|
MSB3253: Viitatulla kokoonpanolla <var>Assembly Name </var> on riippuvuus kohteeseen <var>X</var>, jota ei ole merkitty osaksi kohteen <var>Y</var> TargetFrameworkSubset-kohdetta. Jos tämä riippuva viittaus vaaditaan, saattaa ilmetä kääntämisvirheitä. |
|
MSB3253 : L'assembly référencé "<var>Assembly Name </var>" dépend de "<var>X</var>", qui n'est pas listé dans le cadre de TargetFrameworkSubset "<var>Y</var>". Si cette référence dépendante est requise, vous risquez d'obtenir des erreurs de compilation. |
|
MSB3253: Die Assembly "<var>Assembly Name </var>", auf die verwiesen wird, ist abhängig von "<var>X</var>", das nicht als Teil des TargetFrameworkSubset-Elements "<var>Y</var>" aufgeführt ist. Wenn dieser abhängige Verweis erforderlich ist, treten möglicherweise Fehler beim Kompilieren auf. |
|
MSB3253: Η συγκρότηση "<var>Assembly Name </var>" που αναφέρεται είναι εξαρτημένη από το "<var>X</var>", το οποίο δεν παρατίθεται ως τμήμα του "<var>Y</var>" TargetFrameworkSubset. Εάν απαιτείται αυτή η εξαρτημένη αναφορά, ενδέχεται να εμφανιστούν σφάλματα μεταγλώττισης. |
|
MSB3253: A hivatkozott „<var>Assembly Name </var>” szerelvény függ a(z) „<var>X</var>” szerelvénytől, amely azonban nincs felsorolva a következő TargetFrameworkSubset részeként: „<var>Y</var>”. Ha szükség van erre a függő hivatkozásra, akkor fordítási hibák történhetnek. |
|
MSB3253: l'assembly "<var>Assembly Name </var>" di riferimento dipende da "<var>X</var>" che non è elencato come parte di TargetFrameworkSubset "<var>Y</var>". Se il riferimento dipendente è necessario, potrebbero verificarsi errori di compilazione. |
|
MSB3253: 参照アセンブリ "<var>Assembly Name </var>" は、"<var>Y</var>" TargetFrameworkSubset の一部として一覧表示されていない "<var>X</var>" に依存しています。この依存型参照が必要な場合は、コンパイル エラーが発生する可能性があります。 |
|
MSB3253: 참조된 어셈블리 "<var>Assembly Name </var>"에 "<var>Y</var>" TargetFrameworkSubset의 일부로 나열되지 않은 "<var>X</var>"에 대한 종속성이 있습니다. 이 종속 참조가 필요한 경우 컴파일 오류가 발생할 수도 있습니다. |
|
MSB3253: Referansesamlingen <var>Assembly Name </var> er avhengig av <var>X</var>, som ikke er oppført som en del av <var>Y</var> TargetFrameworkSubset. Hvis denne avhengige referansen kreves, vil du kunne få kompileringsfeil. |
|
MSB3253: Zestaw „<var>Assembly Name </var>”, do którego występuje odwołanie, ma zależność „<var>X</var>”, która nie jest wymieniona jako część parametru TargetFrameworkSubset „<var>Y</var>”. Jeśli to odwołanie zależne jest wymagane, mogą wystąpić błędy kompilacji. |
|
MSB3253. Сборка "<var>Assembly Name </var>", на которую присутствует ссылка, зависит от сборки "<var>X</var>", которая не указана как часть "<var>Y</var>" TargetFrameworkSubset. Если эта зависимая ссылка необходима, возможно возникновение ошибок компиляции. |
|
MSB3253: El ensamblado <var>Assembly Name </var> al que se hace referencia tiene una dependencia de <var>X</var>, que no aparece como parte del elemento "<var>Y</var>" TargetFrameworkSubset. Si es necesaria esta referencia dependiente, pueden surgir errores de compilación. |
|
MSB3253: Den refererade sammansättningen <var>Assembly Name </var> har ett beroende till <var>X</var> som inte listas som en del av TargetFrameworkSubset <var>Y</var>. Om denna beroendereferens krävs, kan det uppstå kompileringsfel. |
|
MSB3253: Başvurulan "<var>Assembly Name </var>" derlemesinin "<var>Y</var>" TargetFrameworkSubset'in bir parçası olarak listelenmeyen "<var>X</var>" öğesine bağımlılığı var. Bu bağımlılık başvurusu gerekliyse, derleme hataları alabilirsiniz. |
