|
La règle <var>X</var> est déjà définie avec un type soit dans le Registre, soit dans une configuration précédente ; elle ne peut donc pas être redéfinie dans la configuration. Si vous modifiez la règle existante, ne spécifiez pas de type. Si vous déclarez une règle distincte, choisissez un nouveau nom de règle. |
|
Für die Regel <var>X</var> wurde in der Registrierung oder zu einem früheren Zeitpunkt in der Konfiguration bereits ein Typ definiert, sodass die Regel nicht während der Konfiguration neu definiert werden kann. Wenn Sie die vorhandene Regel anpassen möchten, geben Sie keinen Typ an. Verwenden Sie beim Deklarieren einer separaten Regel einen neuen Regelnamen. |
|
La regola <var>X</var> è già definita per avere un tipo nel Registro di sistema o nella configurazione, pertanto non è possibile ridefinire la regola nella configurazione. Se si modifica la regola esistente, non specificare un tipo. Se si dichiara una regola separata, utilizzare un nuovo nome per la regola. |
|
規則 <var>X</var> は既にレジストリまたは事前構成で定義され、タイプが割り当てられているため、構成で再定義することはできません。既存の規則を調整する場合はタイプを指定しないでください。別個の規則を宣言する場合は、新しい規則名を使用してください。 |
|
<var>X</var> 규칙은 레지스트리 또는 구성의 앞쪽에 유형을 가지도록 이미 정의되어 있으므로 구성에서 이 규칙을 다시 정의할 수 없습니다. 기존 규칙을 조정하는 경우 유형을 지정하지 마십시오. 별도의 규칙을 선언하는 경우에는 새 규칙 이름을 사용하십시오. |
|
Правило <var>X</var> уже задано таким образом, что тип указывается либо в реестре, либо ранее в конфигурации, поэтому данное правило невозможно переопределить в конфигурации. Если нужно изменить существующее правило, не следует объявлять тип. Если нужно объявить новое правило, следует использовать новое имя. |
|
La regla <var>X</var> está ya definida con un tipo en el Registro o antes en la configuración, por tanto, no se puede volver a definir la regla en la configuración. Si está ajustando la regla existente, no especifique ningún tipo. Si está declarando una regla diferente, use un nombre de regla nuevo. |
|
在注册表中或以前在配置中已将规则 <var>X</var> 定义为具有类型,因此无法在配置中重新定义此规则。如果要调整现有规则,请不要指定类型。如果要另外声明规则,请使用新规则名称。 |
|
已將規則 <var>X</var> 定義為具有某類型 (可能是在登錄中或之前的設定中定義),所以無法在設定中重新定義該規則。如果是要調整現有的規則,請不要指定類型。如果是要宣告另一個規則,請使用新的規則名稱。 |
|
应用此 ACL 的完整目标站点或物理路径,例如 Default Web Site/Application 或 c:\Folder\SubFolder。 |
|
要套用這個 ACL 的完整站台或實體路徑 (例如 Default Web Site/Application 或 c:\Folder\SubFolder)。 |
|
Chemin d'accès complet au site ou physique où vous voulez appliquer cette liste ACL (par exemple, Site Web par défaut/Application ou c:\Dossier\Sous-dossier). |
|
Vollständiger Pfad oder physischer Pfad, unter dem Sie diese Zugriffssteuerungsliste anwenden möchten (z.B. Standardwebsite/Anwendung oder c:\Ordner\Unterordner). |
|
Percorso del sito completo o percorso fisico in cui applicare l'ACL, ad esempio Applicazione/Sito Web predefinito o c:\Cartella\Sottocartella. |
|
この ACL を適用する先の完全なサイト パスまたは物理パス (例: Default Web Site/Application または c:\Folder\SubFolder)。 |
|
이 ACL을 적용할 전체 사이트 또는 실제 경로입니다(예: Default Web Site/Application 또는 c:\Folder\SubFolder). |
|
Полный путь сайта или полный физический путь, по которому необходимо применить данный ACL (например, веб-сайт/приложение по умолчанию или c:\Папка\Вложенная_папка). |
|
Ruta de acceso física o completa del sitio donde desea aplicar esta lista ACL (por ejemplo, Default Web Site/Application o c:\Folder\SubFolder). |
|
无法完全序列化负载(剩余 <var>X</var> 字节)。 |
|
無法完整序列化裝載 (剩餘 <var>X</var> 個位元組)。 |
|
Impossible de terminer la sérialisation de la charge utile (<var>X</var> octets restants). |
