|
不支持将元数据库配置从较新的源操作系统(版本 <var>X</var>)同步到较旧的目标操作系统(版本 <var>Y</var>)。 |
|
不支援將 Metabase 設定從新的來源作業系統 (版本 <var>X</var>) 同步處理到舊的目的作業系統 (版本 <var>Y</var>)。 |
|
La synchronisation des configurations de métabases entre un système d'exploitation source récent (version <var>X</var>) et un système d'exploitation de destination ancien (version <var>Y</var>) n'est pas prise en charge. |
|
Die Synchronisierung der Metabasiskonfiguration eines neueren Quellbetriebssystems (Version <var>X</var>) mit einem älteren Zielbetriebssystem (Version <var>Y</var>) wird nicht unterstützt. |
|
La sincronizzazione della configurazione della metabase da un sistema operativo di origine più recente (versione <var>X</var>) a un sistema operativo di destinazione meno recente (versione <var>Y</var>) non è supportata. |
|
新しいソース オペレーティング システム (バージョン <var>X</var>) から古いデスティネーション オペレーティング システム (バージョン <var>Y</var>) へのメタベース構成の同期はサポートされていません。 |
|
최신 원본 운영 체제(버전 <var>X</var>)에서 기존 대상 운영 체제(버전 <var>Y</var>)로 메타베이스 구성을 동기화할 수 없습니다. |
|
Синхронизация конфигурации метабазы более новой версии исходной операционной системы (версии <var>X</var>) с более старой версией целевой ОС (версии <var>Y</var>) не поддерживается. |
|
No se admite la sincronización de la configuración de la metabase de un sistema operativo más reciente (versión <var>X</var>) a un sistema operativo de destino más antiguo (versión <var>Y</var>). |
|
无法连接到计算机“<var>X</var>”上的 Windows Management Instrumentation (WMI)服务。请确保已启动该服务,且允许远程访问它。这也可能要求防火墙例外。 |
|
無法連線到電腦 '<var>X</var>' 上的 Windows Management Instrumentation (WMI) 服務。請確定該服務已啟動,而且允許從遠端存取。這可能需要防火牆例外。 |
|
Connexion impossible au service WMI (Windows Management Instrumentation) sur l'ordinateur '<var>X</var>'. Vérifiez que le service est démarré et que l'accès à distance est autorisé. Il se peut qu'une exception de pare-feu soit nécessaire. |
|
Auf dem Computer '<var>X</var>' kann keine Verbindung mit dem Windows-Verwaltungsinstrumentationsdienst (WMI) hergestellt werden. Stellen Sie sicher, dass der Dienst gestartet wurde und dass der Remotezugriff auf den Dienst zulässig ist. Möglicherweise muss eine Firewallausnahme eingerichtet werden. |
|
Impossibile connettersi al servizio Strumentazione gestione Windows (WMI) nel computer '<var>X</var>'. Verificare che il servizio sia avviato e che ne sia consentito l'accesso remoto. È inoltre possibile che venga richiesta un'eccezione firewall. |
|
コンピューター '<var>X</var>' の Windows Management Instrumentation (WMI) サービスに接続できません。このサービスが開始されていること、およびこのサービスへのリモート アクセスが許可されていることを確認してください。また、ファイアウォールの例外が必要になる可能性もあります。 |
|
컴퓨터 '<var>X</var>'에서 WMI(Windows Management Instrumentation) 서비스에 연결할 수 없습니다. 서비스가 시작되었는지와 서비스에 대한 원격 액세스가 허용되는지 확인하십시오. 방화벽 예외가 필요할 수도 있습니다. |
|
Не удается подключиться к службе инструментария управления Windows (WMI) на компьютере "<var>X</var>". Убедитесь, что служба запущена и разрешен удаленный доступ к ней. Для этого может потребоваться исключение брандмауэра. |
|
No se puede conectar al servicio Instrumental de administración de Windows (WMI) en el equipo '<var>X</var>'. Asegúrese de que el servicio está iniciado y se permite el acceso remoto a él. Esto puede requerir también una excepción en el firewall. |
|
完整的 IIS 7 Web 服务器 |
|
完整的 IIS 7 網頁伺服器 |
|
Serveur Web IIS 7 total |
|
Vollständiger IIS 7-Webserver |
|
Server Web IIS 7 completo |
|
完全 IIS 7 Web サーバー |
|
전체 IIS 7 웹 서버 |
|
Полный веб-сервер IIS 7 |
|
Servidor web completo de IIS 7 |
|
执行部署所在的根目录下的路径。 |
|
根目錄底下應執行部署的路徑。 |
|
Chemin d'accès sous la racine où le déploiement doit être effectué. |
|
Ein Pfad im Stamm, in dem die Bereitstellung ausgeführt werden soll. |
|
Percorso nella directory radice in cui eseguire la distribuzione. |
