The service
Messages on page
syncOverrideProvider 元素中缺少“name”属性。
syncOverrideProvider 元素中缺少 "name" 屬性。
Attribut "name" manquant dans l'élément syncOverrideProvider.
Das Attribut "name" fehlt im Element "syncOverrideProvider".
Attributo "name" mancante nell'elemento syncOverrideProvider.
syncOverrideProvider 要素に "name" 属性が欠けています。
syncOverrideProvider 요소에 "name" 특성이 없습니다.
В элементе syncOverrideProvider отсутствует атрибут "name".
Falta el atributo "name" en el elemento syncOverrideProvider.
命令分隔符字符串
命令分隔符號字串
Chaîne de séparation des commandes
Befehlstrennzeichen
Stringa di separazione comandi
コマンド区切り文字列
명령 구분 기호 문자열
Строка разделителя команд
Cadena de separación de comandos
无法联系远程代理(URL <var>X</var>)。请确保在目标计算机上安装并启动了远程代理服务。
無法連絡遠端代理程式 (URL <var>X</var>)。請確定目標電腦上已安裝且已啟動遠端代理程式服務。
Impossible de contacter l'agent distant (URL <var>X</var>). Vérifiez que le service d'agent distant est installé et démarré sur l'ordinateur cible.
Remote-Agent (URL <var>X</var>) konnte nicht kontaktiert werden. Stellen Sie sicher, dass der Remote-Agent-Dienst auf dem Zielcomputer installiert und gestartet ist.
Impossibile contattare l'agente remoto (URL <var>X</var>). Verificare che il servizio dell'agente remoto sia installato e avviato nel computer di destinazione.
リモート エージェント (URL <var>X</var>) に接続できませんでした。リモート エージェント サービスがターゲット コンピューターにインストールされ、起動されていることを確認してください。
원격 에이전트(URL <var>X</var>)에 연결할 수 없습니다. 대상 컴퓨터에 원격 에이전트 서비스가 설치되고 시작되었는지 확인하십시오.
Не удалось связаться с удаленным агентом (URL-адрес <var>X</var>). Убедитесь, что служба удаленного агента установлена и запущена на компьютере назначения.
No se pudo conectar con el agente remoto (dirección URL <var>X</var>). Asegúrese de que el servicio Agente remoto está instalado e iniciado en el equipo de destino.
发生了 XML 异常。
發生 XML 例外狀況。
Une exception XML s'est produite.
XML-Ausnahme
Si è verificata un'eccezione XML.
XML 例外が発生しました。
XML 예외가 발생했습니다.
Ошибка XML.
Excepción XML.
清单文件“<var>File Name</var>”具有冲突的根目录名称“<var>X</var>”。
資訊清單檔案 '<var>File Name</var>' 的根名稱 '<var>X</var>' 相衝突。
Le fichier manifeste '<var>File Name</var>' possède un nom racine en conflit : '<var>X</var>'.
Die Manifestdatei '<var>File Name</var>' weist den Stammnamen '<var>X</var>' auf, der Konflikte verursacht.
Nome radice '<var>X</var>' in conflitto nel file manifesto '<var>File Name</var>'.
マニフェスト ファイル '<var>File Name</var>' には、競合するルート名 '<var>X</var>' があります。
매니페스트 파일 '<var>File Name</var>'에 충돌되는 루트 이름 '<var>X</var>'(이)가 있습니다.
У файла манифеста "<var>File Name</var>" обнаружено конфликтующее корневое имя "<var>X</var>".
El archivo de manifiesto '<var>File Name</var>' tiene el nombre de raíz '<var>X</var>', que está creando conflictos.
应用程序池配置提供程序
應用程式集區設定提供者
Fournisseur de configuration de pool d'applications
Konfigurationsanbieter des Anwendungspools
Provider configurazione pool applicazioni
アプリケーション プール構成プロバイダー
응용 프로그램 풀 구성 공급자
Поставщик конфигурации пула приложений
Proveedor de configuración de grupo de aplicaciones
找不到驱动器“<var>X</var>”。可能未准备好驱动器或未映射驱动器。
找不到 '<var>X</var>' 磁碟機。磁碟機可能尚未就緒或未對應。
Lecteur '<var>X</var>' introuvable. Il n'est peut-être pas disponible ou mappé.
Laufwerk '<var>X</var>' wurde nicht gefunden. Das Laufwerk ist unter Umständen nicht bereit oder nicht zugeordnet.
Impossibile trovare l'unità '<var>X</var>'. È possibile che l'unità non sia pronta o mappata.
ドライブ '<var>X</var>' が見つかりませんでした。ドライブの準備ができていないか、ドライブがマッピングされていない可能性があります。
'<var>X</var>' 드라이브를 찾을 수 없습니다. 드라이브가 준비되지 않았거나 매핑되지 않았을 수 있습니다.
Диск "<var>X</var>" не найден. Возможно, диск не готов или не назначен.
No se encontró la unidad '<var>X</var>'. Puede que la unidad no esté preparada o no esté asignada.
系统信息提供程序
系統資訊提供者
Fournisseur d'informations système
Systeminformationsanbieter
Provider informazioni di sistema
システム情報プロバイダー
시스템 정보 공급자
Поставщик сведений о системе
Proveedor de información del sistema
UrlScanConfig 提供程序路径应该是“INI”或“APPHOST”。
UrlScanConfig 提供者路徑必須是 "INI" 或 "APPHOST"。
Le chemin d'accès du fournisseur UrlScanConfig doit être "INI" ou "APPHOST."
UrlScanConfig-Anbieterpfad muss "INI" oder "APPHOST" sein.
Il percorso di provider UrlScanConfig deve essere "INI" o "APPHOST".
UrlScanConfig プロバイダーのパスは、"INI" または "APPHOST" である必要があります。
UrlScanConfig 공급자 경로는 "INI" 또는 "APPHOST"여야 합니다.
Путь к поставщику UrlScanConfig должен быть "INI" или "APPHOST".
La ruta de acceso del proveedor UrlScanConfig debe ser "INI" o "APPHOST."
正在以包的形式序列化到响应流。
正在序列化成封裝以回應資料流。
Sérialisation en tant que package vers le flux de réponse.
Die Serialisierung wird als Paket im Antwortstream ausgeführt.
Serializzazione come pacchetto al flusso di risposta.
応答ストリームに対してパッケージとしてシリアル化しています
응답 스트림에 대한 패키지로 serialize하고 있습니다.
Сериализация в виде пакета для потока отклика.
Serializando como paquete para la secuencia de respuesta.
See catalog page for all messages.