|
此平台不支持提供程序“<var>X</var>”。 |
|
這個平台不支援提供者 '<var>X</var>'。 |
|
Le fournisseur '<var>X</var>' n'est pas pris en charge sur cette plateforme. |
|
Der Anbieter '<var>X</var>' wird auf dieser Plattform nicht unterstützt. |
|
Il provider '<var>X</var>' non è supportato in questa piattaforma. |
|
このプラットフォームで、プロバイダー '<var>X</var>' はサポートされません。 |
|
이 플랫폼에서는 '<var>X</var>' 공급자가 지원되지 않습니다. |
|
Поставщик "<var>X</var>" не поддерживается на этой платформе. |
|
No se admite el proveedor '<var>X</var>' en esta plataforma. |
|
不支持已安装的 URLscan 版本。 |
|
不支援安裝的 URLscan 版本。 |
|
La version installée d'URLscan n'est pas prise en charge. |
|
Die installierte Version von 'URLscan' wird nicht unterstützt. |
|
La versione installata di URLscan non è supportata. |
|
インストールされているバージョンの URLscan はサポートされません。 |
|
설치된 URLscan 버전은 지원되지 않습니다. |
|
Установленная версия URLscan не поддерживается. |
|
No se admite la versión instalada de URLscan. |
|
需要时自动生成应用程序根目录。 |
|
必要時自動產生應用程式根。 |
|
Génère automatiquement les racines d'application si nécessaire. |
|
Erstellt bei Bedarf automatisch Anwendungsstämme. |
|
Genera automaticamente le directory radice dell'applicazione quando è necessario. |
|
必要な場合に、アプリケーション ルートを自動的に生成します。 |
|
필요할 때 응용 프로그램 루트를 자동으로 생성합니다. |
|
Автоматически создает корни приложений, когда это необходимо. |
|
Genera raíces de aplicación de forma automática cuando es necesario. |
|
“架构和节处理”规则 |
|
結構描述和區段處理規則 |
|
Règle Gestion des schémas et sections |
|
Regel für die Schema- und Abschnittsverarbeitung |
|
Regola gestione schema e sezione |
|
スキーマおよびセクションの処理規則 |
|
스키마 및 섹션 처리 규칙 |
|
Правило обработки схемы и раздела |
|
Regla de control de esquema y sección |
|
集合已经包含名为“<var>X</var>”的属性。 |
|
集合已經內含名稱為 '<var>X</var>' 的屬性。 |
|
La collection contient déjà un attribut appelé '<var>X</var>'. |
|
Die Sammlung enthält bereits ein Attribut mit dem Namen '<var>X</var>'. |
|
La raccolta contiene già un attributo denominato '<var>X</var>'. |
|
コレクションには、'<var>X</var>' という名前の属性が既に存在します。 |
|
컬렉션에 이름이 '<var>X</var>'인 특성이 이미 포함되어 있습니다. |
|
Семейство уже содержит атрибут "<var>X</var>". |
|
La colección ya contiene un atributo denominado '<var>X</var>'. |
|
包括树中要处理的已引用全局根 Web.config 和 Machine.config 配置。 |
|
包含參考到待處理樹狀目錄中的全域 root Web.config 和 Machine.config 設定。 |
|
Inclut la configuration globale des fichiers Machine.config et Web.config racine référencés dans l'arbre d'objets d'application à traiter. |
|
Dies schließt die Verarbeitung der globalen Web.config- und Machine.config-Stammkonfiguration in der Struktur mit ein. |
|
Include i file di configurazione globale Machine.config e Web.config radice di riferimento nell'albero da elaborare. |
|
ツリー内で参照されたグローバル ルートの構成 (Web.config および Machine.config) を処理対象に含めます。 |
|
처리할 트리에 참조된 전역 루트 Web.config 및 Machine.config 구성을 포함합니다. |
|
Включает соответствующую конфигурацию глобального корня Web.config и Machine.config в дерево конфигурации для обработки. |
|
Incluye la configuración de Web.config y Machine.config de raíz global a la que se hace referencia en el árbol para procesarla. |
|
无法实例化元数据库管理基对象。或许未安装“IIS 6 元数据库兼容性”功能。 |
|
無法建立 Metabase Admin Base Object 的例項。可能未安裝「IIS 6 Metabase 相容性」功能。 |
|
Impossible d'instancier l'objet ABO (Admin Base Object) de la métabase. La fonctionnalité "Compatibilité avec la métabase de données IIS 6" n'est peut-être pas installée. |