|
MSB3253: 所引用的程序集“<var>Assembly Name </var>”在“<var>X</var>”上具有一个依赖项,该依赖项未作为“<var>Y</var>”TargetFrameworkSubset 的一部分列出。如果此依赖引用是必需的,则可能会发生编译错误。 |
|
MSB3253: 參考的組件 "<var>Assembly Name </var>" 具有 "<var>X</var>" 的相依性,但並未列為 "<var>Y</var>" TargetFrameworkSubset 的一部分。如果必須有此相依參考,可能會發生編譯錯誤。 |
|
MSB3253: Odkazované sestavení <var>Assembly Name </var> závisí na sestavení <var>X</var>, které není uvedeno jako součást parametru TargetFrameworkSubset objektu <var>Y</var>. Bude-li tento závislý odkaz vyžadován, může dojít k chybám kompilace. |
|
MSB3253: Assemblyen "<var>Assembly Name </var>", der henvises til, har en afhængighed på "<var>X</var>", som ikke er angivet som en del af TargetFrameworkSubset "<var>Y</var>". Hvis denne afhængige reference er nødvendig, kan der opstå kompileringsfejl. |
|
MSB3253: De assembly <var>Assembly Name </var> waarnaar wordt verwezen, heeft een afhankelijkheid in <var>X</var> die niet wordt vermeld als deel van de TargetFrameworkSubset <var>Y</var>. Als deze afhankelijke verwijzing vereist is, kunnen er compilatiefouten optreden. |
|
MSB3252: 无法解析程序集“<var>Assembly Name </var>”。该程序集未作为“<var>X</var>”TargetFrameworkSubset 的一部分列出。 |
|
MSB3252: 無法解析組件 "<var>Assembly Name </var>"。此組件未列為 "<var>X</var>" TargetFrameworkSubset 的一部分。 |
|
MSB3252: Nepodařilo se vyhodnotit sestavení <var>Assembly Name </var>. Sestavení není uvedeno seznamu TargetFrameworkSubset objektu <var>X</var>. |
|
MSB3252: Assemblyen "<var>Assembly Name </var>" kunne ikke fortolkes. Assemblyen er ikke angivet som en del af TargetFrameworkSubset "<var>X</var>". |
|
MSB3252: Assembly <var>Assembly Name </var> is niet opgehaald. De assembly staat niet vermeld als deel van de TargetFrameworkSubset <var>X</var>. |
|
MSB3252: Kokoonpanoa <var>Assembly Name </var> ei voi selvittää. Kokoonpanoa ei ole merkitty osaksi kohteen <var>X</var> TargetFrameworkSubset-kohdetta. |
|
MSB3252 : Impossible de résoudre l'assembly "<var>Assembly Name </var>". L'assembly n'est pas listé dans le cadre de TargetFrameworkSubset "<var>X</var>". |
|
MSB3252: Die Assembly "<var>Assembly Name </var>" konnte nicht aufgelöst werden. Die Assembly ist nicht als Teil des TargetFrameworkSubset-Elements "<var>X</var>" aufgeführt. |
|
MSB3252: Δεν είναι δυνατή η επίλυση της συγκρότησης "<var>Assembly Name </var>". Η συγκρότηση δεν παρατίθεται ως τμήμα του TargetFrameworkSubset "<var>X</var>". |
|
MSB3252: A következő szerelvény feloldása sikertelen: „<var>Assembly Name </var>”. A szerelvény nincs felsorolva a(z) „<var>X</var>” TargetFrameworkSubset részeként. |
|
MSB3252: impossibile risolvere l'assembly "<var>Assembly Name </var>" in quanto non elencato come parte di TargetFrameworkSubset "<var>X</var>". |
|
MSB3252: アセンブリ "<var>Assembly Name </var>" を解決できませんでした。このアセンブリは、"<var>X</var>" TargetFrameworkSubset の一部として一覧表示されていません。 |
|
MSB3252: "<var>Assembly Name </var>" 어셈블리를 확인할 수 없습니다. 어셈블리가 "<var>X</var>" TargetFrameworkSubset의 일부로 나열되지 않습니다. |
|
MSB3252: Kan ikke løse samlingen <var>Assembly Name </var>. Samlingen er ikke oppført som en del av <var>X</var> TargetFrameworkSubset. |
|
MSB3252: Nie można rozpoznać zestawu „<var>Assembly Name </var>”. Zestaw ten nie jest wymieniony jako część parametru TargetFrameworkSubset „<var>X</var>”. |
|
MSB3252. Не удается разрешить сборку "<var>Assembly Name </var>". Сборка не указана как часть "<var>X</var>" TargetFrameworkSubset. |
