News
Press
Contacts
About Service
The service
Messages on page
MSB3103: 无效的 Resx 文件。<var>X</var>
MSB3103: 無效的 Resx 檔。<var>X</var>
MSB3103: Soubor Resx je neplatný. <var>X</var>
MSB3103: Ugyldig Resx-fil. <var>X</var>
MSB3103: ongeldig Resx-bestand. <var>X</var>
MSB3103: Virheellinen Resx-tiedosto. <var>X</var>
MSB3103: Fichier Resx non valide. <var>X</var>
MSB3103: Ungültige Resx-Datei. <var>X</var>
MSB3103: Μη έγκυρο αρχείο Resx. <var>X</var>
MSB3103: Érvénytelen Resx-fájl. <var>X</var>
MSB3103: file Resx non valido. <var>X</var>
MSB3103: ResX ファイル <var>X</var> が無効です。
MSB3103: Resx 파일이 잘못되었습니다. <var>X</var>
MSB3103: Ugyldig Resx-file <var>X</var>
MSB3103: Nieprawidłowy plik Resx. <var>X</var>
MSB3103: Arquivo Resx inválido. <var>X</var>
MSB3103: Недопустимый файл Resx. <var>X</var>
MSB3103: Archivo Resx no válido. <var>X</var>
MSB3103: Ogiltig Resx-fil. <var>X</var>
MSB3103: Geçersiz Resx dosyası. <var>X</var>
MSB3103: ملف Resx غير صالح. <var>X</var>
MSB3103: 無效的 Resx 檔。<var>X</var>
MSB3103: קובץ Resx לא חוקי. <var>X</var>
MSB3103: Resx 文件无效。<var>X</var>
MSB3109: 任务“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”的值无效。<var>Z</var>
MSB3109: 工作 "<var>Y</var>" 的 "<var>X</var>" 其值無效。<var>Z</var>
MSB3109: Hodnota pro <var>X</var> úlohy <var>Y</var> je neplatná. <var>Z</var>
MSB3109: Ugyldig værdi for "<var>X</var>" i opgaven "<var>Y</var>". <var>Z</var>
MSB3109: ongeldige waarde voor <var>X</var> van taak <var>Y</var>. <var>Z</var>
MSB3109: Tehtävän <var>Y</var> kohteen <var>X</var> arvo on virheellinen. <var>Z</var>
MSB3109: Valeur non valide pour "<var>X</var>" de la tâche "<var>Y</var>". <var>Z</var>
MSB3109: Ungültiger Wert für "<var>X</var>" der <var>Y</var>-Aufgabe. <var>Z</var>
MSB3109: Μη έγκυρη τιμή για το "<var>X</var>" της εργασίας "<var>Y</var>". <var>Z</var>
MSB3109: Érvénytelen érték a(z) „<var>Y</var>” feladat „<var>X</var>” eleme számára. <var>Z</var>
MSB3109: valore non valido per "<var>X</var>" dell'attività "<var>Y</var>". <var>Z</var>
MSB3109: タスク "<var>Y</var>" の "<var>X</var>" の値は無効です。<var>Z</var>
MSB3109: "<var>Y</var>" 작업의 "<var>X</var>"에 대한 값이 잘못되었습니다. <var>Z</var>
MSB3109: Ugyldig verdi for <var>X</var> i oppgave <var>Y</var>. <var>Z</var>
MSB3109: Nieprawidłowa wartość "<var>X</var>" zadania "<var>Y</var>". <var>Z</var>
MSB3109: Valor inválido de "<var>X</var>" da tarefa "<var>Y</var>". <var>Z</var>
MSB3109: Недопустимое значение "<var>X</var>" задачи "<var>Y</var>". <var>Z</var>
MSB3109: Valor no válido para "<var>X</var>" de la tarea "<var>Y</var>". <var>Z</var>
MSB3109: Ogiltigt värde för <var>X</var> för <var>Y</var>-aktiviteten. <var>Z</var>
MSB3109: "<var>Y</var>" görevinin "<var>X</var>" değeri geçersiz. <var>Z</var>
MSB3462: Enten MetabasePath eller VirtualPath skal angives.