|
Das Metabasis-Administratorbasisobjekt konnte nicht instanziiert werden. Unter Umständen ist das Feature "IIS 6.0-Metabasiskompatibilität" nicht installiert. |
|
Impossibile creare un'istanza di Admin Base Object della metabase. La funzionalità "Compatibilità metabase IIS 6" non è installata. |
|
メタベースの Admin Base オブジェクトをインスタンス化できませんでした。"IIS 6 メタベース互換" 機能がインストールされていない可能性があります。 |
|
메타베이스 ABO(Admin Base Object)를 인스턴스화할 수 없습니다. "IIS 6 메타베이스 호환성" 기능이 설치되어 있지 않을 수 있습니다. |
|
Не удалось создать экземпляр базового объекта Admin метабазы. Возможно, компонент "Совместимость метабазы IIS 6" не установлен. |
|
No se pudo crear una instancia del objeto base de administración (ABO) de la metabase. Quizá no se instaló la característica "Compatibilidad con la metabase de IIS 6". |
|
确保由同步创建的 IIS 应用程序与有效的应用程序池关联。 |
|
確定同步處理所建立的 IIS 應用程式與有效應用程式集區相關聯。 |
|
Vérifie que les applications IIS créées par synchronisation sont associées à un pool d'applications valide. |
|
Stellt sicher, dass IIS-Anwendungen, die durch eine Synchronisierung erstellt wurden, einem gültigen Anwendungspool zugewiesen werden. |
|
Verifica che le applicazioni IIS create dalla sincronizzazione vengano associate a un pool di applicazioni valido. |
|
同期によって作成された IIS アプリケーションが、有効なアプリケーション プールに関連付けられるようにします。 |
|
동기화로 생성된 IIS 응용 프로그램이 올바른 응용 프로그램 풀에 연결되어 있는지 확인합니다. |
|
Обеспечивает сопоставление приложений IIS, созданных при синхронизации, с действительным пулом приложений. |
|
Garantiza que las aplicaciones de IIS creadas mediante sincronización se asocien con un grupo de aplicaciones válido. |
|
为了使用 IIS 7 配置系统,应安装 Windows Vista Service Pack 1 或更高版本。 |
|
必須安裝 Windows Vista Service Pack 1 或更新的版本,才能使用 IIS 7 設定系統。 |
|
Windows Vista Service Pack 1 ou version ultérieure doit être installé pour utiliser le système de configuration IIS 7. |
|
Windows Vista Service Pack 1 oder höher muss installiert sein, damit das IIS 7-Konfigurationssystem verwendet werden kann. |
|
Per utilizzare il sistema di configurazione di IIS 7, è necessario che sia installato Windows Vista Service Pack 1 o versione successiva. |
|
IIS 7 構成システムを使用するには、Windows Vista Service Pack 1 以降がインストールされている必要があります。 |
|
IIS 7 구성 시스템을 사용하려면 Windows Vista 서비스 팩 1 이상을 설치해야 합니다. |
|
Для использования системы конфигурации IIS 7 требуется Windows Vista с пакетом обновления 1 (SP1) или более поздней версии. |
|
Debe instalarse Windows Vista Service Pack 1 o posterior para usar el sistema de configuración de IIS 7. |
|
Impossible de déterminer l'utilisateur actuel pour l'autorisation. L'utilisateur n'a peut-être pas été authentifié. |
|
Der aktuelle zu autorisierende Benutzer kann nicht ermittelt werden. Dies kann mit einer fehlenden Authentifizierung zusammenhängen. |
|
Impossibile determinare l'utente corrente per l'autorizzazione. È possibile che l'utente non sia stato autenticato. |
|
承認の対象となる現在のユーザーを特定できません。ユーザーが認証されていない可能性があります。 |
|
권한을 부여할 현재 사용자를 결정할 수 없습니다. 사용자가 인증되지 않았을 수 있습니다. |
|
Невозможно определить текущего пользователя для авторизации. Возможно, пользователь не прошел проверку подлинности. |
|
No se puede determinar el usuario actual para autorización. Esto puede deberse a que el usuario no se haya autenticado. |
|
无法确定授权的当前用户。这可能是因为该用户尚未进行身份验证。 |
|
無法判定要進行授權的目前使用者。這可能是因為尚未驗證使用者。 |