|
Projekti sisältää allekirjoittamiseen käytettävän salasanalla salatun avaimen. Kirjoita avaintiedoston salasana, jos haluat tuoda avaintiedoston paikalliseen salaustietokantaan. |
|
Ce projet comprend une clé chiffrée par mot de passe utilisée pour la signature. Entrez le mot de passe du fichier de clé pour importer ce dernier dans la base de données de stockage de chiffrement locale. |
|
Dieses Projekt enthält einen mit einem Kennwort verschlüsselten Schlüssel für den Signiervorgang. Geben Sie das Kennwort für die Schlüsseldatei ein, um die Schlüsseldatei in die lokale Crypto Store-Datenbank zu importieren. |
|
Αυτό το έργο περιλαμβάνει ένα κλειδί με κρυπτογραφημένο κωδικό πρόσβασης που χρησιμοποιείται για υπογραφή. Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης για το αρχείο κλειδιού, προκειμένου να εισαγάγετε το αρχείο κλειδιού στην τοπική βάση δεδομένων του χώρου αποθήκευσης κρυπτογραφημένων αντικειμένων. |
|
Ez a projekt jelszóval titkosított kulcsot tartalmaz az aláíráshoz. Adja meg a kulcsfájlhoz tartozó jelszót, hogy a kulcsfájlt használat céljából a helyi titkosítási tárolóba importálhassa. |
|
Questo progetto comprende una chiave crittografata tramite password utilizzata per la firma. Immettere la password del file di chiave per importare il file nel database di archiviazione crittografato locale per l'uso. |
|
このプロジェクトは、署名のために使用される、パスワードで暗号化されたキーを含んでいます。キー ファイルをローカルの暗号化ストア データベースにインポートして使用するために、キー ファイルのパスワードを入力してください。 |
|
이 프로젝트에는 서명에 사용할 암호화된 키가 있습니다. 로컬 암호화 저장소 데이터베이스로 키 파일을 가져와 사용하려면 키 파일 암호를 입력하십시오. |
|
Dette prosjektet inneholder en passordkryptert nøkkel for signering. Angi passord for nøkkelfilen for å importere nøkkelfilen til den lokale krypto-lagerdatabasen for bruk. |
|
Ten projekt zawiera klucz szyfrowany hasłem używany do podpisywania. Wprowadź hasło dla pliku klucza w celu zaimportowania pliku klucza do używanej lokalnej bazy danych magazynu kryptologicznego. |
|
Este projeto inclui uma chave criptografada por senha usada na assinatura. Digite a senha do arquivo de chave para importar o arquivo de chave para o banco de dados de armazenamento criptografado a fim de usá-lo. |
|
Этот проект включает шифрованный ключ с паролем, используемый для подписания. Введите пароль для файла ключа, чтобы импортировать файл ключа в локальную базу данных с криптографической памятью для использования. |
|
Este proyecto incluye una clave cifrada por contraseña utilizada para firmar. Escriba la contraseña del archivo de clave para importarlo en la base de datos del almacén de cifrado local y utilizarlo. |
|
I det här projektet finns en lösenordsskyddad nyckel för signering. Ange lösenordet för nyckelfilen om du vill importera nyckelfilen till det lokala kryptografiarkivet (databas) och göra den tillgänglig för användning. |
|
Bu proje imzalama için kullanılan, parolayla şifrelenmiş bir anahtar içerir. Anahtar dosyasını kullanılmak üzere şifre deposu veritabanına almak için anahtar dosyasının parolasını girin. |
|
此项目包含用于签名的加密密码密钥。请输入密钥文件的密码,以将密钥文件导入本地加密存储区数据库备用。 |
|
此專案包含用於簽署的密碼加密金鑰。請輸入金鑰檔的密碼,將金鑰檔匯入本機加密存放區資料庫,以供使用。 |
|
Tento projekt zahrnuje klíč zašifrovaný heslem použitý k podepsání. Zadejte heslo souboru klíče, aby bylo možné soubor klíče importovat do místní databáze kryptografického úložiště a dále používat. |
