|
注册表项的全名 |
|
登錄機碼的完整名稱 |
|
Nom complet de la clé de Registre |
|
Vollständiger Name des Registrierungsschlüssels |
|
Nome completo della chiave del Registro di sistema |
|
レジストリ キーのフル ネーム |
|
레지스트리 키의 전체 이름 |
|
Полное имя раздела реестра |
|
Nombre completo de la clave del Registro |
|
无法完成向远程代理 URL“<var>X</var>”发送请求。 |
|
無法完成對遠端代理程式 URL '<var>X</var>' 的要求。 |
|
Impossible d'exécuter la demande sur l'URL d'agent distant '<var>X</var>'. |
|
Anforderung für Remote-Agent-URL '<var>X</var>' konnte nicht abgeschlossen werden. |
|
Impossibile completare la richiesta sull'URL dell'agente remoto '<var>X</var>'. |
|
リモート エージェント URL '<var>X</var>' に対する要求を完了できませんでした。 |
|
원격 에이전트 URL '<var>X</var>'에 대한 요청을 완료할 수 없습니다. |
|
Не удалось выполнить запрос по URL-адресу удаленного агента "<var>X</var>". |
|
No se pudo completar la solicitud de la dirección URL de agente remoto '<var>X</var>'. |
|
阻止在同步操作期间执行删除。 |
|
在同步作業期間禁止進行刪除。 |
|
Bloque les suppressions lors d'une opération de synchronisation. |
|
Verhindert, dass Löschvorgänge während eines Synchronisierungsvorgangs durchgeführt werden. |
|
Non consente eliminazioni durante un'operazione di sincronizzazione. |
|
同期操作中の削除の実行をブロックします。 |
|
동기화 작업 중 삭제가 발생하지 않도록 차단합니다. |
|
Блокирует удаление при синхронизации. |
|
Impide realizar eliminaciones durante una operación de sincronización. |
|
元数据库属性(“<var>X</var>”) |
|
Metabase 內容 ('<var>X</var>') |
|
Propriété de métabase ('<var>X</var>') |
|
Metabasiseigenschaft ('<var>X</var>') |
|
Proprietà metabase ('<var>X</var>') |
|
メタベース プロパティ ('<var>X</var>') |
|
메타베이스 속성('<var>X</var>') |
|
Свойство метабазы ("<var>X</var>") |
|
Propiedad de la metabase ('<var>X</var>') |
|
缺少必需的参数“<var>X</var>”。 |
|
缺少必要引數 '<var>X</var>'。 |
|
Argument requis '<var>X</var>' manquant. |
|
Das erforderliche Argument '<var>X</var>' fehlt. |
|
Argomento obbligatorio '<var>X</var>' mancante. |
|
必要な引数 '<var>X</var>' がありません。 |
|
필요한 인수 '<var>X</var>'이(가) 없습니다. |
|
Отсутствует обязательный аргумент "<var>X</var>". |
|
Falta el argumento necesario '<var>X</var>'. |
|
此时不需要条目类型“<var>Type Name</var>”。序列化流可能已损坏。 |
|
目前不需要項目類型 '<var>Type Name</var>'。序列化資料流可能已損毀。 |
|
Type d'entrée '<var>Type Name</var>' inattendu. Le flux de sérialisation est peut-être corrompu. |
|
Der Eintragstyp '<var>Type Name</var>' wurde nicht zu diesem Zeitpunkt erwartet. Der Serialisierungsstream ist unter Umständen fehlerhaft. |
|
Tipo di voce '<var>Type Name</var>' non previsto. È possibile che il flusso di serializzazione sia danneggiato. |
|
ここでエントリの種類 '<var>Type Name</var>' は不適切です。シリアル化ストリームが破損している可能性があります。 |
|
여기에는 항목 유형 '<var>Type Name</var>'이(가) 필요하지 않습니다. 직렬화 스트림이 손상되었을 수 있습니다. |
|
Неожиданный тип записи "<var>Type Name</var>". Возможно, поврежден поток сериализации. |
|
No se esperaba el tipo de entrada '<var>Type Name</var>' en este momento. Puede que la secuencia de serialización esté dañada. |
|
依存性检查“<var>X</var>”发现了达到“<var>Y</var>”级别的问题,必须解决这些问题才能继续进行当前操作。请参阅以前的消息。 |
|
'<var>X</var>' 相依性檢查發現高達 '<var>Y</var>' 層級的問題,必須解決後才能處理目前的作業。請參閱之前的訊息。 |
|
La vérification de dépendance '<var>X</var>' a détecté la présence de problèmes jusqu'au niveau '<var>Y</var>'. Ces problèmes doivent être résolus pour que l'opération actuelle puisse être effectuée. Voir les messages précédents. |
|
Bei der <var>X</var>-Abhängigkeitsprüfung wurden Probleme bis in die Ebene '<var>Y</var>' gefunden, die behoben werden müssen, damit der aktuelle Vorgang verarbeitet werden kann. Siehe die vorherigen Meldungen. |
|
Il controllo delle dipendenze '<var>X</var>' ha rilevato problemi fino al livello '<var>Y</var>' che devono essere risolti prima dell'elaborazione dell'operazione corrente. Vedere i messaggi precedenti. |
|
依存関係チェック '<var>X</var>' で、最大 '<var>Y</var>' レベルの問題が見つかりました。この問題を解決しないと、現在の操作を続行できません。前のメッセージを参照してください。 |
|
종속성 확인 '<var>X</var>'을(를) 실행한 결과 현재 작업을 처리하려면 먼저 해결해야 하는 최대 '<var>Y</var>' 수준의 문제가 발견되었습니다. 이전 메시지를 참조하십시오. |
|
Проверка зависимости "<var>X</var>" нашла проблемы уровня "<var>Y</var>", которые необходимо устранить перед обработкой текущей операции. См. предыдущие сообщения. |
|
La comprobación de dependencia '<var>X</var>' encontró problemas hasta el nivel '<var>Y</var>' que se deben resolver para poder procesar la operación actual. Vea los mensajes anteriores. |
|
数据库密码 |
|
資料庫密碼 |
|
Mot de passe de la base de données |
|
Datenbankkennwort |
|
Password database |
|
データベース パスワード |
|
데이터베이스 암호 |
|
Пароль базы данных |
|
Contraseña de la base de datos |
|
元数据库键 |
|
Metabase 機碼 |
|
Clé de métabase |
|
Metabasisschlüssel |
|
メタベース キー |
|
메타베이스 키 |
|
Ключ метабазы |
|
Clave de la metabase |
|
Chiave metabase |
|
.zip 文件包“<var>X</var>”必须是文件,不能是目录。 |
|
.zip 檔案封裝 '<var>X</var>' 必須是檔案,不是目錄。 |
|
Le package de fichier .zip, '<var>X</var>', doit être un fichier, pas un répertoire. |
|
Das ZIP-Dateipaket '<var>X</var>' muss eine Datei sein und kein Verzeichnis. |
|
Il pacchetto di file con estensione zip '<var>X</var>' deve essere un file e non una directory. |
|
.zip ファイル パッケージ '<var>X</var>' は、ディレクトリではなくファイルであることが必要です。 |
|
.zip 파일 패키지 '<var>X</var>'은(는) 디렉터리가 아니라 파일이어야 합니다. |
|
ZIP-пакет "<var>X</var>" должен быть файлом, а не папкой. |
|
El paquete de archivo .zip '<var>X</var>' debe ser un archivo, no un directorio. |