|
MSB3292: kan ADO-verwijzing versie <var>X</var>.<var>Y</var> niet hertoewijzen aan versie 2.7 - <var>Z</var>. |
|
MSB3292: ADO-viittauksen version <var>X</var>.<var>Y</var> uudelleenyhdistäminen versioon 2.7 epäonnistui - <var>Z</var>. |
|
MSB3292: Impossible de remapper la version <var>X</var>.<var>Y</var> de la référence ADO à la version 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: Der ADO-Verweis, Version <var>X</var>.<var>Y</var>, konnte nicht Version 2.7 - <var>Z</var> neu zugeordnet werden. |
|
MSB3292: Η εκ νέου αντιστοίχιση της έκδοσης <var>X</var>.<var>Y</var> της αναφοράς ADO στην έκδοση 2.7 απέτυχε - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: A következő ADO-hivatkozás (verziószáma: <var>X</var>.<var>Y</var>) átalakítása 2.7-es verziójúra sikertelen: „<var>Z</var>”. |
|
MSB3292: impossibile modificare un mapping del riferimento ADO versione <var>X</var>.<var>Y</var> alla versione 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: ADO 参照バージョン <var>X</var>.<var>Y</var> をバージョン 2.7 へマップし直すことができませんでした - "<var>Z</var>" |
|
MSB3292: ADO 참조 버전 <var>X</var>.<var>Y</var>을(를) 버전 2.7로 다시 매핑하지 못했습니다. "<var>Z</var>" |
|
MSB3292: Feil ved omtilordning av ADO-referanse versjon <var>X</var>.<var>Y</var> til versjon 2.7 - <var>Z</var>. |
|
MSB3292: Nie można ponownie zamapować odwołania ADO w wersji <var>X</var>.<var>Y</var> jako wersji 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: Falha ao remapear a referência ADO, versão <var>X</var>.<var>Y</var>, para a versão 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: No se pudo reasignar la versión de referencia de ADO <var>X</var>.<var>Y</var> a la versión 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: ADO başvurusu, <var>X</var>.<var>Y</var> sürümünden 2.7 - "<var>Z</var>" sürümüne yeniden eşlenemedi. |
|
MSB3292: Не удалось перевести ссылку ADO с версии <var>X</var>.<var>Y</var> на версию 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: Det gick inte att mappa om ADO-referens version <var>X</var>.<var>Y</var> till version 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: 未能将 ADO 引用版本 <var>X</var>.<var>Y</var> 重新映射到版本 2.7 -- “<var>Z</var>”。 |
|
MSB3292: 無法將 ADO 參考版本 <var>X</var>.<var>Y</var> 重新對應至版本 2.7 - "<var>Z</var>"。 |
|
MSB3292: Nelze přemapovat odkaz ADO verze <var>X</var>.<var>Y</var> na verzi 2.7 – <var>Z</var>. |
|
MSB3292: ADO-referenceversionen <var>X</var>.<var>Y</var> kunne ikke flyttes til version 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: فشل في إعادة تعيين المرجع ADO من الإصدار <var>X</var>.<var>Y</var> إلى الإصدار 2.7 - "<var>Z</var>". |
|
MSB3292: 無法將 ADO 參考版本 <var>X</var>.<var>Y</var> 重新對應至版本 2.7 - "<var>Z</var>"。 |
|
MSB3292: מיפוי מחדש של גירסת הפניה של ADO <var>X</var>.<var>Y</var> לגירסה 2.7 - "<var>Z</var>" נכשל. |
|
MSB3292: 未能将 ADO 引用版本 <var>X</var>.<var>Y</var> 重新映射到版本 2.7 -“<var>Z</var>”。 |
|
MSB3321: 已取消导入密钥文件“<var>File Name</var>”。 |
|
MSB3321: 已取消匯入金鑰檔 "<var>File Name</var>"。 |
|
MSB3321: Import souboru klíčů <var>File Name</var> byl zrušen. |
|
MSB3321: Import af nøglefilen "<var>File Name</var>" blev annulleret. |
|
MSB3321: het importeren van sleutelbestand <var>File Name</var> is geannuleerd. |
|