|
Dette projekt indeholder en adgangskodekrypteret nøgle, der bruges til signering. Angiv adgangskoden for nøglefilen for at importere nøglefilen til brug i den lokale database med krypteringslager. |
|
Dit project bevat een met een wachtwoord versleutelde sleutel die voor ondertekening wordt gebruikt. Voer het wachtwoord voor het sleutelbestand in om het sleutelbestand in de lokale cryptoarchiefdatabase te importeren om het te kunnen gebruiken. |
|
密钥文件: |
|
金鑰檔: |
|
Soubor klíče: |
|
Nøglefil: |
|
Sleutelbestand: |
|
Avaintiedosto: |
|
Fichier de clé : |
|
Schlüsseldatei: |
|
Αρχείο κλειδιού: |
|
Kulcsfájl: |
|
File di chiave: |
|
キー ファイル: |
|
키 파일: |
|
Nøkkelfil: |
|
Plik klucza: |
|
Archivo: |
|
Nyckelfil: |
|
Anahtar dosyası: |
|
Arquivo de chave: |
|
Файл ключей: |
|
将在 <var>X</var> 秒后关闭 |
|
即將於 <var>X</var> 秒後關閉 |
|
Zavření za <var>X</var> sekund |
|
Lukker efter <var>X</var> sekunder |
|
Sluiten na <var>X</var> seconden |
|
Suljetaan <var>X</var> sekunnin kuluttua |
|
Fermeture dans <var>X</var> secondes |
|
Das Dialogfeld wird nach <var>X</var> Sekunden geschlossen. |
|
Τερματισμός μετά από <var>X</var> δευτερόλεπτα |
|
Bezárás <var>X</var> másodperc után |
|
Chiusura in <var>X</var> secondi |
|
<var>X</var> 秒後に閉じます。 |
|
<var>X</var>초 후에 닫습니다. |
|
Lukker etter <var>X</var> sekunder |
|
Zamykanie po upływie następującej liczby sekund: <var>X</var> |
|
Fechando depois de <var>X</var> segundos |
|
Закрытие через <var>X</var> сек. |
|
Cerrando en <var>X</var> segundos |
|
<var>X</var> saniye sonra kapatılıyor |
|
Stänger om <var>X</var> sekunder |
|
MSB3120: 文件关联扩展名“<var>X</var>”超过最大允许长度 <var>Y</var>。 |
|
MSB3120: 檔案關聯副檔名 '<var>X</var>' 超過允許的最大長度 <var>Y</var>。 |
|
MSB3120: Přípona přidružení typu souboru <var>X</var> přesahuje maximální povolenou délku <var>Y</var>. |
|
MSB3120: تعدى ملحق اقتران الملف '<var>X</var>' الحد الأقصى المسموح لطول <var>Y</var>. |
|
MSB3120: Filtypenavnet '<var>X</var>' for filassocieringen overskrider den maksimale tilladte længde på <var>Y</var>. |
|
MSB3120: Bestandskoppelingsextensie <var>X</var> overschrijdt de maximaal toegestane lengte van <var>Y</var>. |
|
MSB3120: Tiedostokytkennän tiedostotunniste <var>X</var> ylittää suurimman sallitun pituuden, joka on <var>Y</var>. |
|
MSB3120 : L'extension de l'association de fichier '<var>X</var>' dépasse la longueur maximale autorisée de <var>Y</var>. |
|
MSB3120: Die Dateizuordnungserweiterung "<var>X</var>" überschreitet die maximal zulässige Länge von <var>Y</var>. |
|
MSB3120: Η επέκταση συσχέτισης αρχείου '<var>X</var>' υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος <var>Y</var>. |
|
MSB3120: A következő fájltársítási kiterjesztés hossza meghaladja a maximálisan engedélyezett <var>Y</var> karaktert: „<var>X</var>”. |
|
MSB3120: l'estensione di associazione di file '<var>X</var>' supera la lunghezza massima consentita di <var>Y</var>. |
|
MSB3120: ファイルの関連付けの拡張子 '<var>X</var>' は、許可されている最大長 <var>Y</var> を超えています。 |
|
MSB3120: 파일 연결 확장명 '<var>X</var>'이(가) 허용되는 최대 길이인 <var>Y</var>을(를) 초과합니다. |
|
MSB3120: Filtypen for filtilknytninger <var>X</var> overskrider tillatt lengde på <var>Y</var>. |