|
MSB3252: No se pudo resolver el ensamblado <var>Assembly Name </var>. El ensamblado no aparece como parte del elemento "<var>X</var>" TargetFrameworkSubset. |
|
MSB3252: Det gick inte att matcha sammansättningen <var>Assembly Name </var>. Sammansättningen anges inte som en del av TargetFrameworkSubset <var>X</var> . |
|
MSB3252: "<var>Assembly Name </var>" derlemesi çözümlenemedi. Derleme, "<var>X</var>" TargetFrameworkSubset'in bir parçası olarak listelenmiyor. |
|
MSB3252: تعذر تحليل التجميع "<var>Assembly Name </var>". التجميع غير موجود في إطار العمل المستهدف الحالي "<var>X</var>". الرجاء إزالة المراجع للتجميعات غير الموجودة في إطار العمل المستهدف أو التفكير في إعادة توجيه المشروع. |
|
MSB3252: 無法解析組件 "<var>Assembly Name </var>"。此組件不在目前的目標 Framework "<var>X</var>" 中。請移除不在目標 Framework 中的組件參考,或考慮重新設定專案的目標。 |
|
MSB3252: לא היתה אפשרות לזהות את ההרכבה "<var>Assembly Name </var>". ההרכבה לא נמצאת במסגרת הייעודית הנוכחית "<var>X</var>". הסר הפניות להרכבות שלא נמצאות במסגרת המשויכת או שקול לשייך מחדש את הפרויקט. |
|
MSB3252: 未能解析程序集“<var>Assembly Name </var>”。该程序集不在当前目标框架“<var>X</var>”中。请删除对不在目标框架中的程序集的引用,或考虑重新确定项目的目标。 |
|
MSB3252: O framework "<var>X</var>" de destino atual não inclui o assembly "<var>Assembly Name </var>" referenciado. Para corrigir isto, (1) altere o framework de destino para este projeto ou (2) remova o assembly referenciado do projeto. |
|
MSB3122: 使用文件关联需要完全信任。 |
|
MSB3122: 使用檔案關聯需要完全信任。 |
|
MSB3122: Použití přidružení typu souboru vyžaduje plnou důvěryhodnost. |
|
MSB3122: Brug af filassocieringer kræver fuld tillid. |
|
MSB3122: Voor het gebruik van bestandskoppelingen is volledig vertrouwen vereist. |
|
MSB3122: Tiedostokytkentöjen käyttäminen edellyttää täyttä luottamusta. |
|
MSB3122 : L'utilisation d'associations de fichiers requiert une confiance totale. |
|
MSB3122: Für die Verwendung von Dateizuordnungen ist volle Vertrauenswürdigkeit erforderlich. |
|
MSB3122: Η χρήση συσχετίσεων αρχείων απαιτεί πλήρη αξιοπιστία. |
|
MSB3122: استخدام اقترانات الملف يتطلب ثقة كاملة. |
|
MSB3122: Fájltársítások használatához teljes megbízhatóság szükséges. |
|
MSB3122: per utilizzare l'associazione di file è necessaria l'attendibilità totale. |
|
MSB3122: ファイルの関連付けの使用には完全な信頼の設定を必要とします。 |
|
MSB3122: 파일 연결을 사용하려면 완전 신뢰가 필요합니다. |
|
MSB3122: Bruk av filtilknytninger krever fullstendig klarering. |
|
MSB3122: Używanie skojarzeń plików wymaga relacji pełnego zaufania. |
|
MSB3122. Для использования сопоставления файлов требуется полное доверие. |
|
MSB3122: El uso de asociaciones de archivo requiere plena confianza. |
|
MSB3122: För användning av filassociationer krävs fullständigt förtroende. |
|
MSB3122: Dosya ilişkilendirmelerinin kullanımı tam güven gerektirir. |
|
MSB3122: 檔案關聯的使用需要完全信任。 |
|
MSB3122: השתמש בשיוכי הקבצים המחייבים אמון מלא. |
|
MSB3122: 使用文件关联需要完全信任。 |
|
MSB3122: O uso de associações de arquivo requer confiança total. |
|
الأسماء الكاملة لتجميع قائمة استثناءات ملف تعريف TargetFramework المحتسب: |
|
计算的 TargetFramework 子集排除列表程序集全名: |
|
計算 TargetFramework 子集排除清單組件完整名稱: |
|
Úplné názvy sestavení ve vypočítaném seznamu vyloučení podmnožiny TargetFramework: |
|
De beregnede fulde navne på undtagelseslisterne for TargetFramework-undersæt: |
|
Volledige assemblynamen voor berekende uitsluitingslijsten voor TargetFramework-subsets: |
|
Lasketut TargetFramework-alijoukon poikkeusluettelon kokoonpanon täydelliset nimet: |