MSB3321: Avaintiedoston tuominen <var>File Name</var> peruutettiin. |
|
MSB3321: L'importation du fichier de clé "<var>File Name</var>" a été annulée. |
|
MSB3321: Der Import der Schlüsseldatei <var>File Name</var> wurde abgebrochen. |
|
MSB3321: Η εισαγωγή του αρχείου κλειδιού "<var>File Name</var>" ακυρώθηκε. |
|
MSB3321: A kulcsfájl („<var>File Name</var>”) importálását megszakították. |
|
MSB3321: importazione del file di chiave "<var>File Name</var>" annullata. |
|
MSB3321: キー ファイル "<var>File Name</var>" のインポートをキャンセルしました。 |
|
MSB3321: 키 파일 "<var>File Name</var>" 가져오기가 취소되었습니다. |
|
MSB3321: Importen av nøkkelfilen <var>File Name</var> ble avbrutt. |
|
MSB3321: Anulowano importowanie pliku klucza "<var>File Name</var>". |
|
MSB3321: A chave de arquivo de importação "<var>File Name</var>" foi cancelada. |
|
MSB3321: Импорт файла ключей "<var>File Name</var>" отменен. |
|
MSB3321: Se canceló la importación del archivo de clave "<var>File Name</var>". |
|
MSB3321: Importen av nyckelfilen <var>File Name</var> avbröts. |
|
MSB3321: "<var>File Name</var>" anahtar dosyasını alma işlemi iptal edildi. |
|
MSB3321: تم إلغاء استيراد ملف المفتاح "<var>File Name</var>". |
|
MSB3321: 已取消匯入金鑰檔 "<var>File Name</var>"。 |
|
MSB3321: ייבוא קובץ המפתח "<var>File Name</var>" בוטל. |
|
MSB3321: 已取消导入密钥文件“<var>File Name</var>”。 |
|
MSB3172: 无法读取清单“<var>X</var>”。<var>Y</var> |
|
MSB3172: 無法讀取資訊清單 '<var>X</var>'。<var>Y</var> |
|
MSB3172: Nelze číst manifest <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Manifestet '<var>X</var>' kan ikke læses. <var>Y</var> |
|
MSB3172: kan het manifest <var>X</var> niet lezen. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Luettelon <var>X</var> lukeminen epäonnistui. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Impossible de lire le manifeste '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Das Manifest <var>X</var> kann nicht gelesen werden. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της διακήρυξης '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: A következő jegyzék nem olvasható: „<var>X</var>”. <var>Y</var> |
|
MSB3172: impossibile leggere il manifesto '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: マニフェスト '<var>X</var>' を読み取れません: <var>Y</var> |
|
MSB3172: '<var>X</var>' 매니페스트를 읽을 수 없습니다. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Kan ikke lese manifestet <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Nie można odczytać manifestu '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Não é possível ler manifesto '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Не удалось прочитать манифест '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: No se puede leer el manifiesto '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: Det går inte att läsa manifestet <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
MSB3172: '<var>X</var>' bildirimi okunamadı. <var>Y</var> |
|
MSB3172: غير قادر على قراءة البيان '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: 無法讀取資訊清單 '<var>X</var>'。<var>Y</var> |
|
MSB3172: לא ניתן לקרוא מניפסט '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
MSB3172: 无法读取清单“<var>X</var>”。<var>Y</var> |
|
MSB3483: SignTool 报告了一个警告“<var>X</var>”。 |