|
展開された環境が実行されるルート下のパス。 |
|
배포를 실행해야 하는 루트 아래 경로입니다. |
|
Путь внутри корневого каталога, где необходимо выполнить развертывание. |
|
Ruta de acceso bajo la raíz donde debe ejecutarse la implementación. |
|
元数据库键 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 不兼容,因此无法同步。 |
|
Metabase 機碼 <var>X</var> 與 <var>Y</var> 不相容,無法進行同步處理。 |
|
Les clés de métabase <var>X</var> et <var>Y</var> ne sont pas compatibles pour la synchronisation. |
|
Die Metabasisschlüssel <var>X</var> und <var>Y</var> sind nicht kompatibel für die Synchronisierung. |
|
Le chiavi della metabase <var>X</var> e <var>Y</var> non sono compatibili per la sincronizzazione. |
|
メタベース キー <var>X</var> と <var>Y</var> は、同期に関して互換性がありません。 |
|
메타베이스 키 <var>X</var>과(와) <var>Y</var>은(는) 동기화에서 호환되지 않습니다. |
|
Ключи метабазы <var>X</var> и <var>Y</var> несовместимы для синхронизации. |
|
Las claves <var>X</var> y <var>Y</var> de la metabase no admiten sincronización. |
|
输入 COM 对象的名称,例如 Example.ProgID。 |
|
輸入 COM 物件的名稱 (例如 Example.ProgID)。 |
|
Geben Sie den Namen des COM-Objekts ein (z.B. Beispiel.ProgID). |
|
Immettere il nome dell'oggetto COM, ad esempio Example.ProgID. |
|
COM オブジェクトの名前を入力してください (例: Example.ProgID)。 |
|
COM 개체의 이름을 입력합니다(예: Example.ProgID). |
|
Введите имя объекта COM (например, Example.ProgID). |
|
Especifique el nombre del objeto COM (por ejemplo, Ejemplo.ProgID). |
|
Entrez le nom de l'objet COM (par exemple, Example.ProgID). |
|
输入 COM 对象的名称,例如 Example.ProgID。 |
|
輸入 COM 物件的名稱 (例如 Example.ProgID)。 |
|
Entrez le nom de l'objet COM (par exemple, Example.ProgID). |
|
Geben Sie den Namen des COM-Objekts ein (z.B. Beispiel.ProgID). |
|
Immettere il nome dell'oggetto COM, ad esempio Example.ProgID. |
|
COM 개체의 이름을 입력합니다(예: Example.ProgID). |
|
Введите имя объекта COM (например, Example.ProgID). |
|
Especifique el nombre del objeto COM (por ejemplo, Ejemplo.ProgID). |
|
COM オブジェクトの名前を入力してください (例: Example.ProgID)。 |
|
已处理完 GetPackage 请求。 |
|
完成處理 GetPackage 要求。 |
|
Gestion de la demande GetPackage terminée. |
|
Die Verarbeitung der GetPackage-Anforderung wurde beendet. |
|
Gestione della richiesta GetPackage completata. |
|
GetPackage 要求の処理が終了しました。 |
|
GetPackage 요청 처리를 마쳤습니다. |
|
Обработка запроса GetPackage завершена. |
|
Finalizó el control de la solicitud GetPackage. |
|
文件系统路径“<var>X</var>”无效。仅支持绝对路径。 |
|
檔案系統路徑 '<var>X</var>' 無效。只支援絕對路徑。 |
|
Le chemin d'accès au système de fichiers, '<var>X</var>', n'est pas valide. Seuls les chemins d'accès absolus sont pris en charge. |
|
Der Dateisystempfad '<var>X</var>' ist nicht gültig. Nur absolute Pfade werden unterstützt. |
|
Il percorso del file system '<var>X</var>' non è valido. Sono supportati solo i percorsi assoluti. |
|
ファイル システムのパス '<var>X</var>' が無効です。絶対パスのみサポートされます。 |
|
파일 시스템 경로 '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. 절대 경로만 지원됩니다. |
|
Недопустимый путь к файловой системе "<var>X</var>". Поддерживаются только абсолютные пути. |
|
La ruta de acceso del sistema de archivos '<var>X</var>' no es válida. Solo se admiten rutas de acceso absolutas. |
|
对类型“<var>Type Name</var>”不支持更新操作。 |
|
不支援更新 '<var>Type Name</var>' 類型。 |
|
Les opérations de mise à jour ne sont pas prises en charge pour le type '<var>Type Name</var>'. |
|
Die Aktualisierung für Typ '<var>Type Name</var>' wird nicht unterstützt. |
|
Aggiornamento non supportato sul tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
タイプ '<var>Type Name</var>' で更新はサポートされません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 유형에서는 업데이트가 지원되지 않습니다. |
|
Обновление не поддерживается для типа "<var>Type Name</var>". |
|
Actualización no admitida en el tipo '<var>Type Name</var>'. |