|
Noms complets des assemblys de la liste d'exclusion de sous-ensemble du TargetFramework calculé : |
|
Berechnete vollständige Assemblynamen in der Ausschlussliste für die TargetFramework-Teilmenge: |
|
Υπολογισμένα πλήρη ονόματα συγκρότησης λίστας εξαίρεσης υποσυνόλου TargetFramework: |
|
A kiszámított TargetFramework részhalmaz-kizárási lista teljes szerelvénynevei: |
|
Nomi di assembly completi calcolati nell'elenco di esclusione di sottoinsiemi TargetFramework: |
|
計算された TargetFramework のサブセットの除外リストに含まれるアセンブリの完全名: |
|
계산된 TargetFramework 하위 집합 예외 목록 어셈블리 전체 이름: |
|
Fullstendige navn på samlinger av utelukkelseslister for Computed TargetFramework: |
|
Pełne nazwy zestawów z obliczonej listy wykluczeń struktury docelowej: |
|
Полные имена сборок вычисляемого списка исключения подмножества TargetFramework: |
|
Nombres completos de ensamblado calculado de la lista de exclusión del subconjunto de TargetFramework: |
|
Beräknade fullständiga namn för sammansatt undantagslista för TargetFramework-delmängd: |
|
Hesaplanan TargetFramework alt küme dışlama listesi derleme tam adları: |
|
計算 TargetFramework 設定檔排除清單組件完整名稱: |
|
שמות הרכבה מלאים של רשימה מחושבת של פריטים שלא ייכללו בפרופיל של TargetFramework: |
|
计算的 TargetFramework 配置文件排除列表程序集全名: |
|
Nomes completos de assemblies da lista de exclusão de perfil TargetFramework computados: |
|
將不會產生 TargetFramework 子集排除清單。在 TargetFrameworkSubsetNames 清單中找到完整用戶端名稱 "<var>X</var>"。 |
|
Seznam vyloučení podmnožiny TargetFramework nebude vygenerován. V seznamu TargetFrameworkSubsetNames byl nalezen úplný název klienta <var>X</var>. |
|
Der oprettes ikke nogen undtagelsesliste for TargetFramework-undersæt. Det komplette klientnavn "<var>X</var>" blev fundet på listen TargetFrameworkSubsetNames. |
|
Er wordt geen uitsluitingslijst voor TargetFramework-subsets gegenereerd. Er is een volledige clientnaam <var>X</var> gevonden in de lijst TargetFrameworkSubsetNames. |
|
TargetFramework-alijoukon poikkeusluetteloa ei luoda. Täydellinen asiakasnimi <var>X</var> löytyi TargetFrameworkSubsetNames-luettelosta. |
|
Aucune liste d'exclusion de sous-ensemble TargetFramework ne sera générée. Un nom de client complet "<var>X</var>" a été trouvé dans la liste TargetFrameworkSubsetNames. |
|
Es wird keine Ausschlussliste für die TargetFramework-Teilmenge generiert. In der TargetFrameworkSubsetNames-Liste wurde der vollständige Clientname "<var>X</var>" gefunden. |
|
Δεν θα δημιουργηθεί λίστα εξαίρεσης υποσυνόλου TargetFramework. Βρέθηκε ένα πλήρες όνομα προγράμματος-πελάτη "<var>X</var>" στη λίστα TargetFrameworkSubsetNames. |
|
Nem lesz létrehozva TargetFramework részhalmaz-kizárási lista. A rendszer teljes „<var>X</var>” ügyfélnevet talált a TargetFrameworkSubsetNames listán. |
|
Non verrà generato un elenco di esclusione di sottoinsiemi TargetFramework. Trovato nome client "<var>X</var>" completo nell'elenco TargetFrameworkSubsetNames. |
|
TargetFramework のサブセットの除外リストは生成されません。完全なクライアント名 "<var>X</var>" が TargetFrameworkSubsetNames の一覧で見つかりました。 |
|
TargetFramework 하위 집합 예외 목록이 생성되지 않습니다. 전체 클라이언트 이름 "<var>X</var>"이(가) TargetFrameworkSubsetNames 목록에 있습니다. |
|
En utelukkelsesliste for delsett for TargetFramework blir ikke generert. Et fullstendig klientnavn <var>X</var> ble funnet i listen TargetFrameworkSubsetNames. |
|
Lista wykluczeń podzestawu struktury docelowej nie zostanie wygenerowana. Nie znaleziono pełnej nazwy klienta „<var>X</var>” na liście TargetFrameworkSubsetNames. |