|
MSB3483: SignTool 報告警告 '<var>X</var>'。 |
|
MSB3483: Nástroj SignTool ohlásil upozornění <var>X</var>. |
|
MSB3483: SignTool rapporterede en advarsel '<var>X</var>'. |
|
MSB3483: SignTool heeft een waarschuwing <var>X</var> gerapporteerd. |
|
MSB3483: SignTool ilmoitti varoituksen <var>X</var>. |
|
MSB3483: SignTool a signalé un avertissement '<var>X</var>'. |
|
MSB3483: SignTool meldete eine <var>X</var>-Warnung. |
|
MSB3483: Το SignTool ανέφερε προειδοποίηση '<var>X</var>'. |
|
MSB3483: A SignTool a következő figyelmeztetést jelezte: „<var>X</var>”. |
|
MSB3483: avviso '<var>X</var>' riscontrato da SignTool. |
|
MSB3483: SignTool は警告 '<var>X</var>' を報告しました。 |
|
MSB3483: SignTool에서 '<var>X</var>' 경고를 보고했습니다. |
|
MSB3483: SignTool rapporterte advarselen <var>X</var>. |
|
MSB3483: Narzędzie SignTool zgłosiło ostrzeżenie '<var>X</var>'. |
|
MSB3483: Aviso informado por SignTool '<var>X</var>'. |
|
MSB3483: Предупреждение '<var>X</var>' от программы SignTool. |
|
MSB3483: SignTool informó de una advertencia '<var>X</var>'. |
|
MSB3483: SignTool rapporterade en varning, <var>X</var>. |
|
MSB3483: SignTool bir uyarı rapor etti '<var>X</var>'. |
|
MSB3483: ظهر تحذير أثناء التوقيع: <var>X</var> |
|
MSB3483: 簽署時發生警告: <var>X</var> |
|
MSB3483: הוצגה אזהרה במהלך חתימה: <var>X</var> |
|
MSB3483: 签名时出现警告: <var>X</var> |
|
MSB3570: 无法写入强类型资源类文件“<var>File Name</var>”。<var>X</var> |
|
MSB3570: 無法寫入強型別資源類別檔案 "<var>File Name</var>"。<var>X</var> |
|
MSB3570: Nelze zapisovat do souboru třídy prostředků se silnými typy <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3570: Der kan ikke skrives til den typesikre ressourceklassefil "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: kan niet schrijven naar het sterk getypeerde bronklassebestand <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3570: Vahvaa tyyppiä olevaan resurssiluokkaan <var>File Name</var> kirjoittaminen epäonnistui. <var>X</var> |
|
MSB3570: Impossible d'écrire dans le fichier de la classe de ressource fortement typée "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: In die Ressourcenklassendatei <var>File Name</var> mit starker Typisierung kann nicht geschrieben werden. <var>X</var> |
|
MSB3570: Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο κλάσης πόρου με ισχυρό τύπο "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: A következő szigorú típusmegadású erőforrásosztály-fájl nem írható: „<var>File Name</var>”. <var>X</var> |
|
MSB3570: impossibile scrivere nel file della classe di risorse fortemente tipizzata "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: 厳密に型指定されたリソース クラス ファイル "<var>File Name</var>" に書き込めません。 <var>X</var> |
|
MSB3570: 강력한 형식의 리소스 클래스 파일 "<var>File Name</var>"에 쓸 수 없습니다. <var>X</var> |
|
MSB3570: Kan ikke skrive til Strongly Typed Resource-klassefilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3570: Nie można zapisać w pliku klasy Strongly Typed Resource "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: Não é possível gravar arquivo de classe Strongly Typed Resource "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: Невозможно записать данные в файл "<var>File Name</var>" класса строго типизированных ресурсов. <var>X</var> |
