The service
Messages on page
MSB3501: 未能从文件“<var>File Name</var>”读取命令行。<var>X</var>
MSB3501: 無法從檔案 "<var>File Name</var>" 讀取行。<var>X</var>
MSB3501: Nelze číst řádky ze souboru <var>File Name</var>. <var>X</var>
MSB3501: Linjer fra filen "<var>File Name</var>" kunne ikke læses. <var>X</var>
MSB3501: kan geen regels uit bestand <var>File Name</var> lezen. <var>X</var>
MSB3501: Tiedoston <var>File Name</var> rivien lukeminen epäonnistui. <var>X</var>
MSB3501: Impossible de lire les lignes dans le fichier "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: Zeilen aus Datei <var>File Name</var> konnten nicht gelesen werden. <var>X</var>
MSB3501: Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση γραμμών από το αρχείο "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: Nem sikerült egy vagy több sort beolvasni a következő fájlból: „<var>File Name</var>”. <var>X</var>
MSB3501: impossibile leggere le righe dal file "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: ファイル "<var>File Name</var>" からの行を読み取れませんでした。 <var>X</var>
MSB3501: "<var>File Name</var>" 파일에서 줄을 읽을 수 없습니다. <var>X</var>
MSB3501: Kan ikke lese linjer fra filen <var>File Name</var>. <var>X</var>
MSB3501: Nie można odczytać wierszy z pliku "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: Não foi possível ler linhas do arquivo "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: Не удалось прочитать строки из файла "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: No se pudieron leer las líneas del archivo "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: Det gick inte att läsa rader från filen <var>File Name</var>. <var>X</var>
MSB3501: "<var>File Name</var>" dosyasındaki satırlar okunamadı. <var>X</var>
MSB3501: تعذرت قراءة السطور من الملف "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: 無法從檔案 "<var>File Name</var>" 讀取行。<var>X</var>
MSB3501: לא היתה אפשרות לקרוא שורות מתוך הקובץ "<var>File Name</var>". <var>X</var>
MSB3501: 未能从文件“<var>File Name</var>”读取命令行。<var>X</var>
MSB3146: “<var>Y</var>”需要项“<var>X</var>”,但未包括它。
MSB3146: '<var>Y</var>' 需要項目 '<var>X</var>',但卻不包含。
MSB3146: <var>Y</var> vyžaduje položku <var>X</var>. Tato položka však nebyla zahrnuta.
MSB3146: Elementet '<var>X</var>' er påkrævet af '<var>Y</var>', men var ikke medtaget.
MSB3146: Item <var>X</var> wordt vereist door <var>Y</var>, maar is niet opgenomen.
MSB3146: Kohde <var>Y</var> vaatii kohteen <var>X</var>, mutta sitä ei ole.
MSB3146: L'élément '<var>X</var>' est requis par '<var>Y</var>', mais il n'a pas été inclus.
MSB3146: Das <var>X</var>-Element ist für <var>Y</var> erforderlich, war jedoch nicht enthalten.
MSB3146: Το στοιχείο '<var>X</var>' απαιτείται από το '<var>Y</var>', αλλά δεν έχει συμπεριληφθεί.
MSB3146: A(z) „<var>X</var>” elem szükséges a következő számára: „<var>Y</var>”, de nem szerepel.
MSB3146: l'elemento '<var>X</var>' richiesto da '<var>Y</var>' non è stato incluso.
MSB3146: 項目 '<var>X</var>' は '<var>Y</var>' で必要ですが、含まれていませんでした。
MSB3146: '<var>Y</var>'에 필요한 '<var>X</var>' 항목이 포함되어 있지 않습니다.
MSB3146: Elementet <var>X</var> kreves av <var>Y</var>, men var ikke inkludert.
MSB3146: Element '<var>X</var>' jest wymagany przez '<var>Y</var>', ale nie został dołączony.
MSB3146: Item '<var>X</var>' era necessário para '<var>Y</var>', mas não foi incluído.
MSB3146: Не включен элемент '<var>X</var>', необходимый для '<var>Y</var>'.
MSB3146: El elemento '<var>X</var>' es requerido por '<var>Y</var>', pero no se incluyó.
MSB3146: <var>X</var>-objektet krävs av <var>Y</var> men det inkluderades inte.
MSB3146: '<var>X</var>' öğesi, '<var>Y</var>' tarafından istendi, ancak eklenmedi.
MSB3146: العنصر '<var>X</var>' مطلوب من قِبل '<var>Y</var>'، لكن لم يتم تضمينه.