MSB3462: MetabasePath of VirtualPath moet worden opgegeven.
MSB3462: Joko MetabasePath tai VirtualPath on määritettävä.
MSB3462: Le paramètre MetabasePath ou VirtualPath doit être spécifié.
MSB3462: Es muss entweder MetabasePath oder VirtualPath angegeben werden.
MSB3462: Πρέπει να οριστεί είτε η παράμετρος MetabasePath είτε η παράμετρος VirtualPath.
MSB3462: A MetabasePath vagy a VirtualPath paraméter értékét meg kell adni.
MSB3462: è necessario specificare MetabasePath o VirtualPath.
MSB3462: MetabasePath または VirtualPath を指定しなければなりません。
MSB3462: MetabasePath 또는 VirtualPath를 지정해야 합니다.
MSB3462: Enten MetabasePath eller VirtualPath må angis.
MSB3462: Należy określić parametr MetabasePath lub VirtualPath.
MSB3462: MetabasePath ou VirtualPath deve ser especificado.
MSB3462: Должен быть указан параметр MetabasePath или VirtualPath.
MSB3462: Debe especificarse MetabasePath o VirtualPath.
MSB3462: MetabasePath eller VirtualPath måste anges.
MSB3462: MetabasePath veya VirtualPath belirtilmelidir.
MSB3462: 必须指定 MetabasePath 或 VirtualPath。
MSB3462: 必須指定 MetabasePath 或 VirtualPath。
MSB3462: Musí být zadán parametr MetabasePath nebo VirtualPath.
MSB3462: يجب تحديد إما MetabasePath أو VirtualPath.
MSB3462: 必須指定 MetabasePath 或 VirtualPath。
MSB3462: יש לציין את MetabasePath או את VirtualPath.
MSB3462: 必须指定 MetabasePath 或 VirtualPath。
MSB3022: 在项目文件中,“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”同时被指定为输入参数。请选择其中一个。
MSB3022: 在專案檔中已將 "<var>X</var>" 和 "<var>Y</var>" 同時指定為輸入參數。請選擇使用其中一個。
MSB3022: V souboru projektu byl zadán vstupní parametr <var>X</var> i <var>Y</var>. Zvolte pouze jeden z nich.
MSB3022: Både "<var>X</var>" og "<var>Y</var>" blev angivet som inputparametre i projektfilen. Vælg den ene eller den anden.
MSB3022: zowel <var>X</var> als <var>Y</var> is opgegeven als invoerparameter in het projectbestand. U dient een van beide te kiezen.
MSB3022: Sekä <var>X</var> että <var>Y</var> määritettiin projektin syöteparametreiksi. Valitse vain yksi.
MSB3022: "<var>X</var>" et "<var>Y</var>" ont tous les deux été spécifiés comme paramètres d'entrée dans le fichier projet. Choisissez l'un ou l'autre.
MSB3022: Sowohl <var>X</var> als auch <var>Y</var> waren als Eingabeparameter in der Projektdatei angegeben. Wählen Sie nur einen der Parameter aus.
MSB3022: Τόσο το "<var>X</var>" όσο και το "<var>Y</var>" καθορίστηκαν ως παράμετροι εισόδου στο αρχείο έργου. Επιλέξτε ένα από τα δύο.
MSB3022: A projektfájlban a(z) „<var>X</var>” és a(z) „<var>Y</var>” bemeneti paramétert is megadták. A kettő közül csak az egyiket adja meg.
MSB3022: nel file di progetto è stato specificato sia "<var>X</var>" che "<var>Y</var>" come parametro di input. Scegliere uno dei valori.
MSB3022: "<var>X</var>" と "<var>Y</var>" の両方が、入力パラメータとしてプロジェクト ファイルで指定されました。いずれか 1 つを選択してください。
MSB3022: 프로젝트 파일에서 "<var>X</var>"과(와) "<var>Y</var>"을(를) 입력 매개 변수로 지정했습니다. 둘 중 하나만 선택하십시오.
MSB3022: Både <var>X</var> og <var>Y</var> ble angitt som inndataparametere i prosjektfilen. Velg en av dem.