|
MSB3120: Długość rozszerzenia skojarzenia pliku „<var>X</var>” przekracza maksymalną dozwoloną długość <var>Y</var>. |
|
MSB3120. Длина расширения для сопоставления файлов "<var>X</var>" превышает максимально допустимую длину (<var>Y</var>). |
|
MSB3120: La extensión de asociación de archivo '<var>X</var>' supera la longitud máxima permitida de <var>Y</var>. |
|
MSB3120: Filassociationstillägget <var>X</var> överskrider maxlängden <var>Y</var>. |
|
MSB3120: '<var>X</var>' dosya ilişkilendirmesi uzantısı, izin verilen uzunluk sınırını (<var>Y</var>) aşıyor. |
|
MSB3120: 檔案關聯的副檔名 '<var>X</var>' 超過允許的最大長度 <var>Y</var>。 |
|
MSB3120: סיומת שיוך הקובץ '<var>X</var>' חורגת מהאורך המרבי המותר של <var>Y</var>. |
|
MSB3120: 文件关联扩展名“<var>X</var>”超过最大允许长度 <var>Y</var>。 |
|
MSB3120: A extensão de associação de arquivo '<var>X</var>' excede o comprimento máximo permitido de <var>Y</var>. |
|
TargetFramework-alijoukon poikkeusluetteloa ei luoda. TargetFrameworkSubsets-kohteita ei annettu, eikä InstalledAssemblySubsetTables-kohteelle välitetty muita alijoukkotiedostoja. |
|
Aucune liste d'exclusion de sous-ensemble TargetFramework ne sera générée. Aucun TargetFrameworkSubsets n'a été fourni et aucun fichier de sous-ensemble supplémentaire n'a été passé dans InstalledAssemblySubsetTables. |
|
Es wird keine Ausschlussliste für die TargetFramework-Teilmenge generiert. Es wurden keine TargetFrameworkSubsets angegeben und keine zusätzlichen Teilmengendateien an InstalledAssemblySubsetTables übergeben. |
|
Δεν θα δημιουργηθεί λίστα εξαίρεσης υποσυνόλου TargetFramework. Δεν παρέχεται κανένα TargetFrameworkSubsets και δεν διαβιβάστηκαν επιπλέον αρχεία υποσυνόλου στο InstalledAssemblySubsetTables. |
|
Nem lesz létrehozva TargetFramework részhalmaz-kizárási lista. Nem lett megadva egyetlen TargetFrameworkSubset sem, és nem lett átadva további részhalmazfájl az InstalledAssemblySubsetTables paraméternek. |
|
Non verrà generato alcun elenco di esclusione di sottoinsiemi TargetFramework. Non sono stati forniti TargetFrameworkSubsets e non sono stati passati file di sottoinsiemi aggiuntivi a InstalledAssemblySubsetTables. |
|
TargetFramework のサブセットの除外リストは生成されません。TargetFrameworkSubsets が指定されていないため、追加のサブセット ファイルは InstalledAssemblySubsetTables に渡されませんでした。 |
|
TargetFramework 하위 집합 예외 목록이 생성되지 않습니다. TargetFrameworkSubsets가 제공되지 않았으며 추가 하위 집합 파일이 InstalledAssemblySubsetTables에 전달되지 않았습니다. |
|
Ingen utelukkelsesliste for delsett for TargetFramework blir generert. Ingen TargetFrameworkSubsets er angitt, og ingen flere delsettfiler er sendt til InstalledAssemblySubsetTables. |
|
Lista wykluczeń podzestawu struktury docelowej nie zostanie wygenerowana. Nie określono parametrów TargetFrameworkSubset i żadne dodatkowe pliki podzestawów nie zostały przekazane do parametru InstalledAssemblySubsetTables. |
|
Список исключения подмножества TargetFramework не будет создан. Подмножества TargetFrameworkSubsets не предоставлены, а в InstalledAssemblySubsetTables не переданы дополнительные файлы подмножества. |
|
No se generará ninguna lista de exclusión del subconjunto de TargetFramework. No se proporcionaron TargetFrameworkSubsets y no se pasaron archivos de subconjunto adicionales a InstalledAssemblySubsetTables. |