MSB3146: '<var>Y</var>' 需要項目 '<var>X</var>',但卻不包含。
MSB3146: הפריט '<var>X</var>' נדרש על-ידי '<var>Y</var>', אך לא נכלל.
MSB3146: “<var>Y</var>”需要项“<var>X</var>”,但未包括该项。
Tämä viittaus ei ole CopyLocal, koska se on rekisteröity GAC-säilössä.
Cette référence n'est pas "CopyLocal", car elle est inscrite dans le GAC.
Dieser Verweis ist nicht CopyLocal, da er im GAC registriert ist.
Αυτή η αναφορά δεν είναι "CopyLocal" διότι είναι καταχωρημένη στο GAC.
Ez a hivatkozás nem „CopyLocal” típusú, mert regisztrálva van a globális szerelvény-gyorsítótárban (GAC).
Questo riferimento non è "CopyLocal". È registrato nella cache assembly globale.
GAC に登録されているため、この参照は "CopyLocal" ではありません。
이 참조는 GAC에 등록되었으므로 "CopyLocal"이 아닙니다.
Denne referansen er ikke CopyLocal fordi den er registrert i GAC.
To odwołanie nie ma parametru CopyLocal, ponieważ jest zarejestrowane w globalnej pamięci podręcznej zestawu.
Esta referência não é "CopyLocal" porque está registrada no GAC.
Эта ссылка - не CopyLocal, так как зарегистрирована в GAC.
Esta referencia no es "CopyLocal" porque está registrada en la GAC.
Den här referensen är inte CopyLocal eftersom den är registrerad i GAC.
GAC'de kaydettirildiğinden bu başvuru "CopyLocal" değildir.
此引用不是“CopyLocal”,原因是它是在 GAC 中注册的。
這個參數不是 "CopyLocal",因為它已在 GAC 中註冊。
Tento odkaz není typu CopyLocal, protože je registrován v mezipaměti GAC.
Denne reference er ikke "CopyLocal", fordi den er registreret i GAC.
Deze verwijzing is niet CopyLocal omdat deze in de GAC is geregistreerd.
هذا المرجع ليس "CopyLocal" لأنه مسجل في GAC.
這個參數不是 "CopyLocal",因為它已在 GAC 中註冊。
הפניה זו אינה "CopyLocal" מאחר שהיא רשומה ב- GAC.
此引用不是“CopyLocal”,因为它是在 GAC 中注册的。
MSB3149: 没有可用于生成引导程序的资源。
MSB3149: 沒有可用來建置啟動載入器的資源。
MSB3149: K dispozici nejsou žádné prostředky k vytvoření zaváděcího nástroje.
MSB3149: Der er ingen tilgængelige ressourcer til oprettelse af et bootstrap-program.
MSB3149: geen bronnen beschikbaar voor het opbouwen van een bootstrapper.
MSB3149: Automaattisen käynnistystoiminnon koontiin tarvittavia resursseja ei ole.
MSB3149: Aucune ressource disponible pour générer un programme d'amorçage.
MSB3149: Es stehen keine Ressourcen zum Erstellen eines Bootstrappers zur Verfügung.
MSB3149: Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πόροι για τη δόμηση ενός προγράμματος εκκίνησης.
MSB3149: A rendszerindító létrehozásához az erőforrások nem érhetők el.
MSB3149: nessuna risorsa disponibile per la generazione di un programma di avvio automatico.
MSB3149: ブートストラップをビルドするために利用可能なリソースがありません。
MSB3149: 부트스트래퍼를 빌드하는 데 사용할 수 있는 리소스가 없습니다.
MSB3149: Ingen ressurser er tilgjengelige for å bygge en bootstrapper.
MSB3149: Brak dostępnych zasobw do skompilowania programu inicjującego.
MSB3149: Não há recursos disponíveis para compilar bootstrapper.
MSB3149: Недостаточно ресурсов для сборки загрузчика.
MSB3149: Ningún recurso disponible para generar un programa previo.
MSB3149: Det finns inga resurser tillgängliga för att generera ett startprogram.
MSB3149: Önyükleyici oluşturmak için kullanılablir kaynak yok.
MSB3149: لا توجد موارد متوفرة لبناء أداة تمهيد تشغيل الكمبيوتر.
MSB3149: 沒有可用來建置啟動載入器的資源。
MSB3149: אין משאבים זמינים לבניית bootstrapper.