MSB3022: "<var>X</var>" i "<var>Y</var>" określono jako parametry wejściowe w pliku projektu. Wybierz jeden z nich.
MSB3022: "<var>X</var>" e "<var>Y</var>" foram especificados como parâmetros de entrada no arquivo de projeto. Escolha um ou outro.
MSB3022: В файле проекта одновременно указаны параметры "<var>X</var>" и "<var>Y</var>". Выберите один из них.
MSB3022: Tanto "<var>X</var>" como "<var>Y</var>" se especificaron como parámetros de entrada en el archivo de proyecto. Elija uno de los dos.
MSB3022: Både <var>X</var> och <var>Y</var> har angetts som indataparametrar i projektfilen. Ange endast en av dem.
MSB3022: Proje dosyasında hem "<var>X</var>" hem de "<var>Y</var>" giriş parametresi olarak belirtildi. Lütfen ikisinden birini seçin.
MSB3022: تم تحديد "<var>X</var>" و"<var>Y</var>" كمعلمات إدخال في ملف المشروع. الرجاء تحديد أحدهما.
MSB3022: 在專案檔中已將 "<var>X</var>" 和 "<var>Y</var>" 同時指定為輸入參數。請選擇使用其中一個。
MSB3022: הן "<var>X</var>" והן "<var>Y</var>" צוינו כפרמטרי קלט בקובץ הפרויקט. בחר באחד מן השניים.
MSB3022: 在项目文件中,“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”均被指定为输入参数。请选择其中一个。
MSB3242: 互相排斥的参数之间出现冲突。AutoUnify 为“true”并设置了 AppConfigFile。
MSB3242: 互斥參數之間發生衝突。AutoUnify 是 'true',而且已設定 AppConfigFile。
MSB3242: Došlo ke konfliktu mezi vzájemně se vylučujícími parametry. Parametr AutoUnify měl hodnotu true a byl nastaven parametr AppConfigFile.
MSB3242: Der er en konflikt mellem parametre, der udelukker hinanden. AutoUnify var 'true', og AppConfigFile var angivet.
MSB3242: Conflict tussen elkaar wederzijds uitsluitende parameters. AutoUnify is true en AppConfigFile is ingesteld.
MSB3242: Toisensa poissulkevien parametrien välillä on ristiriita. AutoUnify-arvo on true ja AppConfigFile on määritetty.
MSB3242: Conflit entre des paramètres mutuellement exclusifs. Le paramètre AutoUnify était défini à 'true' et AppConfigFile configuré.
MSB3242: Es besteht ein Konflikt zwischen sich gegenseitig ausschließenden Parametern. AutoUnify war "true", und AppConfigFile war festgelegt.
MSB3242: Διένεξη μεταξύ αμοιβαία αποκλεισμένων παραμέτρων. Η τιμή της παραμέτρου AutoUnify ήταν 'true' και ορίστηκε η παράμετρος AppConfigFile.
MSB3242: Két egymást kölcsönösen kizáró paraméter között ütközés fordult elő. Az AutoUnify paraméter értéke „true”, és az AppConfigFile paraméter is be van állítva.
MSB3242: conflitto tra parametri che si escludono a vicenda. AutoUnify è stato impostato su 'true' ed è stato impostato anche AppConfigFile.
MSB3242: 併用できないパラメータ間で競合が発生しました。AutoUnify が 'true' に設定され、AppConfigFile が設定されていました。
MSB3242: 함께 사용할 수 없는 매개 변수 사이에 충돌이 발생했습니다. AutoUnify가 'true'이고 AppConfigFile이 설정되었습니다.
MSB3242: Konflikt mellom gjensidig utelukkende parametere. AutoUnify var Sann og AppConfigFile var angitt.
MSB3242: Konflikt między wzajemnie wykluczającymi się parametrami. Parametr AutoUnify ma wartość 'true' i ustawiono parametr AppConfigFile.
MSB3242: Conflito entre parâmetros mutuamente exclusivos. AutoUnify estava como 'true' e AppConfigFile estava definido.
MSB3242: Конфликт взаимоисключающих параметров. Одновременно заданы параметры AppConfigFile и AutoUnify.
