|
无法更新指定的组件。 |
|
指定的元件無法升級。 |
|
Le composant spécifié ne peut pas être mis à jour. |
|
Die angegebene Komponente kann nicht aktualisiert werden. |
|
Impossibile aggiornare il componente specificato. |
|
指定されたコンポーネントを更新できません。 |
|
지정한 구성 요소를 업데이트할 수 없습니다. |
|
Невозможно обновить указанный компонент. |
|
El componente especificado no se puede actualizar. |
|
无法在更新过程中删除指定的组件。 |
|
升級期間無法刪除指定的元件。 |
|
Le composant spécifié ne peut pas être supprimé pendant une mise à jour. |
|
Die angegebene Komponente kann während einer Aktualisierung nicht gelöscht werden. |
|
Impossibile eliminare il componente specificato durante un aggiornamento. |
|
指定されたコンポーネントは、更新中に削除できません。 |
|
지정한 구성 요소를 업데이트 중에 삭제할 수 없습니다. |
|
Указанный компонент невозможно удалить во время обновления. |
|
El componente especificado no se puede eliminar durante una actualización. |
|
无法在更新过程中添加指定的组件。 |
|
升級期間無法加入指定的元件。 |
|
Le composant spécifié ne peut pas être ajouté pendant une mise à jour. |
|
Die angegebene Komponente kann während einer Aktualisierung nicht hinzugefügt werden. |
|
Impossibile aggiungere il componente specificato durante un aggiornamento. |
|
指定されたコンポーネントは、更新中に追加できません。 |
|
지정한 구성 요소를 업데이트 중에 추가할 수 없습니다. |
|
Указанный компонент невозможно добавить во время обновления. |
|
El componente especificado no se puede agregar durante una actualización. |
|
Le niveau de compatibilité de la base de données doit être défini à 90. |
|
Der Kompatibilitätsgrad der Datenbank muss auf '90' festgelegt werden. |
|
Il livello di compatibilità del database deve essere impostato su 90. |
|
データベース互換性レベルを 90 に設定する必要があります。 |
|
데이터베이스 호환성 수준을 90으로 설정해야 합니다. |
|
Необходимо установить уровень совместимости базы данных, равный 90. |
|
El nivel de compatibilidad de base de datos debe estar establecido en 90. |
|
必须将数据库兼容级别设为 90。 |
|
資料庫相容性層級必須設定為 90。 |
|
Notification Services 在准备编译实例配置文件和应用程序定义文件时出错。 |
|
準備編譯執行個體組態檔和應用程式定義檔時,Notification Services 發現錯誤。 |
|
Notification Services a rencontré une erreur lors de la préparation de la compilation du fichier de configuration d'instance et des fichiers de définition d'application. |
|
Fehler bei Notification Services beim Vorbereiten der Kompilierung der Instanzkonfigurationsdatei und der Anwendungsdefinitionsdateien. |
|
Errore durante la preparazione per la compilazione del file di configurazione dell'istanza e dei file di definizione delle applicazioni. |
|
インスタンス構成ファイルおよびアプリケーション定義ファイルのコンパイルを準備中に、Notification Services でエラーが発生しました。 |
|
Notification Services에서 인스턴스 구성 파일 및 응용 프로그램 정의 파일의 컴파일을 준비하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Службы Notification Services обнаружили ошибку при подготовке к компиляции файла конфигурации экземпляра и файла определения приложений. |
|
Notification Services detectó un error al prepararse para compilar el archivo de configuración de instancia y los archivos de definición de aplicación. |
|
如果指定 StartTime 值,则 Interval 的值必须能被 24 (小时)整除。 |
|
如果您指定 StartTime 值,間隔值必須能夠完全除進 24 小時的週期。 |
|
Si vous spécifiez une valeur StartTime, la valeur d'intervalle doit pouvoir être divisée de façon égale en une période de 24 heures. |
|
Wenn Sie einen StartTime-Wert angeben, muss der Interval-Wert in einen 24-Stundenzeitraum teilbar sein. |
|
Se si specifica un valore StartTime, il valore Interval deve essere esattamente divisibile in un periodo di 24 ore. |
|
StartTime 値を指定する場合は、Interval 値を 24 時間間隔に均等に分割する必要があります。 |
|
StartTime 값을 지정하는 경우 간격 값이 24시간으로 고르게 분할되어야 합니다. |
|
Если указано значение параметра StartTime, значение параметра Interval должно нацело делиться на 24 часа. |
|
Si especifica un valor StartTime, el valor Interval debe dividirse uniformemente en un período de 24 horas. |
|
无法创建 Notification Services Windows 服务,因为有一个同名服务正在运行。请先停止该实例,然后再尝试创建该服务。 |