|
MSB3570: No se puede escribir en el archivo de clase de recursos con establecimiento inflexible de tipos "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: Det går inte att skriva till den starkt typifierade resursklassfilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3570: "<var>File Name</var>" Türü Kesin Belirlenmiş Kaynak sınıfı dosyasına yazılamadı. <var>X</var> |
|
MSB3570: يتعذر الكتابة على ملف فئة المورد محددة النوع بدقة "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: 無法寫入強型別資源類別檔案 "<var>File Name</var>"。<var>X</var> |
|
MSB3570: לא ניתן לכתוב לקובץ מחלקת המשאבים מסוג חזק "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3570: 无法写入强类型资源类文件“<var>File Name</var>”。<var>X</var> |
|
MSB3287: 无法加载引用“<var>X</var>”的类型库。<var>Y</var> |
|
MSB3287: 無法載入型別程式庫做為參考 "<var>X</var>"。<var>Y</var> |
|
MSB3287: Nelze načíst knihovnu typů pro odkaz <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
MSB3287: Typebiblioteket for referencen "<var>X</var>" kan ikke indlæses. <var>Y</var> |
|
MSB3287: kan typebibliotheek voor verwijzing <var>X</var> niet laden. <var>Y</var> |
|
MSB3287: Viittauksen <var>X</var> tyyppikirjaston lataaminen epäonnistui. <var>Y</var> |
|
MSB3287: Impossible de charger la bibliothèque de types pour la référence "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: Die Typbibliothek für den <var>X</var>-Verweis kann nicht geladen werden. <var>Y</var> |
|
MSB3287: Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της βιβλιοθήκης τύπων για την αναφορά "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: A következő hivatkozáshoz tartozó típustár nem tölthető be: „<var>X</var>”. <var>Y</var> |
|
MSB3287: impossibile caricare la libreria dei tipi per il riferimento "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: タイプ ライブラリ参照 "<var>X</var>" を読み込めません。<var>Y</var> |
|
MSB3287: "<var>X</var>" 참조에 대한 형식 라이브러리를 로드할 수 없습니다. <var>Y</var> |
|
MSB3287: Kan ikke laste inn typebiblioteket for referansen <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
MSB3287: Nie można załadować biblioteki typw dla odwołania "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: Não é possível carregar biblioteca de tipos da referência "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: Не удается загрузить библиотеку типов для ссылки "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: No se puede cargar la biblioteca de tipos para la referencia "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: Det går inte att läsa in typbiblioteket för referensen <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
MSB3287: "<var>X</var>" başvurusu için tür kitaplığı yüklenemiyor. <var>Y</var> |
|
MSB3287: يتعذر تحميل مكتبة الأنواع للمرجع "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: 無法載入型別程式庫做為參考 "<var>X</var>"。<var>Y</var> |
|
MSB3287: לא ניתן לטעון את ספריית הסוגים עבור ההפניה "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
MSB3287: 无法加载引用“<var>X</var>”的类型库。<var>Y</var> |
|
MSB3157: 未能匹配项“<var>Y</var>”的区域性“<var>X</var>”。改用区域性“<var>Z</var>”。 |
|
MSB3157: 無法與項目 '<var>Y</var>' 的文化特性 '<var>X</var>' 相符。使用文化特性 '<var>Z</var>' 代替。 |
|