MSB3149: 没有可用于生成引导程序的资源。
MSB3571: 无法创建强类型资源类“<var>Class Name</var>”。<var>X</var>
MSB3571: 無法建立強型別資源類別 "<var>Class Name</var>"。<var>X</var>
MSB3571: Nelze vytvořit třídu prostředků se silnými typy <var>Class Name</var>. <var>X</var>
MSB3571: Den typesikre ressourceklasse "<var>Class Name</var>" kan ikke oprettes. <var>X</var>
MSB3571: kan de sterk getypeerde resourceklasse <var>Class Name</var> niet maken. <var>X</var>
MSB3571: Vahvaa tyyppiä olevan resurssiluokan <var>Class Name</var> luominen epäonnistui. <var>X</var>
MSB3571: Impossible de créer la classe de ressource fortement typée "<var>Class Name</var>". <var>X</var>
MSB3571: Die Ressourcenklasse <var>Class Name</var> mit starker Typisierung konnte nicht erstellt werden. <var>X</var>
MSB3571: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κλάσης πόρου με ισχυρό τύπο "<var>Class Name</var>". <var>X</var>
MSB3571: A következő szigorú típusmegadású erőforrásosztály nem hozható létre: „<var>Class Name</var>”. <var>X</var>
MSB3571: impossibile creare la classe di risorse fortemente tipizzata "<var>Class Name</var>". <var>X</var>
MSB3571: 厳密に型指定されたリソース クラス "<var>Class Name</var>" を作成できません。 <var>X</var>
MSB3571: 강력한 형식의 리소스 클래스 "<var>Class Name</var>"을(를) 만들 수 없습니다. <var>X</var>
MSB3571: Kan ikke opprette Strongly Typed Resource-klasse <var>Class Name</var>. <var>X</var>
MSB3571: Nie można utworzyć klasy Strongly Typed Resource "<var>Class Name</var>". <var>X</var>
MSB3571: Não é possível criar classe Strongly Typed Resource "<var>Class Name</var>". <var>X</var>
MSB3571: Не удалось создать класс строго типизированных ресурсов "<var>Class Name</var>". <var>X</var>
MSB3571: No se puede crear la clase de recursos con establecimiento inflexible de tipos "<var>Class Name</var>". <var>X</var>
MSB3571: Det går inte att skapa den starkt typifierade resursklassen <var>Class Name</var>. <var>X</var>
MSB3571: "<var>Class Name</var>" Türü Kesin Belirlenmiş Kaynak sınıfı oluşturulamadı. <var>X</var>
MSB3025: Lähdetiedosto <var>File Name</var> on kansio. Kopiointitehtävä ei tue kansioiden kopioimista.
MSB3025: Le fichier source "<var>File Name</var>" est en fait un répertoire. La tâche "Copy" ne prend pas en charge les répertoires.
MSB3025: Die Quelldatei <var>File Name</var> ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis. Mit der Copy-Aufgabe können keine Verzeichnisse kopiert werden.
MSB3025: Το αρχείο προέλευσης "<var>File Name</var>" είναι στην πραγματικότητα ένας κατάλογος. Η εργασία "Αντιγραφή" δεν υποστηρίζει την αντιγραφή καταλόγων.
MSB3025: A forrásfájl („<var>File Name</var>”) valójában könyvtár. A „Copy” feladattal könyvtárak nem másolhatók.
MSB3025: il file di origine "<var>File Name</var>" è in realtà una directory. L'attività "Copia" non supporta la copia di directory.
MSB3025: ソース ファイル "<var>File Name</var>" はディレクトリです。"Copy" タスクはディレクトリのコピーをサポートしません。
MSB3025: 소스 파일 "<var>File Name</var>"은(는) 디렉터리입니다. "Copy" 작업으로는 디렉터리를 복사할 수 없습니다.
MSB3025: Kildefilen <var>File Name</var> er faktisk en mappe. Oppgaven Copy støtter ikke kopiering av mapper.
MSB3025: Plik źrdłowy "<var>File Name</var>" jest w rzeczywistości katalogiem. Zadanie Copy nie obsługuje kopiowania katalogw.
MSB3025: O arquivo de origem "<var>File Name</var>" é, na verdade, um diretório. A tarefa "Copy" não permite a cópia de diretórios.
MSB3025: Исходный файл "<var>File Name</var>" в действительности является каталогом. Задача Copy не копирует каталоги.
MSB3025: El archivo de código fuente "<var>File Name</var>" es un directorio. No se pueden copiar directorios.
MSB3025: <var>File Name</var> är en katalog, inte en fil. Copy-aktiviteten stöder inte kopiering av kataloger.
MSB3025: "<var>File Name</var>" kaynak dosyası gerçekte bir dizindir. "Copy" görevi, dizinleri kopyalamayı desteklemez.
