στην έκδοση "<var>Z</var>" [<var>A</var>] προκειμένου να επιλύσετε τη διένεξη και να μην εμφανίζεται η προειδοποίηση.
Az ütközés feloldásához és a figyelmeztetés elkerüléséhez az app.config fájlban módosítsa a(z) „<var>Assembly Name </var>” szerelvény hozzárendelését a(z) „<var>X</var>” [<var>Y</var>] verzióról a következő verzióra: „<var>Z</var>” [<var>A</var>].
Per risolvere il conflitto ed eliminare l'avviso, provare a modificare un mapping con app.config dell'assembly "<var>Assembly Name </var>" dalla versione "<var>X</var>" [<var>Y</var>] alla versione "<var>Z</var>" [<var>A</var>].
競合を解決して警告を消去するために、app.config でアセンブリ "<var>Assembly Name </var>" をバージョン "<var>X</var>" [<var>Y</var>] からバージョン "<var>Z</var>" [<var>A</var>] にマップし直してください。
충돌을 해결하고 경고 메시지가 표시되지 않게 하려면 app.config에서 "<var>Assembly Name </var>" 어셈블리의 버전을 "<var>X</var>" [<var>Y</var>]에서 "<var>Z</var>" [<var>A</var>](으)로 다시 매핑하십시오.
Vurder omtilordning i app.config av samlingen <var>Assembly Name </var> fra versjon <var>X</var> [<var>Y</var>] til versjon <var>Z</var> [<var>A</var>] for å løse konflikten og bli kvitt advarselen.
Dokonaj ponownego mapowania parametru app.config modułu "<var>Assembly Name </var>" z wersji "<var>X</var>" [<var>Y</var>] na wersję "<var>Z</var>" [<var>A</var>], aby wyeliminować konflikt i pozbyć się ostrzeżenia.
Considere o remapeamento pelo app.config do assembly "<var>Assembly Name </var>" da Versão "<var>X</var>" [<var>Y</var>] para a Versão "<var>Z</var>" [<var>A</var>] a fim de resolver o conflito e eliminar o aviso.
Чтобы разрешить конфликт и избавиться от предупреждения, можно задать версию "<var>Z</var>" [<var>A</var>] вместо версии "<var>X</var>" [<var>Y</var>] в файле app.config сборки "<var>Assembly Name </var>".
Reasigne app.config del ensamblado "<var>Assembly Name </var>" de la versión "<var>X</var>" [<var>Y</var>] a la versión "<var>Z</var>" [<var>A</var>] para resolver el conflicto y eliminar la advertencia.
Överväg att mappa om sammansättningen <var>Assembly Name </var> med app.config från version <var>X</var> [<var>Y</var>] till version <var>Z</var> [<var>A</var>] för att lösa konflikten och varningen.
Çakışmayı çözmek ve uyarıyı gidermek için "<var>Assembly Name </var>" derlemesi için app.config'i, "<var>X</var>" Sürümünden [<var>Y</var>] "<var>Z</var>" Sürümüne [<var>A</var>] yeniden eşlemeyi deneyin.
ضع في الاعتبار إعادة تخطيط app.config للتجميع "<var>Assembly Name </var>" من الإصدار "<var>X</var>" [<var>Y</var>] إلى الإصدار "<var>Z</var>" [<var>A</var>] لحل التعارض والتخلص من التحذير.
請考慮將組件 "<var>Assembly Name </var>" 的 app.config 從版本 "<var>X</var>" [<var>Y</var>] 重新對應至版本 "<var>Z</var>" [<var>A</var>],以解決衝突並避免出現警告。
שקול למפות מחדש את app.config של ההרכבה "<var>Assembly Name </var>" מהגירסה "<var>X</var>" [<var>Y</var>] לגירסה "<var>Z</var>" [<var>A</var>] כדי לפתור התנגשות ולהעלים את האזהרה.
请考虑使用 app.config 将程序集“<var>Assembly Name </var>”从版本“<var>X</var>”[<var>Y</var>]重新映射到版本“<var>Z</var>”[<var>A</var>],以解决冲突并消除警告。
MSB3374: 无法设置文件“<var>File Name</var>”的上次访问/上次写入时间。<var>X</var>
MSB3374: 無法設定檔案 "<var>File Name</var>" 上次存取/寫入的時間。<var>X</var>
MSB3374: Nelze nastavit čas posledního otevření či zápisu u souboru <var>File Name</var>. <var>X</var>
MSB3374: Det seneste adgangs- eller skrivningstidspunkt på filen "<var>File Name</var>" kan ikke angives. <var>X</var>
MSB3374: de laatste toegangs-/schrijftijd voor bestand <var>File Name</var> kan niet worden ingesteld. <var>X</var>
MSB3374: Tiedoston <var>File Name</var> viimeisimmän käyttö-/kirjoituskerran ajan määrittäminen epäonnistui. <var>X</var>
MSB3374: L'heure du dernier accès/de la dernière écriture sur le fichier "<var>File Name</var>" ne peut pas être définie. <var>X</var>
MSB3374: Die Zeit für den letzten Zugriff/Schreibzugriff auf Datei <var>File Name</var> kann nicht festgelegt werden. <var>X</var>
MSB3374: Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός του χρόνου τελευταίας πρόσβασης/τελευταίας εγγραφής στο αρχείο "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3374: A következő fájl esetén nem lehet beállítani az utolsó hozzáférés, illetve az utolsó írás időpontját: „<var>File Name</var>”. <var>X</var>
MSB3374: impossibile impostare l'ora dell'ultimo accesso o dell'ultima scrittura per il file "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3374: ファイル "<var>File Name</var>" に最後にアクセスした、または書き込んだ時間を設定できません。<var>X</var>
MSB3374: "<var>File Name</var>" 파일에 마지막으로 액세스한 시간 및 마지막으로 수정한 시간을 설정할 수 없습니다. <var>X</var>
MSB3374: Tidspunkt for siste lesing/skriving av filen <var>File Name</var> kan ikke angis. <var>X</var>
MSB3374: Nie można ustawić godziny ostatniego dostępu do pliku/zapisu w pliku "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3374: Não é possível definir horário de último acesso/gravação no arquivo "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3374: Задать время последнего доступа к файлу или последней записи в файл "<var>File Name</var>" невозможно. <var>X</var>
MSB3374: No puede establecerse la hora de último acceso ni de última escritura en el archivo "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3374: Det gick inte att ange den senaste åtkomst-/ändringstiden för filen <var>File Name</var>. <var>X</var>
MSB3374: "<var>File Name</var>" dosyası için son erişim/son yazma zamanı ayarlanamıyor. <var>X</var>
MSB3374: يتعذر تحديد وقت الوصول الأخير/الكتابة الأخيرة على الملف "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3374: 無法設定檔案 "<var>File Name</var>" 上次存取/寫入的時間。<var>X</var>
MSB3374: לא ניתן להגדיר את זמן הגישה אחרונה/הכתיבה אחרונה בקובץ "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3374: 无法设置文件“<var>File Name</var>”的上次访问/写入时间。<var>X</var>
See catalog page for all messages.