|
必须为 elementType 节点指定名称。 |
|
elementType 節點必須有指定的名稱。 |
|
Un nom doit être spécifié pour le nœud elementType. |
|
Für den elementType-Knoten muss ein Name angegeben werden. |
|
È necessario specificare un nome per il nodo elementType. |
|
elementType ノードには、名前が指定されている必要があります。 |
|
elementType 노드에는 이름이 지정되어야 합니다. |
|
Для узла elementType необходимо указать имя. |
|
El nodo elementType debe tener un nombre especificado. |
|
从 XP 上的 IIS 中进行同步时,保留更高 IIS 版本的属性。 |
|
在 XP 上從 IIS 進行同步處理時保留較新版的 IIS 內容。 |
|
Conserve les propriétés des versions ultérieures d'IIS lors de la synchronisation d'IIS sur XP. |
|
Eine Regel, mit der beim Synchronisieren von IIS unter XP Eigenschaften in höheren Versionen von IIS beibehalten werden. |
|
Mantiene le proprietà nelle versioni successive di IIS durante la sincronizzazione da IIS in XP. |
|
XP の IIS から同期する際、新しいバージョンの IIS でプロパティを維持します。 |
|
XP에서 IIS로부터 동기화할 때 IIS 최신 버전의 속성을 보존합니다. |
|
Сохраняет свойства в более поздних версиях IIS при синхронизации из IIS на базе XP. |
|
Mantiene las propiedades de las versiones más recientes de IIS cuando se sincroniza desde IIS en XP. |
|
无法向域“<var>Y</var>”中的用户“<var>X</var>”委派任务。请确保授权和委派设置正确。 |
|
無法將工作委派給使用者 '<var>X</var>'、網域 '<var>Y</var>'。請確定授權和委派設定是否正確。 |
|
Impossible de déléguer la tâche à l'utilisateur '<var>X</var>' du domaine '<var>Y</var>'. Vérifiez que les paramètres d'autorisation et de délégation sont correctement définis. |
|
Die Aufgabe kann nicht an den Benutzer '<var>X</var>', Domäne '<var>Y</var>' delegiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Autorisierungs- und Delegierungseinstellungen richtig sind. |
|
Impossibile delegare l'attività all'utente '<var>X</var>', dominio '<var>Y</var>'. Verificare che le impostazioni di autorizzazione e delega siano corrette. |
|
タスクをユーザー '<var>X</var>' (ドメイン '<var>Y</var>') に委任できません。承認と委任の設定が正しいことを確認してください。 |
|
작업을 사용자 '<var>X</var>', 도메인 '<var>Y</var>'에게 위임할 수 없습니다. 권한 및 위임 설정이 올바른지 확인하십시오. |
|
Не удалось делегировать задачу пользователю "<var>X</var>", домен "<var>Y</var>". Проверьте правильность параметров проверки подлинности и делегирования. |
|
No se puede delegar la tarea en el usuario '<var>X</var>', dominio '<var>Y</var>'. Asegúrese de que la configuración de autorización y delegación es correcta. |
|
检索给定对象的依赖关系 |
|
擷取指定之物件的相依性 |
|
Récupérer les dépendances de l'objet donné |
|
Abhängigkeiten für dieses Objekt abrufen |
|
Recupera dipendenze per l'oggetto specificato |
|
特定のオブジェクトの依存関係を取得します |
|
지정된 개체의 종속성 검색 |
|
Получить зависимости для данного объекта |
|
Recuperar dependencias de un objeto dado |
|
源对象 <var>Object Name</var> (<var>X</var>)不完整,因此无法使用。 |
|
來源物件 <var>Object Name</var> (<var>X</var>) 不完整,所以無法使用。 |
|
L'objet source <var>Object Name</var> (<var>X</var>) ne peut pas être utilisé, car il est incomplet. |
|
Das Quellobjekt <var>Object Name</var> (<var>X</var>) ist unvollständig und kann daher nicht verwendet werden. |
|
L'oggetto di origine <var>Object Name</var> (<var>X</var>) non è completo e pertanto non può essere utilizzato. |
|
ソース オブジェクト <var>Object Name</var> (<var>X</var>) が不完全であるため、使用できません。 |
|
원본 개체 <var>Object Name</var>(<var>X</var>)이(가) 완전하지 않으므로 사용할 수 없습니다. |
|
Исходный объект <var>Object Name</var> (<var>X</var>) неполный и не может быть использован. |
|
El objeto de origen <var>Object Name</var> (<var>X</var>) está incompleto y, por tanto, no se puede usar. |
|
正在执行以下数据库命令(脚本行 <var>X</var> 至 <var>Y</var>):<var>Z</var> |
|
正在執行下列資料庫命令 (指令碼的第 <var>X</var> 行到第 <var>Y</var> 行):<var>Z</var> |
|
Exécution de la commande de base de données suivante (lignes <var>X</var> à <var>Y</var> du script) :<var>Z</var> |
|
Folgender Datenbankbefehl (Zeilen <var>X</var> bis <var>Y</var> des Skripts) wird ausgeführt:<var>Z</var> |