MSB3025: 源文件“<var>File Name</var>”实际上是目录。“复制”任务不支持目录的复制。
MSB3025: 來源檔 "<var>File Name</var>" 實際上是一個目錄。"Copy" 工作不支援複製目錄。
MSB3025: Zdrojový soubor <var>File Name</var> je ve skutečnosti adresář. Úloha Copy nepodporuje kopírování adresářů.
MSB3025: Kildefilen "<var>File Name</var>" er faktisk en mappe. Opgaven "Copy" understøtter ikke kopiering af mapper.
MSB3025: het bronbestand <var>File Name</var> is een map. De taak Kopiëren biedt geen ondersteuning voor het kopiëren van mappen.
MSB3025: الملف المصدر "<var>File Name</var>" هو دليل بالفعل. لا تدعم المهمة "نسخ" نسخ الدلائل.
MSB3025: 來源檔 "<var>File Name</var>" 實際上是一個目錄。"Copy" 工作不支援複製目錄。
MSB3025: קובץ המקור "<var>File Name</var>" הוא למעשה ספריה. המשימה "העתקה" אינה תומכת בהעתקת ספריות.
MSB3025: 源文件“<var>File Name</var>”实际上是一个目录。“Copy”任务不支持复制目录。
“源”中未指定任何资源。正在跳过资源生成。
來源中沒有指定資源。請略過資源產生。
V části týkající se zdrojů nebyly zadány žádné prostředky. Generování prostředků bude vynecháno.
Der er ikke angivet ressource i "Sources". Oprettelsen af ressourcen springes over.
Geen bronnen opgegeven in Sources. Het genereren van bronnen wordt overgeslagen.
Kohde Sources ei sisällä resursseja. Resurssien luominen ohitetaan.
Aucune ressource spécifiée dans "Sources". La génération des ressources sera ignorée.
In "Sources" wurden keine Ressourcen angegeben. Die Ressourcengenerierung wird übersprungen.
Δεν έχουν καθοριστεί πόροι στο μενού "Πόροι". Θα γίνει παράβλεψη της δημιουργίας πόρου.
A „Sources” szakaszban nincsenek erőforrások megadva. Az erőforrások létrehozása nem történik meg.
Nessuna risorsa specificata in "Sources". La generazione delle risorse verrà ignorata.
"Sources" にリソースが指定されていません。リソース生成を省略します。
"소스"에 리소스를 지정하지 않았습니다. 리소스 생성을 건너뜁니다.
Ingen ressurser er angitt i Sources. Hopper over ressursgenerering.
W parametrze "Sources" nie określono zasobw. Pomijanie generowania zasobu.
Não há recursos especificados em "Origens". Ignorando geração de recurso.
Нет ресурсов, указанных в "Sources". Создание ресурсов пропускается.
No hay ningún recurso especificado en "Orígenes". Se pasa por alto la generación de recursos.
Inga resurser har angetts i "Sources". Ingen resursgenerering görs.
"Sources" öğesinde kaynak belirtilmemiş. Kaynak oluşturma atlanıyor.
لا توجد موارد معينة في "المصادر". يتم تخطي إنشاء المورد.
"Sources" 中沒有指定資源。將略過產生資源。
לא צוינו משאבים ב- "Sources". מדלג על יצירת משאב.
“Sources”中未指定任何资源。正在跳过资源生成操作。
MSB3173: 无法写入清单“<var>X</var>”。<var>Y</var>
MSB3173: 無法寫入資訊清單 '<var>X</var>'。<var>Y</var>
MSB3173: Nelze zapsat manifest <var>X</var>. <var>Y</var>
MSB3173: Manifestet '<var>X</var>' kan ikke skrives. <var>Y</var>
MSB3173: kan manifest <var>X</var> niet schrijven. <var>Y</var>
MSB3173: Luettelon <var>X</var> kirjoittaminen epäonnistui. <var>Y</var>
MSB3173: Impossible d'écrire le manifeste '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: Das Manifest <var>X</var> kann nicht geschrieben werden. <var>Y</var>
MSB3173: Δεν είναι δυνατή η εγγραφή της διακήρυξης '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: A következő jegyzék nem írható: „<var>X</var>”. <var>Y</var>
MSB3173: impossibile scrivere il manifesto '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: マニフェスト '<var>X</var>' を書き込めません: <var>Y</var>
MSB3173: '<var>X</var>' 매니페스트에 쓸 수 없습니다. <var>Y</var>
MSB3173: Kan ikke skrive manifestet <var>X</var>. <var>Y</var>
MSB3173: Nie można zapisać manifestu '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: Não é possível gravar manifesto '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: Не удалось записать манифест '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: No se puede escribir en el manifiesto '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: Det går inte att skriva manifestet <var>X</var>. <var>Y</var>
MSB3173: '<var>X</var>' bildirimi yazılamadı. <var>Y</var>
MSB3173: غير قادر على كتابة البيان '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: 無法寫入資訊清單 '<var>X</var>'。<var>Y</var>
MSB3173: לא ניתן לכתוב מניפסט '<var>X</var>'. <var>Y</var>
MSB3173: 无法写入清单“<var>X</var>”。<var>Y</var>
为 aximp 引用“<var>X</var>”添加匹配的 tlbimp 引用。
加入與 aximp 參考 "<var>X</var>" 對應的 tlbimp 參考。
Probíhá přidávání odpovídajícího odkazu tlbimp pro odkaz aximp <var>X</var>
Der tilføjes en tilsvarende tlbimp-reference for aximp-referencen "<var>X</var>".