|
Ingen undantagslista för TargetFramework-delmängd skapas. Ingen TargetFrameworkSubsets anges och inga ytterligare delmängdsfiler skickas till InstalledAssemblySubsetTables. |
|
Hiçbir TargetFramework alt küme dışlama listesi oluşturulmayacak. Hiçbir TargetFrameworkSubsets sağlanmadı ve InstalledAssemblySubsetTables içine hiç ek alt küme dosyası geçirilmedi. |
|
لن يتم إنشاء أي قائمة استثناء لملف التعريف TargetFramework. ولم يتم تقديم TargetFrameworkSubsets ولم يتم تمرير أي ملفات تعريف إضافية إلى داخل InstalledAssemblySubsetTables. |
|
将不生成 TargetFramework 子集排除列表。未提供 TargetFrameworkSubsets,且未将其他子集文件传入到 InstalledAssemblySubsetTables。 |
|
將不會產生 TargetFramework 子集排除清單。未提供 TargetFrameworkSubsets 而且未傳入其他子集檔案到 InstalledAssemblySubsetTables。 |
|
Nebude vygenerován seznam vyloučení podmnožiny TargetFramework. Nebyly zadány žádné hodnoty parametru TargetFrameworkSubsets a parametru InstalledAssemblySubsetTables nebyly předány žádné další soubory podmnožin. |
|
Der oprettes ikke nogen undtagelsesliste for TargetFramework-undersæt. Der blev ikke angivet nogen TargetFrameworkSubsets, og der blev ikke overført yderligere undersætfiler til InstalledAssemblySubsetTables. |
|
Er wordt geen uitsluitingslijst voor TargetFramework-subsets gegenereerd. Er zijn geen TargetFrameworkSubsets opgegeven en er zijn geen aanvullende subsetbestanden doorgegeven aan InstalledAssemblySubsetTables. |
|
將不會產生 TargetFramework 設定檔排除清單。未提供 TargetFrameworkSubsets,而且未傳入其他設定檔到 InstalledAssemblySubsetTables。 |
|
לא תיווצר רשימת פריטים שאינם נכללים בפרופיל של TargetFramework. לא סופקו פריטי TargetFrameworkSubsets ולא הועברו קבצי פרופיל נוספים ל- InstalledAssemblySubsetTables. |
|
将不生成任何 TargetFramework 配置文件排除列表。未提供任何 TargetFrameworkSubsets,并且没有其他配置文件传入到 InstalledAssemblySubsetTables。 |
|
Nenhuma lista de exclusão de perfil TargetFramework será gerada. Nenhum TargetFrameworkSubsets foi fornecido e nenhum arquivo de perfil adicional foi passado para InstalledAssemblySubsetTables. |
|
目标框架 SubsetList 路径: |
|
目標 Framework SubsetList 路徑: |
|
Cesty seznamu podmnožiny TargetFramework: |
|
Listestier for destinationsframework-undersæt: |
|
Paden voor lijst met Target Framework-subsets: |
|
Kohdekehyksen SubsetList-polut: |
|
Chemins d'accès à SubsetList de la version cible de .Net Framework : |
|
Pfade der Zielframework-Teilmengenlisten: |
|
Διαδρομές λίστας υποσυνόλου TargetFramework: |
|
Cél keretrendszer részhalmazlistájának elérési útjai: |
|
Percorsi dei SubsetList della versione di .NET Framework di destinazione: |
|
ターゲット フレームワーク SubsetList のパス: |
|
대상 프레임워크 하위 집합 목록 경로: |
|
Baner for Target Framework SubsetList: |
|
Ścieżki do list podzestawów struktury docelowej: |
|
Пути списка подмножества Target Framework: |
|
Rutas de acceso de SubsetList de la versión de .NET Framework: |
|
Sökvägar för målramverkets SubsetList: |
|
Hedef Framework SubsetList Yolları: |
|
مسارات قائمة ملف التعريف TargetFramework: |
|
TargetFramework 設定檔清單資路徑: |
|
נתיבי רשימת הפרופילים של TargetFramework: |
|
TargetFramework 配置文件列表路径: |
|
Caminhos da Lista de Perfis TargetFramework: |
|
正在解析 COM 引用依赖项“<var>X</var>”版本 <var>Y</var>。<var>Z</var>。 |
|
