The service
Messages on page
已注销用户“<var>X</var>\<var>Y</var>”,返回值为 <var>Z</var>。
已登出使用者 '<var>X</var>\<var>Y</var>',傳回值為 <var>Z</var>。
L'utilisateur '<var>X</var>\<var>Y</var>' a été déconnecté. Valeur renvoyée : <var>Z</var>.
Benutzer '<var>X</var>\<var>Y</var>' wurde mit dem Rückgabewert <var>Z</var> abgemeldet.
Utente '<var>X</var>\<var>Y</var>' disconnesso. Valore restituito: <var>Z</var>.
ユーザー '<var>X</var>\<var>Y</var>' は戻り値 <var>Z</var> でログ オフされました。
사용자 '<var>X</var>\<var>Y</var>'을(를) 로그오프했습니다. 반환 값은 <var>Z</var>입니다.
Пользователь "<var>X</var>\<var>Y</var>" вышел из системы, возвращено значение <var>Z</var>.
Se cerró la sesión del usuario '<var>X</var>\<var>Y</var>' con el valor devuelto <var>Z</var>.
未授权。 详细信息: 未找到可向用户“<var>X</var>”授权的规则;提供程序为“<var>Y</var>”,操作为“<var>Z</var>”,路径为“<var>A</var>”。
未授權。 詳細資料: 找不到規則可授權使用者 '<var>X</var>',提供者 '<var>Y</var>'、作業 '<var>Z</var>'、路徑 '<var>A</var>'。
Non autorisé. Détails : aucune règle d'autorisation n'a été trouvée pour l'utilisateur '<var>X</var>', le fournisseur '<var>Y</var>', l'opération '<var>Z</var>' et le chemin d'accès '<var>A</var>'.
Nicht autorisiert. Details: Es wurde keine Regel für die Autorisierung von Benutzer '<var>X</var>', Anbieter '<var>Y</var>', Vorgang '<var>Z</var>', Pfad '<var>A</var>' gefunden.
Non autorizzato. Dettagli: non è stata rilevata alcuna regola che autorizza utente '<var>X</var>', provider '<var>Y</var>', operazione '<var>Z</var>', percorso '<var>A</var>'.
承認されていません。 詳細: ユーザー '<var>X</var>'、プロバイダー '<var>Y</var>'、操作 '<var>Z</var>'、パス '<var>A</var>' を承認できる規則が見つかりませんでした。
권한이 없습니다. 세부 정보: 사용자 '<var>X</var>', 공급자 '<var>Y</var>', 작업 '<var>Z</var>', 경로 '<var>A</var>'에 권한을 부여할 수 있는 규칙이 없습니다.
Не авторизован. Подробности: не найдено правило, которое могло бы авторизовать пользователя "<var>X</var>", поставщика "<var>Y</var>", операцию "<var>Z</var>", путь "<var>A</var>".
No autorizado. Detalles: no se encontró ninguna regla que pudiera autorizar al usuario '<var>X</var>', proveedor '<var>Y</var>', operación '<var>Z</var>', ruta de acceso '<var>A</var>'.
无法执行此操作。请与服务器管理员联系,检查授权和委派设置。
無法執行作業。請連絡伺服器系統管理員,檢查授權和委派設定。
Opération impossible. Contactez votre administrateur de serveur pour lui demander de vérifier les paramètres d'autorisation et de délégation.
Der Vorgang konnte nicht ausgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren Serveradministrator, damit die Autorisierungs- und Delegierungseinstellungen überprüft werden können.
Impossibile eseguire l'operazione. Contattare l'amministratore del server per controllare le impostazioni di autorizzazione e delega.
操作を実行できません。サーバー管理者に問い合わせて承認と委任の設定を確認してください。
작업을 수행할 수 없습니다. 서버 관리자에게 권한 및 위임 설정 확인을 요청하십시오.
Не удается выполнить операцию. Обратитесь к администратору сервера и проверьте параметры авторизации и делегирования.
No se puede realizar la operación. Póngase en contacto con el administrador del servidor para comprobar la configuración de autorización y delegación.
Le compte '<var>X</var>' ne semble pas valide. Il provient de l'emplacement suivant : '<var>Y</var>'.
Das Konto '<var>X</var>' ist anscheinend nicht gültig. Das Konto wurde von diesem Speicherort abgerufen: '<var>Y</var>'.
L'account '<var>X</var>' non è valido. L'account è stato ottenuto dalla posizione seguente: '<var>Y</var>'.
アカウント '<var>X</var>' が有効ではありません。このアカウントは、次の場所から取得されました: '<var>Y</var>'。
'<var>X</var>' 계정이 잘못되었습니다. 이 계정은 다음 위치에서 가져왔습니다. '<var>Y</var>'.
Учетная запись "<var>X</var>" недействительна. Эта учетная запись была получена в: "<var>Y</var>".
La cuenta '<var>X</var>' no parece ser válida. Se obtuvo de esta ubicación: '<var>Y</var>'.
帐户“<var>X</var>”似乎无效。该帐户从以下位置中获得:“<var>Y</var>”。
帳戶 '<var>X</var>' 似乎無效。帳戶是取自這個位置: '<var>Y</var>'。
未授权。 详细信息: 用户“<var>X</var>”在拒绝名单中。提供程序为“<var>Y</var>”,操作为“<var>Z</var>”,路径为“<var>A</var>”。
未授權。 詳細資料: 使用者 '<var>X</var>' 出現在拒絕清單中。提供者 '<var>Y</var>'、作業 '<var>Z</var>'、路徑 '<var>A</var>'。
Non autorisé. Détails : l'utilisateur '<var>X</var>' figure dans la liste rouge. Fournisseur '<var>Y</var>', opération '<var>Z</var>' et chemin d'accès '<var>A</var>'.