Er wordt een overeenkomende tlbimp-verwijzing voor de aximp-verwijzing <var>X</var> toegevoegd.
Lisätään aximp-viittausta <var>X</var> vastaava tlbimp-viittaus.
Ajout d'une référence tlbimp correspondante pour la référence aximp "<var>X</var>".
Ein passender tlbimp-Verweis wird für den aximp-Verweis <var>X</var> hinzugefügt.
Προσθήκη σύμφωνης αναφοράς tlbimp για την αναφορά aximp "<var>X</var>".
Megfelelő tlbimp hivatkozás hozzáadása a következő aximp hivatkozáshoz: „<var>X</var>”.
Aggiunta di un riferimento tlbimp corrispondente per il riferimento aximp "<var>X</var>".
aximp 参照 "<var>X</var>" の一致する tlbimp 参照を追加します。
aximp 참조 "<var>X</var>"에 대해 일치하는 tlbimp 참조를 추가하고 있습니다.
Legger til en samsvarende tlbimp-referanse for aximp-referansen <var>X</var>.
Dodawanie pasującego odwołania tlbimp dla odwołania aximp "<var>X</var>".
Adicionando referência tlbimp correspondente à referência aximp "<var>X</var>".
Добавление ссылки tlbimp для ссылки aximp "<var>X</var>".
Agregando una referencia tlbimp coincidente para la referencia aximp "<var>X</var>".
Lägger till en matchande tlbimp-referens för aximp-referensen <var>X</var>.
"<var>X</var>" aximp başvurusu için eşleşen tlbimp başvurusu ekleniyor.
إضافة مرجع tlbimp مطابق للمرجع aximp "<var>X</var>".
加入與 aximp 參考 "<var>X</var>" 對應的 tlbimp 參考。
מוסיף הפניה ל- tlbimp תואם עבור ההפניה של aximp ‏"<var>X</var>".
正在为 aximp 引用“<var>X</var>”添加匹配的 tlbimp 引用。
路径“<var>X</var>”在比较路径外。
路徑 "<var>X</var>" 位於比較路徑之外。
Cesta <var>X</var> se nachází mimo cestu porovnání.
Stien "<var>X</var>" er uden for sammenligningsstien.
Pad <var>X</var> bevindt zich buiten het vergelijkingspad.
Polku <var>X</var> on vertailupolun ulkopuolella.
Le chemin d'accès "<var>X</var>" se trouve à l'extérieur du chemin de comparaison.
Der Pfad <var>X</var> befindet sich außerhalb des Vergleichspfades.
Η διαδρομή "<var>X</var>" βρίσκεται εκτός της διαδρομής σύγκρισης.
Az elérési út („<var>X</var>”) az összehasonlítási elérési úton kívülre esik.
Il percorso "<var>X</var>" è all'esterno del percorso di confronto.
パス "<var>X</var>" は比較パスの外にあります。
"<var>X</var>" 경로가 비교 경로 밖에 있습니다.
Banen <var>X</var> er utenfor sammenligningsbanen.
Ścieżka "<var>X</var>" znajduje się poza ścieżką porwnania.
Caminho "<var>X</var>" está fora do caminho de comparação.
Путь "<var>X</var>" не входит в путь сравнения.
La ruta de acceso "<var>X</var>" se encuentra fuera de la ruta de comparación.
Sökvägen <var>X</var> är utanför jämförelsesökvägen.
"<var>X</var>" yolu karşılaştırma yolu dışındadır.
See catalog page for all messages.