MSB3242: Existe un conflicto entre parámetros mutuamente excluyentes. El valor de AutoUnify es 'true' y se estableció AppConfigFile.
MSB3242: Det finns en konflikt mellan parametrar som inte kan anges samtidigt. AutoUnify var true och AppConfigFile hade definierats.
MSB3242: Birbirini dışlayan parametreler arasında çakışma var. AutoUnify, 'true' değerine sahipti ve AppConfigFile ayarlanmıştı.
MSB3242: حدث تعارض بين المعلمات التي في تبادل خاص. وكان AutoUnify ’صواب’ وكان قد تم تعيين AppConfigFile.
MSB3242: 互斥參數之間發生衝突。AutoUnify 是 'true',而且已設定 AppConfigFile。
MSB3242: התנגשות בין פרמטרים השייכים לקבוצה אחת בלבד. AutoUnify הוגדר כ- 'True' ו- AppConfigFile הוגדר.
MSB3242: 互相排斥的参数之间存在冲突。AutoUnify 为“true”并设置了 AppConfigFile。
Tiedostoa vcbuild.exe etsitään: Visual Studio Professional tai sitä uudempaa versiota ei ole asennettu tähän tietokoneeseen.
Localisation de vcbuild.exe : Visual Studio Professional ou version ultérieure n'est pas installé sur cet ordinateur.
Suche nach vcbuild.exe: Visual Studio Professional oder höher ist auf diesem Computer nicht installiert.
Εντοπισμός του vcbuild.exe: Το Visual Studio Professional ή νεότερη έκδοση δεν είναι εγκατεστημένο σε αυτόν τον υπολογιστή.
A vcbuild.exe keresése: a Visual Studio Professional vagy újabb verzió nincs telepítve ezen a számítógépen.
Individuazione di vcbuild.exe: Visual Studio Professional o superiore non è installato in questo computer.
vcbuild.exe を検索しています: Visual Studio Professional またはそれ以降のバージョンはこのコンピュータにインストールされていません。
vcbuild.exe를 찾고 있습니다. 이 컴퓨터에 Visual Studio Professional 이상이 설치되어 있지 않습니다.
Søker etter vcbuild.exe: Visual Studio Professional eller høyere er ikke installert på denne datamaskinen.
Lokalizowanie pliku vcbuild.exe: program Visual Studio Professional lub jego nowsza wersja nie są zainstalowane na tym komputerze.
Localizando vcbuild.exe: o Visual Studio Professional ou superior não está instalado neste computador.
Поиск файла vcbuild.exe: версия Visual Studio Professional или выше не установлена на этом компьютере.
Buscando vcbuild.exe: Visual Studio Professional o superior no está instalado en este equipo.
Söker efter vcbuild.exe: Visual Studio Professional eller senare är inte installerat på den här datorn.
vcbuild.exe aranıyor: Visual Studio Professional veya üstü bu bilgisayara yüklenmemiş.
正在查找 vcbuild.exe: 此计算机上未安装 Visual Studio 专业版或更高版本。
尋找 vcbuild.exe: 這部電腦上沒有安裝 Visual Studio Professional (含) 以上版本。
Vyhledávání souboru vcbuild.exe: Aplikace Visual Studio Professional nebo vyšší verze není v tomto počítači nainstalována.
Søger vcbuild.exe: Visual Studio Professional eller nyere er ikke installeret på denne computer.
Er wordt gezocht naar vcbuild.exe: Visual Studio Professional of hoger is niet geïnstalleerd op deze computer.