|
Список исключения подмножества TargetFramework не будет создан. Полное имя клиента "<var>X</var>" найдено в списке TargetFrameworkSubsetNames. |
|
No se generará ninguna lista de exclusión del subconjunto de TargetFramework. Se encontró un nombre de cliente completo "<var>X</var>" en la lista de TargetFrameworkSubsetNames. |
|
Ingen undantagslista för TargetFramework-delmängd skapas. Det fullständiga klientnamnet <var>X</var> hittades i listan TargetFrameworkSubsetNames. |
|
TargetFramework alt küme dışlama listesi oluşturulmayacak. TargetFrameworkSubsetNames listesinde "<var>X</var>" Tam istemci adı bulundu. |
|
لن يتم إنشاء قائمة استثناء لملف تعريف TargetFramework. تم العثور على اسم عميل كامل "<var>X</var>" في TargetFrameworkSubsetNames list. |
|
将不生成 TargetFramework 子集排除列表。在 TargetFrameworkSubsetNames 列表中找到完整的客户端名称“<var>X</var>”。 |
|
將不會產生 TargetFramework 設定檔排除清單。在 TargetFrameworkSubsetNames 清單中找到完整用戶端名稱 "<var>X</var>"。 |
|
רשימת פריטים שאינם נכללים בפרופיל של TargetFramework לא תיווצר. שם לקוח מלא "<var>X</var>" נמצא ברשימה TargetFrameworkSubsetNames. |
|
将不生成 TargetFramework 配置文件排除列表。在 TargetFrameworkSubsetNames 列表中找到完整的客户端名称“<var>X</var>”。 |
|
Uma lista de exclusão de perfil TargetFramework não será gerada. Um nome completo de cliente "<var>X</var>" foi encontrado na lista TargetFrameworkSubsetNames. |
|
MSB3341: 无法解析引用“<var>X</var>”。如果代码需要此引用,则可能会产生编译错误。 |
|
MSB3341: 無法解析參考 "<var>X</var>"。如果您的程式碼要求這個參考,可能會發生編譯錯誤。 |
|
MSB3341: Nepodařilo se vyhodnotit odkaz <var>X</var>. Pokud kód tento odkaz vyžaduje, může dojít k chybám kompilace. |
|
MSB3341: Referencen "<var>X</var>" kunne ikke fortolkes. Hvis denne reference skal bruges af din kode, kan det give kompileringsfejl. |
|
MSB3341: de verwijzing <var>X</var> is niet opgehaald. Als deze verwijzing vereist is in de code, kunnen er compilatiefouten optreden. |
|
MSB3341: Could not resolve reference "<var>X</var>". If this reference is required by your code, you may get compilation errors. |
|
MSB3341 : Impossible de résoudre la référence "<var>X</var>". Si cette référence est requise par votre code, vous obtiendrez des erreurs de compilation. |
|
MSB3341: Der Verweis "<var>X</var>" konnte nicht aufgelöst werden. Wenn dieser Verweis für Ihren Code erforderlich ist, können beim Kompilieren Fehler auftreten. |
|
MSB3341: Δεν ήταν δυνατή η επίλυση της αναφοράς "<var>X</var>". Εάν αυτή η αναφορά απαιτείται από τον κώδικά σας, ενδέχεται να προκύψουν σφάλματα μεταγλώττισης. |
|
MSB3341: A következő hivatkozás feloldása nem sikerült: „<var>X</var>”. Ha a hivatkozásra szükség van a programkódjában, fordítási hibák fordulhatnak elő. |
|
MSB3341: impossibile risolvere il riferimento a "<var>X</var>". Se il riferimento è richiesto dal codice, potrebbero essere generati errori di compilazione. |
|
MSB3341: 参照 "<var>X</var>" を解決できませんでした。この参照がコードで必要とされる場合、コンパイル エラーが発生する可能性があります。 |
|
MSB3341: "<var>X</var>" 참조를 확인할 수 없습니다. 해당 코드에 이 참조가 필요한 경우 컴파일 오류가 발생할 수 있습니다. |
|
MSB3341: Nie można rozpoznać odwołania „<var>X</var>”. Jeżeli to odwołanie jest wymagane przez kod, mogą wystąpić błędy kompilacji. |
|
MSB3341: не удалось разрешить ссылку "<var>X</var>". Если для кода требуется данная ссылка, могут возникнуть ошибки компиляции. |
|
MSB3341: No se pudo resolver la referencia "<var>X</var>". Si el código requiere esta referencia, es posible que obtenga errores de compilación. |