|
Nutzlast konnte nicht vollständig serialisiert werden (<var>X</var> Byte verbleiben). |
|
Impossibile serializzare completamente il payload (<var>X</var> byte rimanenti). |
|
ペイロードを完全にはシリアル化できませんでした (残り <var>X</var> バイト)。 |
|
페이로드 일부를 serialize하지 못했습니다(남은 바이트: <var>X</var>). |
|
Не удалось полностью сериализовать полезные данные (осталось <var>X</var> байт). |
|
No se pudo serializar completamente la carga (faltan <var>X</var> bytes). |
|
访问权限 |
|
存取權限 |
|
Autorisations d'accès |
|
Zugriffsberechtigungen |
|
Autorizzazioni di accesso |
|
アクセス許可 |
|
액세스 권한 |
|
Права доступа |
|
Permisos de acceso |
|
“应用程序池标识”规则 |
|
應用程式集區識別規則 |
|
Règle d'identité du pool d'applications |
|
Regel für die Identität des Anwendungspools |
|
Regola identità pool di applicazioni |
|
アプリケーション プールの識別規則 |
|
응용 프로그램 풀 ID 규칙 |
|
Правило идентификации пула приложений |
|
Regla para identidad del grupo de aplicaciones |
|
必须为使用 -createRule 创建的所有规则指定“名称”和“类型”。 |
|
以 -createRule 建立的所有規則都必須指定 "name" 和 "type"。 |
|
Toutes les règles créées avec -createRule doivent avoir une valeur "name" et une valeur "type". |
|
Für alle mit "-createRule" erstellten Regeln müssen "name" und "type" angegeben sein. |
|
Per tutte le regole create con -createRule è necessario specificare il "nome" e il "tipo". |
|
-createRule で作成されるすべての規則には、"name" と "type" が指定されている必要があります。 |
|
-createRule로 만들어진 모든 규칙에는 "name" 및 "type"이 지정되어야 합니다. |
|
Для всех правил, созданных с параметром -createRule, требуется указать значения "name" и "type". |
|
Todas las reglas creadas con -createRule deben tener "name" y "type" especificados. |
|
“传统应用程序池保护”规则 |
|
傳統應用程式集區保護規則 |
|
Règle Protection du pool d'applications classique |
|
Regel zum Schützen klassischer Anwendungspools |
|
Regola protezione pool di applicazioni classica |
|
クラシック アプリケーション プールの保護規則 |
|
클래식 응용 프로그램 풀 보호 규칙 |
|
Правило защиты классического пула приложений |
|
Regla para proteger el grupo de aplicaciones Classic |
|
尝试执行未经授权的操作。 |
|
嘗試執行未經授權的作業。 |
|
Une tentative d'exécution d'une opération non autorisée s'est produite. |
|
Es wurde versucht, einen nicht zulässigen Vorgang auszuführen. |
|
Tentativo di eseguire un'operazione non autorizzata. |
|
承認されていない操作を実行しようとしました。 |
|
권한이 부여되지 않은 작업을 수행하려고 했습니다. |
|
Обнаружена попытка выполнения неразрешенной операции. |
|
Se intentó realizar una operación no autorizada. |
|
正在发送文件: <var>File Name</var> (<var>X</var>/<var>Y</var>) |
|
正在傳送檔案: <var>File Name</var> (<var>X</var>/<var>Y</var>) |
|
Envoi du fichier : <var>File Name</var> (<var>X</var> sur <var>Y</var>) |
|
Datei wird gesendet: <var>File Name</var> (<var>X</var> von <var>Y</var>) |
|
Invio file: <var>File Name</var> (<var>X</var> di <var>Y</var>) |
|
ファイルを送信中: <var>File Name</var> (<var>X</var> / <var>Y</var>) |
|
파일을 보내는 중 : <var>File Name</var>(<var>X</var>/<var>Y</var>) |
|
Отправка файла: <var>File Name</var> (<var>X</var> из <var>Y</var>) |
|
Enviando el archivo: <var>File Name</var> (<var>X</var> de <var>Y</var>) |
|
未知工厂“<var>X</var>”。 |
|
未知的 Factory '<var>X</var>'。 |
|
Fabrique inconnue : '<var>X</var>'. |
|
Unbekannte Zuordnungsinstanz: '<var>X</var>'. |
|
Factory '<var>X</var>' sconosciuta. |
|
不明なファクトリ ('<var>X</var>') です。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 알 수 없는 팩터리입니다. |
|
Неизвестная настройка "<var>X</var>". |
|
Generador desconocido: '<var>X</var>'. |