MSB3401: “<var>Y</var>”是无效的“<var>X</var>”参数值。有效值为: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" 是 "<var>X</var>" 參數的無效值。有效值為: <var>Z</var>
MSB3401: <var>Y</var> je neplatná hodnota pro parametr <var>X</var>. Platné hodnoty: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" er en ugyldig værdi for parameteren "<var>X</var>". De gyldige værdier er: <var>Z</var>
MSB3401: <var>Y</var> is een ongeldige waarde voor de parameter <var>X</var>. Geldige waarden zijn: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" n'est pas une valeur valide pour le paramètre "<var>X</var>". Les valeurs valides sont : <var>Z</var>
MSB3401: <var>Y</var> ist ein ungültiger Wert für den <var>X</var>-Parameter. Gültige Werte sind: <var>Z</var>
MSB3401: Το "<var>Y</var>" δεν αποτελεί έγκυρη τιμή για την παράμετρο "<var>X</var>". Οι έγκυρες τιμές είναι: <var>Z</var>
MSB3401: „<var>Y</var>” érvénytelen érték a következő paraméter esetén: „<var>X</var>”. Az érvényes értékek a következők: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" è un valore non valido per il parametro "<var>X</var>". I valori validi sono <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" は "<var>X</var>" パラメータに対して無効な値です。有効な値は <var>Z</var> です。
MSB3401: "<var>Y</var>"은(는) "<var>X</var>" 매개 변수에 사용할 수 없는 값입니다. 유효한 값은 <var>Z</var>입니다.
MSB3401: <var>Y</var> er en ugyldig verdi for <var>X</var>-parameteren. Gyldige verdier er: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" jest nieprawidłową wartością parametru "<var>X</var>". Prawidłowe wartości: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" é um nome inválido para o parâmetro "<var>X</var>". Os valores válidos são: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" - недопустимое значение для параметра "<var>X</var>". Допустимые значения: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" no es un valor válido para el parámetro "<var>X</var>". Los valores válidos son: <var>Z</var>
MSB3401: <var>Y</var> är ett ogiltigt värde för parametern <var>X</var>. Giltiga värden är <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" değeri, "<var>X</var>" parametresi için geçersizdir. Geçerli değerler şunlardır: <var>Z</var>
MSB3401: <var>Y</var> on virheellinen parametrin <var>X</var> arvo. Sallitut arvot ovat: <var>Z</var>
MSB3401: القيمة "<var>Y</var>" قيمة غير صالحة للمعلمة "<var>X</var>". القيم الصالحة هي: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" 是 "<var>X</var>" 參數的無效值。有效值為: <var>Z</var>
MSB3401: "<var>Y</var>" הוא ערך לא חוקי עבור הפרמטר "<var>X</var>". הערכים החוקיים הם: <var>Z</var>
MSB3401: “<var>Y</var>”是无效的“<var>X</var>”参数值。有效值为: <var>Z</var>
MSB3203: 無法為輸出路徑 "<var>X</var>" 重定基底。<var>Y</var>
MSB3203: Nelze změnit základ výstupní cesty <var>X</var>. <var>Y</var>
MSB3203: Der kan ikke oprettes ny basis for outputstien "<var>X</var>". <var>Y</var>
MSB3203: het uitvoerpad <var>X</var> kan niet opnieuw worden ingesteld. <var>Y</var>
MSB3203: Kohdepolkua <var>X</var> ei voi perustaa uudelleen. <var>Y</var>
MSB3203: Le chemin de sortie "<var>X</var>" ne peut pas être redéfini. <var>Y</var>
MSB3203: Der Ausgabepfad <var>X</var> kann nicht zurückgesetzt werden. <var>Y</var>
MSB3203: Δεν μπορείτε να βασίσετε εκ νέου τη διαδρομή εξόδου "<var>X</var>". <var>Y</var>
MSB3203: A kimeneti elérési út („<var>X</var>”) alapját nem lehet újból beállítani. <var>Y</var>
MSB3203: impossibile riassegnare il percorso di output "<var>X</var>". <var>Y</var>
MSB3203: 出力パス "<var>X</var>" を再ベースすることはできません。<var>Y</var>
MSB3203: 출력 경로 "<var>X</var>"의 기준 주소를 다시 지정할 수 없습니다. <var>Y</var>
MSB3203: Utdatabanen <var>X</var> kan ikke ombaseres. <var>Y</var>
MSB3203: Nie można ponownie utworzyć bazy ścieżki wyjściowej "<var>X</var>". <var>Y</var>
MSB3203: O caminho de saída "<var>X</var>" não pode ser estipulado novamente. <var>Y</var>
MSB3203: Изменить базовый адрес для выходного пути "<var>X</var>" невозможно. <var>Y</var>
MSB3203: La ruta de acceso de resultados "<var>X</var>" no puede establecerse en otra ubicación. <var>Y</var>
MSB3203: Det går inte att ange basadressen för utdatasökvägen <var>X</var>. <var>Y</var>
MSB3203: "<var>X</var>" çıkış yolu için yeniden temel belirlenemez. <var>Y</var>
MSB3203: 不能再次基于输出路径“<var>X</var>”。<var>Y</var>
MSB3203: يتعذر إعادة إسناد مسار الإخراج "<var>X</var>". <var>Y</var>
MSB3203: 無法為輸出路徑 "<var>X</var>" 重定基底。<var>Y</var>
MSB3203: לא ניתן לבסס מחדש את נתיב הפלט "<var>X</var>". <var>Y</var>
MSB3203: 无法为输出路径“<var>X</var>”重新设定基址。<var>Y</var>
解析的文件路径为“<var>X</var>”。
解析的檔案路徑為 "<var>X</var>"。
Vyhodnocená cesta k souboru: <var>X</var>
Den fortolkede filsti er "<var>X</var>".