|
MSB3341: Det gick inte att matcha referensen <var>X</var>. Om denna referens krävs för koden kan du få kompileringsfel. |
|
MSB3341: "<var>X</var>" başvurusu çözümlenemedi. Kodunuz için bu başvuru gerekliyse, derleme hataları alabilirsiniz. |
|
MSB3341: تعذر تحليل المرجع "<var>X</var>". إذا كان هذا المرجع مطلوبًا من قِبل التعليمات البرمجية الخاصة بك، فقد تظهر لك أخطاء في التحويل البرمجي. |
|
MSB3341: 無法解析參考 "<var>X</var>"。如果您的程式碼要求這個參考,可能會發生編譯錯誤。 |
|
MSB3341: לא היתה אפשרות לזהות את ההפניה "<var>X</var>". אם הפניה זו דרושה על-ידי הקוד שלך, ייתכן שתקבל שגיאות הידור. |
|
MSB3341: 未能解析引用“<var>X</var>”。如果您的代码需要此引用,则可能出现编译错误。 |
|
MSB3341: Kan ikke løse referansen <var>X</var>. Hvis denne referansen kreves av koden, kan du få kompileringsfeil. |
|
MSB3341: Não foi possível resolver a referência "<var>X</var>". Se essa referência for exigida pelo seu código, poderão ocorrer erros de compilação. |
|
Een wordt een uitsluitingslijst voor TargetFramework-subsets gegenereerd. De uitsluitingslijst is een lijst met assembly's die zich niet in de TargetFramework-subset bevinden. |
|
TargetFramework-alijoukon poikkeusluettelo luodaan. Poikkeusluettelo on luettelo kokoonpanoista, joita TargetFramework-alijoukossa ei ole. |
|
Une liste d'exclusion de sous-ensemble TargetFramework sera générée. La liste d'exclusion est une liste d'assemblys qui ne font pas partie du sous-ensemble TargetFramework. |
|
Eine Ausschlussliste für die TargetFramework-Teilmenge wird generiert. Die Ausschlussliste enthält alle Assemblys, die nicht in der TargetFramework-Teilmenge enthalten sind. |
|
Θα δημιουργηθεί μια λίστα εξαίρεσης υποσυνόλου TargetFramework. Η λίστα εξαίρεσης είναι μια λίστα συγκροτήσεων που δεν βρίσκονται στο υποσύνολο TargetFramework. |
|
A rendszer létrehoz majd TargetFramework részhalmaz-kizárási listát. A kizárási lista olyan szerelvények listája, amelyek nem szerepelnek a TargetFramework részhalmazában. |
|
Verrà generato un elenco di esclusione di sottoinsiemi TargetFramework. L'elenco di esclusione è un elenco di assembly non presenti nel sottoinsieme TargetFramework. |
|
TargetFramework のサブセットの除外リストが生成されます。この除外リストは、TargetFramework のサブセットに含まれないアセンブリの一覧です。 |
|
TargetFramework 하위 집합 예외 목록이 생성됩니다. 예외 목록은 TargetFramework 하위 집합에 없는 어셈블리 목록입니다. |
|
En utelukkelsesliste for delsett for TargetFramework blir generert. Utelukkelseslisten er en liste over samlinger som ikke finnes i TargetFramework-delsettet. |
|
Zostanie wygenerowana lista wykluczeń podzestawu struktury docelowej. Lista wykluczeń jest listą zestawów, które nie należą do danego podzestawu struktury docelowej. |
|
Будет создан список исключений подмножества TargetFramework. Список исключений — это список сборок, не входящих в подмножество TargetFramework. |
|
Se generará una lista de exclusión del subconjunto de TargetFramework. Esta lista es una lista de ensamblados que no están en el subconjunto de TargetFramework. |
|
En undantagslista för TargetFramework-delmängd skapas. Undantagslistan är en lista med alla sammansättningar som inte finns i TargetFramework-delmängden. |
|
TargetFramework alt küme dışlama listesi oluşturulacak. Dışlama listesi, TargetFramework Alt Kümesi içinde olmayan derlemelerin listesidir. |
|
将生成 TargetFramework 子集排除列表。排除列表是不在 TargetFramework 子集中的程序集的列表。 |
|
將不會產生 TargetFramework 子集排除清單。排除清單是指不在 TargetFramework 子集中之組件的清單。 |
|