正在解析 COM 參考相依性 "<var>X</var>" 版本 <var>Y</var>.<var>Z</var>。 |
|
Probíhá vyhodnocování závislosti odkazu modelu COM <var>X</var> verze <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
COM-referenceafhængigheden "<var>X</var>" version <var>Y</var>.<var>Z</var> fortolkes. |
|
COM-verwijzingsafhankelijkheid <var>X</var> versie <var>Y</var>.<var>Z</var> wordt opgehaald. |
|
Resolving COM reference dependency "<var>X</var>" version <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
Résolution de la dépendance de la référence COM "<var>X</var>" version <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
Die Abhängigkeit des COM-Verweises "<var>X</var>", Version <var>Y</var>.<var>Z</var>, wird aufgelöst. |
|
Επίλυση της εξάρτησης αναφοράς COM "<var>X</var>" έκδοση <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
A COM-hivatkozás függőségének feloldása megtörtént: „<var>X</var>”, verziószám: <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
Risoluzione della dipendenza del riferimento COM "<var>X</var>" versione <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
COM 参照の依存関係 "<var>X</var>" バージョン <var>Y</var>.<var>Z</var> を解決しています。 |
|
COM 참조 종속성 "<var>X</var>" 버전 <var>Y</var>.<var>Z</var>을(를) 확인하고 있습니다. |
|
Løser den avhengige COM-referansen <var>X</var>, versjon <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
Rozpoznawanie zależności odwołania COM „<var>X</var>” w wersji <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
Зависимость разрешенной ссылки COM "<var>X</var>" "<var>X</var>" версии <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
Resolviendo dependencia de la referencia COM "<var>X</var>", versión <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
Matchar COM-referensberoende <var>X</var> version <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
"<var>X</var>" COM başvurusu bağımlılığı sürüm <var>Y</var>.<var>Z</var> çözümleniyor. |
|
تحليل تبعية المرجع COM لـ "<var>X</var>" الإصدار <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
正在解析 COM 參考相依性 "<var>X</var>" 版本 <var>Y</var>.<var>Z</var>。 |
|
מזהה יחסי תלות של הפניית COM "<var>X</var>" גירסה <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
正在解析 COM 引用依赖项“<var>X</var>”版本 <var>Y</var>.<var>Z</var>。 |
|
Resolvendo a dependência da referência COM "<var>X</var>" versão <var>Y</var>.<var>Z</var>. |
|
MSB3125: Sovellus käyttää tiedostokytkentöjä, mutta sillä ei ole EntryPoint-koontikäännösparametria. |
|
MSB3125 : L'application utilise des associations de fichiers mais n'a aucun paramètre de build EntryPoint. |
|
MSB3125: Die Anwendung verwendet Dateizuordnungen, hat aber keinen EntryPoint-Buildparameter. |
|
MSB3125: Η εφαρμογή χρησιμοποιεί τις συσχετίσεις αρχείων, αλλά δεν διαθέτει παράμετρο δόμησης EntryPoint. |
|
MSB3125: Az alkalmazás fájltársításokat használ, de nincs EntryPoint buildparamétere. |
|
MSB3125: l'applicazione utilizza associazioni di file ma non dispone di un parametro di compilazione EntryPoint. |
|
MSB3125: アプリケーションはファイルの関連付けを使用していますが、EntryPoint ビルド パラメータがありません。 |
|
MSB3125: 응용 프로그램에서 파일 연결을 사용하고 있지만 EntryPoint 작성 매개 변수가 없습니다. |
|
MSB3125: Programmet bruker filtilknytninger, men har ikke noen EntryPoint build-parameter. |
|
