|
由于在 NSProviders 表中找不到提供程序记录,因此无法创建事件批次。 |
|
在 NSProviders 資料表中找不到提供者記錄,所以無法建立事件批次。 |
|
Enregistrement de fournisseur introuvable dans la table NSProviders, il est donc impossible de créer le lot d'événements. |
|
Der Anbieterdatensatz wurde nicht in der NSProviders-Tabelle gefunden, sodass der Ereignisbatch nicht erstellt werden kann. |
|
Impossibile trovare il record del provider nella tabella NSProviders. Impossibile creare il batch di eventi. |
|
NSProviders テーブルにプロバイダ レコードが見つかりませんでした。イベント バッチを作成できません。 |
|
NSProviders 테이블에서 공급자 레코드를 찾지 못했으므로 이벤트 일괄 처리를 만들 수 없습니다. |
|
Невозможно создать пакет событий, поскольку запись поставщика не найдена в таблице NSProviders. |
|
No se encontró el registro del proveedor en la tabla NSProviders; por tanto, no se puede crear el lote de eventos. |
|
指定的订阅中止值无效。该值必须是非负整数。 |
|
指定的訂閱流速值無效。該值必須為非負整數。 |
|
La valeur d'accélérateur d'abonnement spécifiée n'est pas valide. Cette valeur doit être un entier non négatif. |
|
Der angegebene Abonnementdrosselungswert ist ungültig. Der Wert muss eine nicht negative ganze Zahl sein. |
|
Valore di velocità delle sottoscrizioni non valido. Deve essere un numero intero non negativo. |
|
指定したサブスクリプション スロットルの値が無効です。この値は、負でない整数で指定する必要があります。 |
|
지정된 구독 스로틀 값이 잘못되었습니다. 이 값은 음의 정수가 아니어야 합니다. |
|
Указанное значение интервала повтора подписки не является допустимым, поскольку должно быть неотрицательным целым числом. |
|
El valor de acelerador de suscripciones especificado no es válido. Debe ser un número entero no negativo. |
|
指定的事件中止值无效。值必须是非负整数。 |
|
指定事件的流速值無效。該值必須為非負整數。 |
|
Valeur d'accélérateur d'événement non valide. Cette valeur doit être un entier non négatif. |
|
Der angegebene Ereignisdrosselungswert ist ungültig. Der Wert muss eine nicht negative ganze Zahl sein. |
|
Valore di velocità degli eventi non valido. Deve essere un numero intero non negativo. |
|
指定したイベント スロットルの値が無効です。この値は、負でない整数で指定する必要があります。 |
|
지정된 이벤트 스로틀 값이 잘못되었습니다. 이 값은 음의 정수가 아니어야 합니다. |
|
Указанное значение интервала повтора событий не является допустимым, поскольку должно быть неотрицательным целым числом. |
|
El valor de acelerador de eventos especificado no es válido. Debe ser un número entero no negativo. |
|
在应用程序的驱动程序执行循环中,发现未处理的异常错误。应重新启动服务。 |
|
在應用程式驅動程式執行迴圈中捕捉到未處理的例外狀況。應該重新啟動該服務。 |
|
Une erreur d'exception non prise en charge a été détectée dans la boucle d'exécution du pilote d'application. Le service doit être redémarré. |
|
Eine nicht behandelte Ausnahme wurde in der Ausführungsschleife des Anwendungstreibers erkannt. Der Dienst sollte neu gestartet werden. |
|
È stata intercettata un'eccezione non gestita nel ciclo di esecuzione del driver dell'applicazione. Riavviare il servizio. |
|
アプリケーション ドライバの実行ループで、ハンドルされていない例外がキャッチされました。サービスを再起動する必要があります。 |
|
응용 프로그램 드라이버 실행 루프에서 처리되지 않은 예외가 발견되었습니다. 서비스를 다시 시작해야 합니다. |
|
Необработанное исключение выявлено в рабочем цикле драйвера приложения. Необходимо перезапустить службу. |
|
Se interceptó una excepción no controlada en el bucle de ejecución del controlador de la aplicación. Debe reiniciar el servicio. |
|
无法从实例数据库中删除特定于应用程序的存储过程。 |
|
無法從執行個體資料庫刪除應用程式指定的預存程序。 |
|
Impossible de supprimer les procédures stockées spécifiques de l'application à partir de la base de données d'instance. |
|
Die anwendungsspezifischen gespeicherten Prozeduren konnten nicht aus der Instanzdatenbank gelöscht werden. |
|
Impossibile eliminare le stored procedure specifiche dell'applicazione dal database dell'istanza. |
