|
XsltFormatter 內容格式器宣告包含未知的引數。請修改應用程式定義然後更新執行個體。 |
|
La déclaration du module de formatage de contenu XsltFormatter contient des arguments inconnus. Modifiez la définition d'application, puis mettez à jour l'instance. |
|
Die Deklaration des XsltFormatter-Inhaltsformatierers enthält unbekannte Argumente. Ändern Sie die Anwendungsdefinition, und aktualisieren Sie dann die Instanz. |
|
La dichiarazione del formattatore del contenuto XsltFormatter include argomenti non riconosciuti. Modificare la definizione dell'applicazione, quindi aggiornare l'istanza. |
|
XsltFormatter コンテンツ フォーマッタの宣言に不明な引数が含まれています。アプリケーション定義を変更し、インスタンスを更新してください。 |
|
XsltFormatter 콘텐츠 포맷터 선언에 알 수 없는 인수가 있습니다. 응용 프로그램 정의를 수정한 다음 인스턴스를 업데이트하십시오. |
|
Объявление модуля форматирования данных XsltFormatter содержит неизвестные аргументы. Измените определение приложения и обновите экземпляр. |
|
La declaración del formateador de contenido XsltFormatter contiene argumentos desconocidos. Modifique la definición de la aplicación y después actualice la instancia. |
|
XsltFormatter 内容格式化程序声明中包含未知参数。请修改应用程序定义,然后更新该实例。 |
|
电子邮件地址或 SMTP 服务器值无效。 |
|
電子郵件地址或 SMTP 伺服器值無效。 |
|
La valeur de l'adresse de messagerie ou de serveur SMTP n'est pas valide. |
|
Die E-Mail-Adresse oder der Wert für den SMTP-Server ist ungültig. |
|
Indirizzo di posta elettronica o valore del server SMTP non valido. |
|
電子メール アドレスまたは SMTP サーバーの値が無効です。 |
|
전자 메일 주소 또는 SMTP 서버 값이 잘못되었습니다. |
|
Недопустимый электронный адрес или SMTP-сервер. |
|
El valor de dirección de correo electrónico o de servidor SMTP no es válido. |
|
BodyEncoding 参数无效。 |
|
BodyEncoding 引數無效。 |
|
L'argument BodyEncoding n'est pas valide. |
|
Das BodyEncoding-Argument ist ungültig. |
|
Argomento BodyEncoding non valido. |
|
BodyEncoding 引数が無効です。 |
|
BodyEncoding 인수가 잘못되었습니다. |
|
Недопустимый аргумент BodyEncoding. |
|
El argumento BodyEncoding no es válido. |
|
La priorité doit posséder la valeur « basse », « normale » ou « haute ». |
|
Der Wert für die Priorität muss 'low', 'normal' oder 'high' lauten. |
|
Il valore della priorità deve essere 'low', 'normal' o 'high'. |
|
優先度には、値 'low'、'normal'、または 'high' を設定する必要があります。 |
|
우선 순위에는 'low', 'normal' 또는 'high' 값이 있어야 합니다. |
|
Приоритет должен иметь значение "low", "normal" или "high". |
|
La prioridad debe tener el valor 'baja', 'normal' o 'alta'. |
|
优先级的值必须是“低”、“正常”或“高”。 |
|
優先權必須有下列值: 低、一般或高。 |
|
缺少某些必需的参数。 |
|
遺漏某些必要的引數。 |
|
Certains arguments obligatoires sont manquants. |
|
Einige erforderliche Argumente fehlen. |
|
Alcuni argomenti obbligatori mancanti. |
|
必要な引数がいくつか不足しています。 |
|
일부 필요한 인수가 없습니다. |
|
Некоторые необходимые аргументы отсутствуют. |
|
Faltan algunos argumentos necesarios. |
|
使用 SMTP 传递协议的传递通道具有无法识别的参数。请修改实例配置中的传递通道参数,然后更新该实例。 |
|
使用 SMTP 傳遞通訊協定的傳遞通道有無法辨識的引數。請在執行個體組態中修改傳遞通道引數,然後更新執行個體。 |
|
Arguments non reconnus dans un canal de remise utilisant le protocole de remise SMTP. Modifiez les arguments du canal de remise dans la configuration d'instance, puis mettez à jour l'instance. |
|
Ein Übermittlungskanal, der das Übermittlungsprotokoll SMTP verwendet, weist unbekannte Argumente auf. Ändern Sie die Argumente des Übermittlungskanals in der Instanzkonfiguration, und aktualisieren Sie dann die Instanz. |
|
Un canale di recapito che utilizza il protocollo di recapito SMTP include argomenti non riconosciuti. Modificare gli argomenti del canale di recapito nella configurazione dell'istanza, quindi aggiornare l'istanza. |
|
SMTP 配信プロトコルを使用している配信チャネルには、認識されない引数があります。インスタンスの構成で指定されている配信チャネルの引数を変更して、インスタンスを更新してください。 |
|
SMTP 배달 프로토콜을 사용하는 배달 채널에 인식할 수 없는 인수가 있습니다. 인스턴스 구성의 배달 채널 인수를 수정한 다음 인스턴스를 업데이트하십시오. |
|
Канал доставки, использующий протокол доставки SMTP, имеет неизвестные аргументы. Измените аргументы канала доставки в конфигурации экземпляра и обновите его. |
|
Un canal de entrega que usa el protocolo de entrega SMTP tiene argumentos desconocidos. Modifique los argumentos del canal de entrega en la configuración de la instancia y después actualice la instancia. |
|
正文格式的值必须是 "text" 或 "html"。 |
|
主體格式必須有 Text 或 Html 值。 |
|
Le format du corps doit posséder la valeur « text » ou « html ». |
|
Der Wert für das Textkörperformat muss 'text' oder 'html' lauten. |
|
Il valore per il formato del corpo del messaggio deve essere 'text' o 'html'. |
|
本文の形式には、値 'text' または 'html' を設定する必要があります。 |
|
본문 형식에는 'text' 또는 'html' 값이 있어야 합니다. |
|
Формат содержимого должен иметь значение "text" или "html". |
|
El formato del cuerpo debe tener el valor 'texto' o 'html'. |
|
参数的值无效。 |
|
引數值無效。 |
|
La valeur de l'argument n'est pas valide. |
|
Ungültiger Argumentwert. |
|
Valore dell'argomento non valido. |
|
引数の値が無効です。 |
|
인수 값이 잘못되었습니다. |
|
Недопустимое значение аргумента. |
|
El valor del argumento no es válido. |
|
部分参数无效。 |
|
部分引數無效。 |
|
Certains arguments n'étaient pas valides. |
|
Einige Argumente waren ungültig. |
|
Alcuni argomenti non validi. |
|
一部の引数が無効です。 |
|
일부 인수가 잘못되었습니다. |
|
Некоторые аргументы не являются допустимыми. |
|
Algunos argumentos no eran válidos. |
|
缺少配置通道时所需的某些参数。 |
|
遺漏設定通道所需的部分引數。 |
|
Certains arguments requis pour configurer le canal sont manquants. |
|
Einige zum Konfigurieren des Kanals erforderlichen Argumente fehlen. |
|
Mancano alcuni argomenti necessari per la configurazione del canale. |
|
チャネルの構成に必要な一部の引数が不足しています。 |
|
채널 구성에 필요한 일부 인수가 없습니다. |
|
Некоторые аргументы, которые требуются для настройки канала, отсутствуют. |
|
Faltan algunos argumentos necesarios para configurar el canal. |