MSB3125: Aplikacja korzysta ze skojarzeń plików, ale nie ma parametru kompilacji EntryPoint. |
|
MSB3125. Приложение использует сопоставление файлов, но у него нет параметра сборки EntryPoint. |
|
MSB3125: La aplicación usa asociaciones de archivo pero no tiene ningún parámetro de compilación EntryPoint. |
|
MSB3125: Tillämpningen använder filassociationer men har inte build-parametern EntryPoint. |
|
MSB3125: Uygulama dosya ilişkilendirmeleri kullanıyor, ancak EntryPoint oluşturma parametresi yok. |
|
MSB3125: 应用程序正在使用文件关联,但没有 EntryPoint 生成参数。 |
|
MSB3125: 此應用程式使用檔案關聯,但是沒有 EntryPoint 組建參數。 |
|
MSB3125: Aplikace používá přidružení typů souborů, ale neobsahuje parametr sestavení EntryPoint. |
|
MSB3125: Programmet bruger filassocieringer, men har ikke en EntryPoint-build-parameter. |
|
MSB3125: In de toepassing worden bestandskoppelingen gebruikt, maar de toepassing heeft geen EntryPoint-buildparameter. |
|
MSB3125: يستخدم التطبيق اقترانات ملفات لكن ليست لديه معلمة البناء EntryPoint. |
|
MSB3125: 應用程式正在使用檔案關聯,但卻沒有 EntryPoint 組建參數。 |
|
MSB3125: היישום משתמש בשיוכי קבצים אך אינו כולל פרמטר בנייה של EntryPoint. |
|
MSB3125: 应用程序正在使用文件关联,但没有 EntryPoint 生成参数。 |
|
MSB3125: O aplicativo usa associações de arquivo, mas não tem o parâmetro de compilação EntryPoint. |
|
正在跳过项目“<var>X</var>”,原因是找不到该项目。 |
|
略過專案 "<var>X</var>",因為找不到。 |
|
Projekt <var>X</var> bude vynechán, protože nebyl nalezen. |
|
Projektet "<var>X</var>" springes over, fordi det ikke blev fundet. |
|
Project <var>X</var> wordt overgeslagen omdat het niet is gevonden. |
|
Projekti <var>X</var> ohitetaan, koska sitä ei löydy. |
|
Le projet "<var>X</var>" est ignoré, car il est introuvable. |
|
Das Projekt "<var>X</var>" wurde nicht gefunden und wird übersprungen. |
|
Γίνεται παράβλεψη του έργου "<var>X</var>" διότι δεν βρέθηκε. |
|
A rendszer kihagyja a következő projektet, mert az nem található: „<var>X</var>”. |
|
Impossibile trovare il progetto "<var>X</var>". Verrà ignorato. |
|
プロジェクト "<var>X</var>" は見つからなかったためスキップします。 |
|
"<var>X</var>" 프로젝트를 찾을 수 없어서 건너뜁니다. |
|
Hopper over prosjektet <var>X</var> fordi det ikke ble funnet. |
|
Projekt „<var>X</var>” jest pomijany, ponieważ nie został odnaleziony. |
|
Пропуск проекта "<var>X</var>", так как он не найден. |
|
Se omitirá el proyecto "<var>X</var>" porque no se encontró. |
|
Hoppar över projektet <var>X</var> eftersom det inte gick att hitta. |
|
"<var>X</var>" projesi bulunamadığından atlanıyor. |
|
تم تخطي المشروع "<var>X</var>" لأنه غير موجود. |
|
略過專案 "<var>X</var>",因為找不到。 |
|
מדלג על הפרויקט "<var>X</var>" מאחר שהוא לא נמצא. |
|
正在跳过项目“<var>X</var>”,因为未找到该项目。 |
|
Ignorando o projeto "<var>X</var>" porque ele não foi encontrado. |
|
MSB3121: 应用程序清单中的文件关联元素缺少一个或多个以下必需属性: 扩展名、说明、progid 或默认图标。 |
|
MSB3121: 應用程式資訊清單中的檔案關聯項目遺漏了下列其中一個或多個必要屬性: 副檔名、描述、PROGID 或預設圖示。 |
|
MSB3121: Prvek přidružení typu souboru v manifestu aplikace neobsahuje jeden či více z následujících povinných atributů: přípona, popis, identifikátor progID nebo výchozí ikonu. |
|
MSB3121: Filassocieringselementet i programmanifestet mangler en eller flere af følgende obligatoriske attributter: filtypenavn, beskrivelse, program-id eller standardikon. |
|