Nicht autorisiert. Details: Benutzer '<var>X</var>' befindet sich in einer Verweigerungsliste. Anbieter '<var>Y</var>', Vorgang '<var>Z</var>', Pfad '<var>A</var>'.
Non autorizzato. Dettagli: utente '<var>X</var>' presente nell'elenco degli oggetti non autorizzati. Provider '<var>Y</var>', operazione '<var>Z</var>', percorso '<var>A</var>'.
承認されていません。 詳細: ユーザー '<var>X</var>' は、拒否リストに含まれています。プロバイダー '<var>Y</var>'、操作 '<var>Z</var>'、パス '<var>A</var>'。
권한이 없습니다. 세부 정보: 사용자 '<var>X</var>'은(는) 거부 목록에 속해 있습니다. 공급자 '<var>Y</var>', 작업 '<var>Z</var>', 경로 '<var>A</var>'.
Не авторизован. Подробности: пользователь "<var>X</var>" включен в список запрещенных. Поставщик "<var>Y</var>", операция "<var>Z</var>", путь "<var>A</var>".
No autorizado. Detalles: el usuario '<var>X</var>' está en la lista de denegados. Proveedor '<var>Y</var>', operación '<var>Z</var>', ruta de acceso '<var>A</var>'.
用户“<var>X</var>”在允许名单中。提供程序为“<var>Y</var>”,操作为“<var>Z</var>”,路径为“<var>A</var>”。
使用者 '<var>X</var>' 出現在提供者 '<var>Y</var>'、作業 '<var>Z</var>'、路徑 '<var>A</var>' 的允許清單中。
L'utilisateur '<var>X</var>' figure dans la liste verte pour le fournisseur '<var>Y</var>', l'opération '<var>Z</var>' et le chemin d'accès '<var>A</var>'.
Der Benutzer '<var>X</var>' steht auf der Liste "Zulassen". Anbieter '<var>Y</var>', Vorgang '<var>Z</var>', Pfad '<var>A</var>'.
Utente '<var>X</var>' presente nell'elenco degli oggetti consentiti per provider '<var>Y</var>', operazione '<var>Z</var>', percorso '<var>A</var>'.
ユーザー '<var>X</var>' は、プロバイダー '<var>Y</var>'、操作 '<var>Z</var>'、パス '<var>A</var>' の許可リストに含まれています。
사용자 '<var>X</var>'이(가) 공급자 '<var>Y</var>', 작업 '<var>Z</var>', 경로 '<var>A</var>'에 대해 허용 목록에 포함되어 있습니다.
Пользователь "<var>X</var>" включен в список разрешенных для поставщика "<var>Y</var>", операции "<var>Z</var>", пути "<var>A</var>".
El usuario '<var>X</var>' está en la lista de permitidos para el proveedor '<var>Y</var>', operación '<var>Z</var>', ruta de acceso '<var>A</var>'.
在作为“<var>X</var>”运行的过程中进行了还原。
從以 '<var>X</var>' 身分執行之中還原。
Annulation de l'exécution en tant que '<var>X</var>'.
Zurückgesetzt von der Ausführung als '<var>X</var>'.
Ripristinato dall'esecuzione come '<var>X</var>'.
'<var>X</var>' として実行する状態から元に戻されました。
'<var>X</var>'(으)로 실행되는 상태에서 되돌렸습니다.
Восстановлено исходное значение после запуска как "<var>X</var>".
Revertido cuando se ejecutaba como '<var>X</var>'.
无法加载类型“<var>Type Name</var>”。配置设置可能无效。
無法載入 '<var>Type Name</var>' 類型。組態設定可能無效。
Impossible de charger le type '<var>Type Name</var>'. Les paramètres de configuration ne sont peut-être pas valides.
Typ '<var>Type Name</var>' konnte nicht geladen werden. Die Konfigurationseinstellungen sind unter Umständen nicht gültig.
Impossibile caricare il tipo '<var>Type Name</var>'. È possibile che le impostazioni di configurazione non siano valide.
タイプ '<var>Type Name</var>' を読み込むことができませんでした。構成設定が有効でない可能性があります。
'<var>Type Name</var>' 유형을 로드할 수 없습니다. 구성 설정이 잘못되었을 수 있습니다.
Не удалось загрузить тип "<var>Type Name</var>". Возможно, параметры конфигурации недопустимы.
No se pudo cargar el tipo '<var>Type Name</var>'. Puede que la configuración no sea válida.
现在正以“<var>X</var>”用户身份运行。
現在正以使用者 '<var>X</var>' 的身分執行中。
Exécution actuelle en tant qu'utilisateur '<var>X</var>'.
Esecuzione in corso come utente '<var>X</var>'.
ユーザー '<var>X</var>' として実行中です。
이제 사용자 '<var>X</var>'(으)로 실행 중입니다.
Запущено от имени пользователя "<var>X</var>".
Ejecutándose como el usuario '<var>X</var>'.
Ausführung als Benutzer '<var>X</var>'.
正则表达式“<var>X</var>”无效。
規則運算式 '<var>X</var>' 無效。
L'expression régulière '<var>X</var>' n'est pas valide.
Der reguläre Ausdruck '<var>X</var>' ist ungültig.
Espressione regolare '<var>X</var>' non valida.
正規表現 '<var>X</var>' が無効です。
정규식 '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다.
Регулярное выражение "<var>X</var>" недопустимо.
La expresión regular '<var>X</var>' no es válida.
See catalog page for all messages.