MSB3157: Nebyla nalezena shoda jazykové verze <var>X</var> pro položku <var>Y</var>. Místo toho bude použita jazyková verze <var>Z</var>. |
|
MSB3157: Der kunne ikke findes et sammenfald for kulturen '<var>X</var>' for elementet '<var>Y</var>'. Kulturen '<var>Z</var>' bruges i stedet. |
|
MSB3157: kan geen overeenkomende cultuur <var>X</var> voor item <var>Y</var> vinden. In plaats daarvan wordt cultuur <var>Z</var> gebruikt. |
|
MSB3157: Kohteen <var>Y</var> maamääritystä <var>X</var> ei voitu toteuttaa. Käytetään maamääritystä <var>Z</var>. |
|
MSB3157: Impossible de faire correspondre la culture '<var>X</var>' de l'élément '<var>Y</var>'. La culture '<var>Z</var>' sera utilisée à la place. |
|
MSB3157: Keine Entsprechung für Kultur <var>X</var> für das <var>Y</var>-Element gefunden. Kultur <var>Z</var> wird verwendet. |
|
MSB3157: Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση της κουλτούρας '<var>X</var>' για το στοιχείο '<var>Y</var>'. Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά την κουλτούρα '<var>Z</var>'. |
|
MSB3157: A(z) „<var>X</var>” kulturális környezet nem feleltethető meg a következő elemnek: „<var>Y</var>”. A helyette használt kulturális környezet a következő: „<var>Z</var>”. |
|
MSB3157: impossibile trovare una corrispondenza con la lingua '<var>X</var>' per l'elemento '<var>Y</var>'. Verrà utilizzata la lingua '<var>Z</var>'. |
|
MSB3157: カルチャ '<var>X</var>' を項目 '<var>Y</var>' に対して一致できませんでした。カルチャ '<var>Z</var>' を使用します。 |
|
MSB3157: '<var>Y</var>' 항목에 대해 일치하는 '<var>X</var>' 문화권이 없습니다. '<var>Z</var>' 문화권을 대신 사용합니다. |
|
MSB3157: Finner ikke samsvar for kulturen <var>X</var> for elementet <var>Y</var>. Bruker kulturen <var>Z</var> i stedet. |
|
MSB3157: Nie można dopasować kultury '<var>X</var>' do elementu '<var>Y</var>'. Zamiast niej zostanie użyta kultura '<var>Z</var>'. |
|
MSB3157: Não foi possível coincidir cultura '<var>X</var>' com item '<var>Y</var>'; usando a cultura '<var>Z</var>'. |
|
MSB3157: Отсутствует культура '<var>X</var>' для элемента '<var>Y</var>'. Используйте культуру '<var>Z</var>'. |
|
MSB3157: No se pudo encontrar la correspondencia para la referencia cultural '<var>X</var>' para el elemento '<var>Y</var>'. Se utilizará la referencia cultural '<var>Z</var>'. |
|
MSB3157: Det gick inte att matcha kulturen <var>X</var> för <var>Y</var>-objektet. Kulturen <var>Z</var> används i stället. |
|
MSB3157: '<var>Y</var>' öğesi için '<var>X</var>' kültürü eşleştirilemedi. Bunun yerine '<var>Z</var>' kültürü kullanılıyor. |
|
MSB3157: تعذرت مطابقة الثقافة '<var>X</var>' للعنصر '<var>Y</var>'. سيتم استخدام الثقافة '<var>Z</var>' بدلاً منها. |
|
MSB3157: 無法與項目 '<var>Y</var>' 的文化特性 '<var>X</var>' 相符。使用文化特性 '<var>Z</var>' 代替。 |
|
MSB3157: לא היתה אפשרות להתאים את התרבות '<var>X</var>' עבור הפריט '<var>Y</var>'. משתמש בתרבות '<var>Z</var>' במקום זאת. |
|
MSB3157: 未能匹配项“<var>Y</var>”的区域性“<var>X</var>”。改用区域性“<var>Z</var>”。 |
|
由于第 <var>Z</var> 行上的“<var>Y</var>”中的“<var>Type Name</var>”类型的资源“<var>X</var>”,因此正在创建单独的 AppDomain。 |
|
由於第 <var>Z</var> 行 "<var>Y</var>" 中型別 "<var>Type Name</var>" 的資源 "<var>X</var>",正在建立不同的 AppDomain。 |
|
Vytváří se samostatná doména aplikace z důvodu prostředku <var>X</var> typu <var>Type Name</var> v souboru <var>Y</var> na řádku <var>Z</var>. |