MSB3121: In het bestandskoppelingselement in het toepassingsmanifest ontbreken een of meer van de volgende vereiste kenmerken: extensie, beschrijving, programma-id en standaardpictogram. |
|
MSB3121: Sovellusluettelossa olevasta tiedostokytkennän elementistä puuttuu vähintään yksi seuraavista määritteistä: tunniste, kuvaus, ohjelmatunnus tai oletuskuvake. |
|
MSB3121 : Il manque à l'élément d'association de fichiers du manifeste d'application un ou plusieurs des attributs requis suivants : extension, description, progID ou icône par défaut. |
|
MSB3121: Dem Dateizuordnungselement im Anwendungsmanifest fehlt mindestens eines der folgenden erforderlichen Attribute: extension, description, progid oder Standardsymbol. |
|
MSB3121: Λείπει ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα απαιτούμενα χαρακτηριστικά από το στοιχείο συσχέτισης αρχείου στη διακήρυξη εφαρμογής: επέκταση, περιγραφή, αναγνωριστικό προγράμματος ή προεπιλεγμένο εικονίδιο. |
|
MSB3121: Az alkalmazás jegyzékében levő fájltársítási elemből hiányzik egy vagy több a következő szükséges attribútumok közül: kiterjesztés, leírás, programazonosító vagy alapértelmezett ikon. |
|
MSB3121: nell'elemento dell'associazione di file incluso nel manifesto dell'applicazione manca uno o più dei seguenti attributi richiesti: estensione, descrizione, ProgId o icona predefinita. |
|
MSB3121: アプリケーション マニフェスト内のファイルの関連付け要素に、必要な属性 (拡張子、説明、progid、または既定のアイコン) のうち 1 つ以上がありません。 |
|
MSB3121: 응용 프로그램 매니페스트의 파일 연결 요소에 필요한 특성인 확장명, 설명, progid 또는 기본 아이콘 중 하나 이상이 없습니다. |
|
MSB3121: Filtilknytningselementet i programmanifestet mangler ett eller flere av følgende obligatoriske attributter: extension, description, progid eller default icon. |
|
MSB3121: Element skojarzenia pliku w manifeście aplikacji nie zawiera przynajmniej jednego z następujących wymaganych atrybutów: rozszerzenia, opisu, identyfikatora programu lub ikony domyślnej. |
|
MSB3121. У элемента сопоставления файлов в манифесте приложения отсутствует один или несколько следующих обязательных атрибутов: расширение, описание, идентификатор программы или значок по умолчанию. |
|
MSB3121: En el elemento de asociación de archivo del manifiesto de la aplicación faltan uno o varios de los siguientes atributos necesarios: extension, description, progid o default icon. |
|
MSB3121: Filassociationselementet i tillämpningsmanifestet saknar ett eller flera av följande attribut som krävs: tilllägg, beskrivning, prog-ID eller standardikon. |
|
MSB3121: Uygulama bildirimindeki dosya ilişkilendirmesi öğesinde şu gerekli özniteliklerden bir veya daha fazlası eksik: uzantı, açıklama, program kimliği veya varsayılan simge. |
|
MSB3121: يفتقد عنصر اقتران الملفات في بيان التطبيق إلى سمة واحدة أو أكثر من السمات المطلوبة التالية: extension أو description أو progid أو default icon. |
|
MSB3121: 應用程式資訊清單中的檔案關聯項目遺漏一或多個下列的必要屬性: 副檔名、描述、ProgID 或預設圖示。 |
|
MSB3121: ברכיב שיוך הקובץ במניפסט היישום חסרה אחת או יותר מהתכונות הדרושות הבאות: סיומת, תיאור, progid או סמל ברירת מחדל. |
|
MSB3121: 应用程序清单中的文件关联元素缺少一个或多个以下必需特性: 扩展名、说明、progid 或默认图标。 |
|
MSB3121: Um ou mais atributos necessários a seguir estão faltando no elemento de associação de arquivo no manifesto do aplicativo: extensão, descrição, progid ou ícone padrão. |