|
Esecuzione del seguente comando di database (righe da <var>X</var> a <var>Y</var> dello script):<var>Z</var> |
|
次のデータベース コマンドを実行しています (スクリプトの <var>X</var> ~ <var>Y</var> 行):<var>Z</var> |
|
다음 데이터베이스 명령 실행 중(스크립트의 줄 <var>X</var>에서 <var>Y</var>까지):<var>Z</var> |
|
Выполнение следующей команды базы данных (строки сценария с <var>X</var> по <var>Y</var>):<var>Z</var> |
|
Ejecutando el siguiente comando de base de datos (líneas <var>X</var> a <var>Y</var> del script):<var>Z</var> |
|
32 位 COM 对象 |
|
32 位元 COM 物件 |
|
Objet COM 32 bits |
|
32-Bit-COM-Objekt |
|
Oggetto COM a 32 bit |
|
32 ビット COM オブジェクト |
|
32비트 COM 개체 |
|
32-разрядный объект COM |
|
Objeto COM de 32 bits |
|
路径“<var>X</var>”的长度超过了支持的最大长度。如果目录结构中具有循环链接,则可能会出现此错误。 |
|
路徑 '<var>X</var>' 的長度超過支援的長度上限。如果目錄結構中有循環連結,就可能發生這個錯誤。 |
|
Le chemin d'accès '<var>X</var>' dépasse la longueur maximale autorisée. Cette erreur peut se produire si votre structure de répertoire contient des liens cycliques. |
|
Der Pfad '<var>X</var>' ist länger als die maximale unterstützte Länge. Dieser Fehler kann auftreten, wenn zyklische Verknüpfungen in der Verzeichnisstruktur vorhanden sind. |
|
Il percorso '<var>X</var>' è più lungo della lunghezza massima supportata. Questo errore può verificarsi se nella struttura di directory sono presenti collegamenti ciclici. |
|
パス '<var>X</var>' が、サポートされる最大長を超えています。このエラーは、ディレクトリの構造に循環リンクが存在する場合に発生します。 |
|
경로 '<var>X</var>'이(가) 지원되는 최대 경로 길이보다 깁니다. 이 오류는 디렉터리 구조에 순환 링크가 있는 경우에 발생할 수 있습니다. |
|
Длина пути "<var>X</var>" превышает максимально допустимую. Эта ошибка может произойти, если в структуре каталогов есть циклические ссылки. |
|
La ruta de acceso '<var>X</var>' supera la longitud máxima admitida. Este error puede deberse a vínculos cíclicos en la estructura de directorios. |
|
无法删除站点“<var>Y</var>”的应用程序“<var>X</var>”。 |
|
無法刪除站台 '<var>Y</var>' 的應用程式 '<var>X</var>'。 |
|
Impossible de supprimer l'application '<var>X</var>' du site '<var>Y</var>'. |
|
Die Anwendung '<var>X</var>' der Site '<var>Y</var>' konnte nicht gelöscht werden. |
|
Impossibile eliminare l'applicazione '<var>X</var>' del sito '<var>Y</var>'. |
|
サイト '<var>Y</var>' のアプリケーション '<var>X</var>' を削除できませんでした。 |
|
사이트 '<var>Y</var>'의 응용 프로그램 '<var>X</var>'을(를) 삭제할 수 없습니다. |
|
Не удается удалить приложение "<var>X</var>" на сайте "<var>Y</var>". |
|
No se pudo eliminar la aplicación '<var>X</var>' del sitio '<var>Y</var>'. |
|
InUseDependency 或 IsapiCgiExistence 依存性检查检测到源数据中存在 <var>X</var>,但在目标服务器上未安装 <var>X</var>。 |
|
InUseDependency 或 IsapiCgiExistence 相依性檢查在來源資料中偵測到 <var>X</var>,但目的伺服器上未安裝這一項。 |
|
La vérification de dépendance InUseDependency ou IsapiCgiExistence a détecté la présence de <var>X</var> dans les données sources, mais cette fonctionnalité n'est pas installée sur le serveur de destination. |
|
Bei der InUseDependency- oder der IsapiCgiExistence-Abhängigkeitsprüfung wurde <var>X</var> in den Quelldaten gefunden. Es ist jedoch nicht auf dem Zielserver installiert. |
|
Il controllo delle dipendenze InUseDependency o IsapiCgiExistence ha rilevato che l'oggetto <var>X</var> è presente nei dati di origine ma non installato nel server di destinazione. |
|
依存関係チェック (InUseDependency または IsapiCgiExistence) の結果、ソース データに検出された <var>X</var> は、デスティネーション サーバーにはインストールされていません。 |
|
InUseDependency 또는 IsapiCgiExistence 종속성 확인을 실행한 결과 원본 데이터에서 <var>X</var>이(가) 검색되었지만 이는 대상 서버에 설치되어 있지 않습니다. |
|
Проверка зависимости InUseDependency или IsapiCgiExistence обнаружила, что <var>X</var> существует в исходных данных, но отсутствует на компьютере назначения. |
|
La comprobación de dependencia InUseDependency o IsapiCgiExistence detectó <var>X</var> en los datos de origen, pero no está instalado en el servidor de destino. |