|
Der oprettes et separat AppDomain pga. ressourcen "<var>X</var>" af typen "<var>Type Name</var>" i "<var>Y</var>" på linje <var>Z</var>. |
|
Er wordt een apart AppDomain gemaakt vanwege bron <var>X</var> van het type <var>Type Name</var> in <var>Y</var> op regel <var>Z</var>. |
|
Erillinen AppDomain luodaan, koska kohteen <var>Y</var> rivillä <var>Z</var> on resurssi <var>X</var>, jonka laji on <var>Type Name</var>. |
|
Création d'un AppDomain séparé en raison d'une ressource "<var>X</var>" de type "<var>Type Name</var>" dans "<var>Y</var>" à la ligne <var>Z</var>. |
|
Aufgrund der Ressource "<var>X</var>" vom Typ "<var>Type Name</var>" in "<var>Y</var>" in Zeile <var>Z</var> wird eine separate AppDomain erstellt. |
|
Δημιουργείται ξεχωριστό AppDomain εξαιτίας του πόρου "<var>X</var>" τύπου "<var>Type Name</var>" στο "<var>Y</var>" στη γραμμή <var>Z</var>. |
|
Külön alkalmazástartomány létrehozása „<var>Type Name</var>” típusú „<var>X</var>” erőforrás miatt a következőben: „<var>Y</var>”, sor: <var>Z</var>. |
|
Verrà creato un AppDomain separato a causa della risorsa "<var>X</var>" del tipo "<var>Type Name</var>" in "<var>Y</var>" alla riga <var>Z</var>. |
|
行 <var>Z</var> の "<var>Y</var>" で型 "<var>Type Name</var>" のリソース "<var>X</var>" が指定されているため、別の AppDomain を作成しています。 |
|
줄 <var>Z</var>의 "<var>Y</var>"에 "<var>Type Name</var>" 형식의 "<var>X</var>" 리소스가 있어 별도의 AppDomain을 만들고 있습니다. |
|
Oppretter et separat AppDomain på grunn av ressurs <var>X</var> av typen <var>Type Name</var> i <var>Y</var> på linje <var>Z</var>. |
|
Trwa tworzenie oddzielnego parametru AppDomain, ponieważ istnieje zasb "<var>X</var>" typu "<var>Type Name</var>" w "<var>Y</var>" w wierszu <var>Z</var>. |
|
Criando um AppDomain separado por causa do recurso "<var>X</var>" do tipo "<var>Type Name</var>" em "<var>Y</var>" na linha <var>Z</var>. |
|
Идет создание отдельного домена приложения из-за ресурса "<var>X</var>" типа "<var>Type Name</var>" в "<var>Y</var>" в строке <var>Z</var>. |
|
Creando un AppDomain diferente, el recurso "<var>X</var>" de tipo '<var>Type Name</var>' en <var>Y</var> en la línea <var>Z</var>. |
|
Skapar en separat AppDomain på grund av resursen <var>X</var> av typen <var>Type Name</var> i <var>Y</var> på rad <var>Z</var>. |
|
"<var>Y</var>" öğesinde <var>Z</var> satırında "<var>Type Name</var>" türünde "<var>X</var>" kaynağı olduğundan ayrı bir AppDomain oluşturuluyor. |
|
إنشاء AppDomain منفصل بسبب وجود مورد "<var>X</var>" من النوع "<var>Type Name</var>" في "<var>Y</var>" على السطر <var>Z</var>. |
|
由於第 <var>Z</var> 行 "<var>Y</var>" 中型別 "<var>Type Name</var>" 的資源 "<var>X</var>",正在建立不同的 AppDomain。 |
|
יוצר AppDomain נפרד עקב משאב "<var>X</var>" מסוג "<var>Type Name</var>" ב- "<var>Y</var>" בשורה <var>Z</var>. |
|
正在创建单独的 AppDomain,因为第 <var>Z</var> 行的“<var>Y</var>”中存在“<var>Type Name</var>”类型的资源“<var>X</var>”。 |
|
MSB3491: 未能向文件“<var>File Name</var>”写入命令行。<var>X</var> |
|
MSB3491: 無法將行寫入檔案 "<var>File Name</var>"。<var>X</var> |
|
MSB3491: Nelze zapsat řádky do souboru <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3491: Der kunne ikke skrives linjer til filen "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: kan geen regels schrijven naar bestand <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3491: Rivien kirjoittaminen tiedostoon <var>File Name</var> epäonnistui. <var>X</var> |