|
無法建立 Notification Services Windows 服務,因為具有相同名稱的服務正在執行。請先停止執行個體再嘗試建立服務。 |
|
Le service Windows Notification Services ne peut pas être créé, car un service portant le même nom est en cours d'exécution. Arrêtez l'instance avant d'essayer de créer le service. |
|
Der Windows-Dienst von Notification Services kann nicht erstellt werden, da ein Dienst ausgeführt wird, der denselben Namen aufweist. Beenden Sie die Instanz, bevor Sie versuchen, den Dienst zu erstellen. |
|
Impossibile creare il servizio Windows di Notification Services, perché è in esecuzione un servizio con lo stesso nome. Interrompere l'istanza prima di creare il servizio. |
|
Notification Services Windows サービスを作成できません。このサービスと同じ名前のサービスが実行されています。インスタンスを停止してからサービスを作成してください。 |
|
이름이 같은 Notification Services Windows 서비스가 실행 중이기 때문에 이 서비스를 만들 수 없습니다. 서비스를 만들려면 인스턴스를 중지하십시오. |
|
Невозможно создать службу Windows Notification Services, поскольку уже запущена служба с таким именем. Перед попыткой создания службы остановите экземпляр. |
|
No se puede crear el servicio de Windows de Notification Services porque se está ejecutando un servicio con el mismo nombre. Detenga la instancia antes de intentar crear el servicio. |
|
无法更新 EncryptArguments 元素的值。若要更改 EncryptArguments 元素的值,必须重新创建该实例。 |
|
無法更新 EncryptArguments 元素的值。若要變更 EncryptArguments 元素的值,必須重新建立執行個體。 |
|
La valeur de l'élément EncryptArguments ne peut pas être mise à jour. Pour modifier la valeur de l'élément EncryptArguments, vous devez recréer l'instance. |
|
Der Wert des EncryptArguments-Elements kann nicht aktualisiert werden. Wenn Sie den Wert des EncryptArguments-Elements ändern möchten, müssen Sie die Instanz neu erstellen. |
|
Impossibile aggiornare il valore dell'elemento EncryptArguments. Per modificare il valore dell'elemento EncryptArguments è necessario ricreare l'istanza. |
|
EncryptArguments 要素の値を更新できません。EncryptArguments 要素の値を変更するには、インスタンスを再作成する必要があります。 |
|
EncryptArguments 요소 값을 업데이트할 수 없습니다. EncryptArguments 요소 값을 변경하려면 인스턴스를 다시 만들어야 합니다. |
|
Невозможно обновить значение элемента EncryptArguments. Чтобы изменить значение элемента EncryptArguments, необходимо повторно создать экземпляр. |
|
No se puede actualizar el valor del elemento EncryptArguments. Para modificar su valor, debe volver a crear la instancia. |
|
命令行参数不接受修饰符值。指定参数时应采用格式“-<名称>”,而且其后不跟任何值。</名称> |
|
命令列參數不接受修飾詞值。指定該參數的格式為 "-<name>",且之後沒有值。</name> |
|
Le paramètre de ligne de commande n'accepte pas les valeurs de modificateur. Le format pour la spécification du paramètre est « -<nom> » suivi d'aucune valeur.</nom> |
|
Für den Befehlszeilenparameter werden keine Modifiziererwerte akzeptiert. Das Format zum Angeben des Parameters lautet '-<name>' ohne nachfolgenden Wert.</name> |
|
Il parametro della riga di comando non supporta modificatori. Il formato corretto per il parametro è "-<nome>" senza un valore successivo.</nome> |
|
コマンド ライン パラメータは、修飾子の値を受け取りません。パラメータを指定する形式は "-<名前>" です。後続の値はありません。</名前> |
|
명령줄 매개 변수는 한정자 값을 허용하지 않습니다. 매개 변수 지정 형식은 뒤에 지정한 값 없이 "-<이름>"입니다.</이름> |
|
Параметр командной строки не может принимать значения модификатора. Формат для задания параметра - "-<имя>" без последующего значения.</имя> |
|
El parámetro de la línea de comandos no acepta valores de modificador. El formato para especificar el parámetro es "-<nombre>" sin especificar un valor.</nombre> |
|
此字段名称保留为内部使用。 |
|
此欄位名稱保留供內部使用。 |
|
Le nom de champ est réservé pour une utilisation interne. |
|
Der Feldname ist für die interne Verwendung reserviert. |
|
Nome di campo riservato per uso interno. |
|
フィールド名は内部で使用するために予約されています。 |
|
내부에서 사용하기 위해 예약된 필드 이름입니다. |
|
Имя поля зарезервировано для внутреннего использования. |
|
El nombre del campo es de uso interno reservado. |