|
インスタンス データベースから、アプリケーション固有のストアド プロシージャを削除できませんでした。 |
|
인스턴스 데이터베이스에서 응용 프로그램 지정 저장 프로시저를 삭제하지 못했습니다. |
|
Хранимые процедуры, которые относятся к приложению, не удалось удалить из базы данных экземпляров. |
|
No se pudieron eliminar los procedimientos almacenados específicos de la aplicación de la base de datos de instancia. |
|
由于需要启用此应用程序的部分组件,无法禁用此应用程序。 |
|
因為要求啟用部分元件,所以無法停用該應用程式。 |
|
Impossible de désactiver l'application, car certains de ses composants ont dû être activés. |
|
Die Anwendung konnte nicht deaktiviert werden, weil einige ihrer Komponenten gemäß Anforderungen aktiviert sein müssen. |
|
Impossibile disattivare l'applicazione. È stata richiesta l'attivazione di alcuni componenti dell'applicazione. |
|
アプリケーションを無効にできませんでした。アプリケーションの一部のコンポーネントを有効にするように要求されています。 |
|
응용 프로그램의 일부 구성 요소가 활성 상태로 요청되었기 때문에 해당 응용 프로그램을 해제하지 못했습니다. |
|
Не удалось отключить приложение, поскольку поступил запрос на включение некоторых его компонентов. |
|
No se pudo deshabilitar la aplicación porque se solicitó que se habilitaran algunos de sus componentes. |
|
对于 Notification Services Standard Edition,生成器的 ThreadPoolSize 值必须是 1。 |
|
若為 Notification Services 標準版,產生器 ThreadPoolSize 的值必須為 1。 |
|
La valeur ThreadPoolSize du générateur doit être 1 pour l'édition standard de Notification Services. |
|
Der Wert von 'ThreadPoolSize' für den Generator muss bei Notification Services Standard Edition 1 betragen. |
|
Il valore ThreadPoolSize del generatore deve essere 1 per la versione Standard Edition di Notification Services. |
|
Notification Services Standard Edition では、ジェネレータ ThreadPoolSize の値を 1 に設定する必要があります。 |
|
Notification Services 스탠더드 버전에서 생성자 ThreadPoolSize 값은 1이어야 합니다. |
|
Значение ThreadPoolSize генератора должно быть равно 1 для служб Notification Services выпуска Standard Edition. |
|
El valor de ThreadPoolSize del generador debe ser 1 para la versión Standard Edition de Notification Services. |
|
指定的通知中止值无效。该值必须是非负整数。 |
|
指定的通知流速值無效。該值必須為非負整數。 |
|
La valeur d'accélérateur de notification spécifiée n'est pas valide. Cette valeur doit être un entier non négatif. |
|
Der angegebene Benachrichtungsdrosselungswert ist ungültig. Der Wert muss eine nicht negative ganze Zahl sein. |
|
Valore di velocità delle notifiche non valido. Deve essere un numero intero non negativo. |
|
指定した通知スロットルの値が無効です。この値は、負でない整数で指定する必要があります。 |
|
지정된 알림 스로틀 값이 잘못되었습니다. 이 값은 음의 정수가 아니어야 합니다. |
|
Указанное значение интервала повтора уведомлений не является допустимым, поскольку должно быть неотрицательным целым числом. |
|
El valor de acelerador de notificaciones especificado no es válido. Debe ser un número entero no negativo. |
|
Toute instance doit être désactivée avant de pouvoir être mise à jour ou à niveau. |
|
Die Instanz muss deaktiviert werden, damit sie aktualisiert werden kann. |
|
Per modificare o aggiornare un'istanza è necessario che l'istanza sia disattivata. |
|
インスタンスを更新またはアップグレードするには、その前にインスタンスを無効にする必要があります。 |
|
인스턴스를 업데이트 또는 업그레이드하려면 먼저 해제해야 합니다. |
|
Перед обновлением или модернизацией экземпляр необходимо отключить. |
|
Para poder actualizar una instancia, debe deshabilitarla primero. |
|
必须先禁用实例,然后才能对其进行更新或升级。 |
|
更新或升級執行個體之前,必須先停用該執行個體。 |
|
文件名无效。 |
|
檔案名稱無效。 |
|
Le nom de fichier n'est pas valide. |
|
Der Dateiname ist ungültig. |
|
Nome di file non valido. |
|
ファイル名が無効です。 |
|
파일 이름이 잘못되었습니다. |
|
Недопустимое имя файла. |
|
El nombre de archivo no es válido. |