|
MSB3491: Impossible d'écrire des lignes dans le fichier "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: In Datei <var>File Name</var> konnten keine Zeilen geschrieben werden. <var>X</var> |
|
MSB3491: Δεν είναι δυνατή η εγγραφή γραμμών στο αρχείο "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: A következő fájlba nem sikerült egy vagy több sort írni: „<var>File Name</var>”. <var>X</var> |
|
MSB3491: impossibile scrivere righe nel file "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: 行をファイル "<var>File Name</var>" に書き込めませんでした。 <var>X</var> |
|
MSB3491: "<var>File Name</var>" 파일에 줄을 쓸 수 없습니다. <var>X</var> |
|
MSB3491: Kan ikke skrive linjer til filen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3491: Nie można zapisać wierszy w pliku "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: Não foi possível gravar linhas no arquivo "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: Не удалось записать строки в файл "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: No se pudieron escribir líneas en el archivo "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: Det gick inte att skriva rader till filen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
MSB3491: Satırlar "<var>File Name</var>" dosyasına yazılamadı. <var>X</var> |
|
MSB3491: تعذرت كتابة سطور إلى الملف "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: 無法將行寫入檔案 "<var>File Name</var>"。<var>X</var> |
|
MSB3491: לא היתה אפשרות לכתוב שורות לקובץ "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB3491: 未能向文件“<var>File Name</var>”写入命令行。<var>X</var> |
|
MSB3484: 找不到簽署目標 '<var>X</var>'。 |
|
MSB3484: Nebyl nalezen cíl podpisu <var>X</var>. |
|
MSB3484: Signeringsdestinationen '<var>X</var>' kunne ikke findes. |
|
MSB3484: ondertekeningdoel <var>X</var> is niet gevonden. |
|
MSB3484: Allekirjoituksen kohdetta <var>X</var> ei löydy. |
|
MSB3484: La cible de signature '<var>X</var>' est introuvable. |
|
MSB3484: Das Signaturziel <var>X</var> wurde nicht gefunden. |
|
MSB3484: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του προορισμού υπογραφής '<var>X</var>'. |
|
MSB3484: Az aláírandó célfájl nem található: „<var>X</var>”. |
|
MSB3484: impossibile trovare la destinazione di firma '<var>X</var>'. |
|
MSB3484: 署名するターゲット '<var>X</var>' が見つかりませんでした。 |
|
MSB3484: 서명 대상 '<var>X</var>'을(를) 찾을 수 없습니다. |
|
MSB3484: Finner ikke signeringsmålet <var>X</var>. |
|
MSB3484: Nie można odnaleźć podpisywanego elementu docelowego '<var>X</var>'. |
|
MSB3484: Não foi possível encontrar destino assinado '<var>X</var>'. |
|
MSB3484: Файл '<var>X</var>', который должен быть подписан, не найден. |
|
MSB3484: No se encontró el destino de firma '<var>X</var>'. |
|
MSB3484: Det gick inte att hitta målet <var>X</var> som skulle signeras. |
|
MSB3484: '<var>X</var>' imzalanan hedefi bulunamadı. |
|
MSB3484: 未找到签名目标“<var>X</var>”。 |
|
MSB3484: تعذر العثور على هدف التوقيع '<var>X</var>'. |
|
MSB3484: 找不到簽署目標 '<var>X</var>'。 |
|
MSB3484: יעד החתימה '<var>X</var>' לא נמצא. |
|
MSB3484: 未能找到签名目标“<var>X</var>”。 |