Bude vygenerován seznam vyloučení podmnožiny TargetFramework. Seznam vyloučených položek je seznam sestavení, která nejsou součástí podsady TargetFramework. |
|
Der oprettes en undtagelsesliste for TargetFramework-undersæt. Undtagelseslisten er en liste over assemblyer, som ikke findes i TargetFramework-undersættet. |
|
سيتم إنشاء قائمة استثناء لملف تعريف TargetFramework. قائمة الاستثناءات هي قائمة من التجميعات غير الموجودة في ملف التعريف. |
|
將會產生 TargetFramework 設定檔排除清單。排除清單是組件的清單,並不在設定檔中。 |
|
רשימת פריטים שאינם נכללים בפרופיל של TargetFramework תיווצר. רשימת הפריטים שאינם נכללים היא רשימה של הרכבות שאינן כלולות בפרופיל. |
|
将生成 TargetFramework 配置文件排除列表。该排除列表列出了不在配置文件中的程序集。 |
|
Uma lista de exclusão de perfil TargetFramework será gerada. A lista de exclusão é uma lista de assemblies que não estão no perfil. |
|
BuildingInParallel-ominaisuus ohitetaan antamalla sille arvoksi false. Tämä johtuu siitä, että järjestelmä toimii yksittäisen prosessin tilassa, kun StopOnFirstFailure-parametrin arvo on true. |
|
Remplacement de la propriété BuildingInParallel en lui attribuant la valeur false. Ceci est dû à l'exécution du système en mode de processus unique, StopOnFirstFailure ayant la valeur true. |
|
Sie überschreiben die BuildingInParallel-Eigenschaft, indem Sie sie auf False festlegen. Der Grund hierfür ist, dass das System im Einzelprozessmodus ausgeführt wird und StopOnFirstFailure auf True festgelegt ist. |
|
Παράβλεψη της ιδιότητας BuildingInParallel ρυθμίζοντάς την στην τιμή false. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι το σύστημα εκτελείται σε λειτουργία μονής διεργασίας με την ιδιότητα StopOnFirstFailure ρυθμισμένη στην τιμή true. |
|
A BuildingInParallel tulajdonság értékének felülbírálása false értékre állítással. Ennek az az oka, hogy a rendszer egyfolyamatos módban fut, és a StopOnFirstFailure paraméter értéke true. |
|
Impostando su false la proprietà BuildingInParallel ne viene eseguito l'override. Ciò è dovuto all'esecuzione del sistema in modalità a processo singolo con StopOnFirstFailure impostato su true. |
|
BuildingInParallel プロパティを false に設定して、値を上書きします。これは、StopOnFirstFailure が true に設定されているときにシステムがシングル プロセッサ モードで実行されていることが原因です。 |
|
BuildingInParallel 속성을 false로 설정하여 재정의합니다. 이는 StopOnFirstFailure가 true로 설정되어 있고 시스템이 단일 프로세스 모드에서 실행되기 때문입니다. |
|
Zastępowanie właściwości BuildingInParallel przez ustawienie jej na wartość False. Ta akcja jest wykonywana, ponieważ system działa w trybie jednoprocesowym, a parametr StopOnFirstFailure ma wartość true. |
|
Замещение свойства BuildingInParallel путем присвоения ему значения FALSE. Это происходит по той причине, что система работает в режиме выполнения одного процесса, а параметру StopOnFirstFailure присвоено значение TRUE. |
|
Se va a invalidar la propiedad BuildingInParallel estableciéndola en false. Esto se debe a que el sistema se está ejecutando en modo de proceso único con StopOnFirstFailure establecido en true. |
|
Åsidosätter egenskapen BuildingInParallel genom att ange den till false. Detta beror på att systemet körs i enkelprocessläge och StopOnFirstFailure har angetts till true. |
|
Değeri false olarak ayarlanarak BuildingInParallel özelliği geçersiz kılınıyor. Bunun nedeni StopOnFirstFailure true olarak ayarlanarak sistemin tek işlem modunda çalıştırılmasıdır. |
|
Overstyring av BuildingInParallel-egenskapen er usann. Dette er på grunn av at systemet kjører i enprosessormodus med StopOnFirstFailure angitt som sann. |