Opgehaald bestandspad is <var>X</var>.
Selvitetty polku on <var>X</var>.
Le chemin de fichier résolu est "<var>X</var>".
Resolved Dateipfad ist <var>X</var>.
Η διαδρομή του αρχείου που επιλύθηκε είναι "<var>X</var>".
Az ütközés feloldásakor kapott fájl elérési útja: „<var>X</var>”.
Il percorso file risolto è "<var>X</var>".
解決されたファイル パスは "<var>X</var>" です。
확인된 파일 경로는 "<var>X</var>"입니다.
Den løste filbanen er <var>X</var>.
Rozpoznana ścieżka pliku: "<var>X</var>".
O caminho do arquivo resolvido é "<var>X</var>".
Вычисленный путь к файлу - "<var>X</var>".
La ruta de acceso del archivo resuelto es "<var>X</var>".
Den matchade filsökvägen är <var>X</var>.
Çözümlenen dosya yolu: "<var>X</var>".
مسار الملف الذي تم تحليله هو "<var>X</var>".
解析的檔案路徑為 "<var>X</var>"。
נתיב הקובץ המזוהה הוא "<var>X</var>".
解析的文件路径为“<var>X</var>”。
正在将文件从“<var>X</var>”复制到“<var>Y</var>”。
正在將檔案從 "<var>X</var>" 複製到 "<var>Y</var>"。
Probíhá kopírování souboru z umístění <var>X</var> do umístění <var>Y</var>.
Filen kopieres fra "<var>X</var>" til "<var>Y</var>".
Bestand wordt gekopieerd van <var>X</var> naar <var>Y</var>.
Kopioidaan tiedosto kohteesta <var>X</var> kohteeseen <var>Y</var>.
Copie du fichier de "<var>X</var>" vers "<var>Y</var>".
Die Datei wird von <var>X</var> in <var>Y</var> kopiert.
Αντιγραφή από το "<var>X</var>" στο "<var>Y</var>".
Fájl másolása, forrás: „<var>X</var>”, cél: „<var>Y</var>”.
Copia del file da "<var>X</var>" a "<var>Y</var>".
"<var>X</var>" から "<var>Y</var>" へファイルをコピーしています。
"<var>X</var>"에서 "<var>Y</var>"(으)로 파일을 복사하고 있습니다.
Kopierer fil fra <var>X</var> til <var>Y</var>.
Kopiowanie pliku z "<var>X</var>" do "<var>Y</var>".
Copiando de "<var>X</var>" para "<var>Y</var>".
Копирование файла из "<var>X</var>" в "<var>Y</var>".
Copiando el archivo de "<var>X</var>" en "<var>Y</var>".
Kopierar filen från <var>X</var> till <var>Y</var>.
Dosya "<var>X</var>" konumundan "<var>Y</var>" konumuna kopyalanıyor.
نسخ الملف من "<var>X</var>" إلى "<var>Y</var>".
正在將檔案從 "<var>X</var>" 複製到 "<var>Y</var>"。
מעתיק את הקובץ מ- "<var>X</var>" ל- "<var>Y</var>".
正在将文件从“<var>X</var>”复制到“<var>Y</var>”。
See
catalog page
for all messages.