|
通过将 BuildingInParallel 属性设置为 false 来重写该属性。这是因为系统在单进程模式下运行并且 StopOnFirstFailure 设置为 true。 |
|
將 BuildingInParallel 屬性設定為 false 以進行覆寫。這是因為要在單一處理程序模式執行的系統已將 StopOnFirstFailure 設定為 true。 |
|
Vlastnost BuildingInParallel bude potlačena nastavením na hodnotu false. Důvodem je skutečnost, že systém pracuje v jednoprocesovém režimu a vlastnost StopOnFirstFailure je nastavena na hodnotu true. |
|
Tilsidesættelse af egenskaben BuildingInParallel ved at angive den til falsk. Det skyldes, at systemet køres i enkeltprocestilstand med StopOnFirstFailure angivet til sand. |
|
De eigenschap BuildingInParallel wordt overschreven door deze op false in te stellen. Dit is het gevolg van het feit dat het systeem wordt uitgevoerd in de modus voor één processor waarbij StopOnFirstFailure is ingesteld op true. |
|
تم تجاوز الخاصية BuildingInParallel بواسطة تعيينها إلى خطأ. ويعود هذا إلى تشغيل النظام في وضع أحادي المعالج مع تعيين StopOnFirstFailure إلى صواب. |
|
將 BuildingInParallel 屬性設定為 false 以進行覆寫。這是因為要在單一處理程序模式執行的系統已將 StopOnFirstFailure 設定為 true。 |
|
עוקף את המאפיין BuildingInParallel על-ידי הגדרתו כ- False. הסיבה לכך היא שהמערכת פועלת במצב תהליך יחיד כאשר StopOnFirstFailure מוגדר כ- True. |
|
正在通过将 BuildingInParallel 属性设置为 false 来重写该属性。这是因为系统在单进程模式下运行并且 StopOnFirstFailure 设置为 true。 |
|
Substituindo a propriedade BuildingInParallel definindo-a como false. Isso ocorre porque o sistema está sendo executado no modo de processamento único com StopOnFirstFailure definido como true. |
|
全局属性: |
|
全域屬性: |
|
Globální vlastnosti: |
|
Globale egenskaber: |
|
الخصائص العمومية: |
|
Algemene eigenschappen: |
|
Global Properties: |
|
Propriétés globales : |
|
Globale Eigenschaften: |
|
Καθολικές ιδιότητες: |
|
Globális tulajdonságok: |
|
Proprietà globali: |
|
グローバル プロパティ: |
|
전역 속성: |
|
Globale egenskaper: |
|
Właściwości globalne: |
|
Глобальные свойства: |
|
Propiedades globales: |
|
Globala egenskaper: |
|
Genel Özellikler: |
|
全域屬性: |
|
מאפיינים גלובליים: |
|
全局属性: |
|
Propriedades Globais: |
|
MSB3302: يتعذر استرداد معلومات حول نوع تابع. |
|
MSB3302: 无法检索有关依赖类型的信息。 |
|
MSB3302: 無法擷取有關某個相依型別的資訊。 |
|
MSB3302: Nelze načíst informace o závislém typu. |
|
MSB3302: Der kan ikke hentes oplysninger om en afhængig type. |
|
MSB3302: kan geen informatie ophalen over een afhankelijk type. |
|
MSB3302: Cannot retrieve information about a dependent type. |
|
MSB3302 : Impossible de récupérer les informations relatives à un type dépendant. |
|
MSB3302: Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών για έναν εξαρτημένο τύπο. |
|
MSB3302: Nem olvashatók be egy függő típus adatai. |
|
MSB3302: impossibile recuperare le informazioni su un tipo dipendente. |
|
MSB3302: 依存する型に関する情報を取得できません。 |
|
MSB3302: 종속 형식에 대한 정보를 검색할 수 없습니다. |
|
MSB3302: Kan ikke hente informasjon om en avhengig type. |
|
MSB3302: nie można pobrać informacji o typie zależnym. |
|
MSB3302: не удается получить сведения о зависимом типе. |
|
MSB3302: Det går inte att hämta information om en beroende typ. |
|
MSB3302: 無法擷取有關某個相依型別的資訊。 |
|
MSB3302: לא ניתן לאחזר מידע אודות סוג תלוי. |
|
MSB3302: 无法检索有关依赖类型的信息。 |
|
MSB3302: Informationen über einen abhängigen Typ können nicht abgerufen werden. |
|
MSB3302: No se puede recuperar información sobre un tipo dependiente. |
|
MSB3302: Bağımlı bir tür hakkında bilgi alınamıyor. |
|
MSB3302: Não é possível recuperar as informações sobre um tipo de dependente. |