The service
Messages on page
不支持对提供程序 <var>X</var> 使用 64 位源和 32 位目标。
不支援將 64 位元來源和 32 位元目的地與提供者 <var>X</var> 搭配使用。
L'utilisation d'une source 64 bits et d'une destination 32 bits avec le fournisseur <var>X</var> n'est pas prise en charge.
Die Verwendung einer 64-Bit-Quelle und eines 32-Bit-Ziels mit dem Anbieter <var>X</var> wird nicht unterstützt.
Non è supportato l'utilizzo di un'origine a 64 bit e di una destinazione a 32 bit con il provider <var>X</var>.
プロバイダー <var>X</var> での 64 ビット ソースと 32 ビット デスティネーションの使用はサポートされていません。
공급자가 <var>X</var>인 64비트 원본과 32비트 대상을 사용할 수는 없습니다.
Использование 64-разрядного источника и 32-разрядной системы назначения с поставщиком <var>X</var> не поддерживается.
No se admite el uso de un origen de 64 bits y un destino de 32 bits con el proveedor <var>X</var>.
正在更新声明的参数“<var>X</var>”。
正在更新宣告的參數 '<var>X</var>'。
Mise à jour du paramètre déclaré '<var>X</var>'.
Der deklarierte Parameter '<var>X</var>' wird aktualisiert.
Aggiornamento del parametro dichiarato '<var>X</var>'.
宣言されたパラメーター '<var>X</var>' を更新しています。
선언된 매개 변수 '<var>X</var>'을(를) 업데이트하고 있습니다.
Обновление объявленного параметра "<var>X</var>".
Actualizado el parámetro declarado '<var>X</var>'.
已退出进程“<var>X</var>”(命令行“<var>Y</var>”),代码为“0xX”。
處理序 '<var>X</var>' (命令列 '<var>Y</var>') 已結束,傳回代碼 '0xX'。
Fermeture du processus '<var>X</var>' (ligne de commande '<var>Y</var>') avec le code '0xX'.
Der Prozess '<var>X</var>' (Befehlszeile '<var>Y</var>') wurde mit Code '0xX' beendet.
Processo '<var>X</var>' (riga di comando '<var>Y</var>') terminato con codice '0xX'.
プロセス '<var>X</var>' (コマンド ライン '<var>Y</var>') が、コード '0xX' で終了しました。
'<var>X</var>' 프로세스(명령줄 '<var>Y</var>')가 종료되었습니다(코드 '0xX').
Процесс "<var>X</var>" (команда "<var>Y</var>") завершен с кодом "0xX".
El proceso '<var>X</var>' (línea de comandos '<var>Y</var>') finalizó con el código '0xX'.
应用程序主机配置提供程序
應用程式主機設定提供者
Fournisseur de configuration d'hôte d'applications
Konfigurationsanbieter des Anwendungshosts
Provider configurazione host applicazione
アプリケーション ホスト構成プロバイダー
응용 프로그램 호스트 구성 공급자
Поставщик конфигурации узла приложений
Proveedor de configuración del host para aplicaciones
安装应用程序的完整目标站点路径,例如 Default Web Site/Application。
要安裝應用程式的完整站台路徑 (例如 Default Web Site/Application)。
Chemin d'accès complet au site où vous voulez installer votre application (par exemple, Site Web par défaut/Application).
Vollständiger Pfad, unter dem Sie Ihre Anwendung installieren möchten (z.B. Standardwebsite/Anwendung).
Percorso del sito completo in cui installare l'applicazione, ad esempio Applicazione/Sito Web predefinito.
アプリケーションをインストールする先の完全なサイト パス (例: Default Web Site/Application)。
응용 프로그램을 설치할 전체 사이트 경로입니다(예: Default Web Site/Application).
Полный путь сайта, по которому необходимо установить приложение (например, веб-сайт/приложение по умолчанию).
Ruta de acceso completa del sitio donde desea instalar la aplicación (por ejemplo, Default Web Site/Application).
要删除的对象不存在。
要刪除物件不存在。
L'objet à supprimer n'existe pas.
Das zu löschende Objekt ist nicht vorhanden.
L'oggetto da eliminare non esiste.
削除するオブジェクトがありません。
삭제할 개체가 없습니다.
Объект, подлежащий удалению, не существует.
El objeto que se va a eliminar no existe.
值“<var>X</var>”不是有效的连接字符串或绝对路径。
值 '<var>X</var>' 不是有效的連接字串或絕對路徑。
La valeur '<var>X</var>' n'est pas une chaîne de connexion valide ou un chemin d'accès absolu.
Der Wert '<var>X</var>' ist keine gültige Verbindungszeichenfolge oder kein gültiger absoluter Pfad.
Il valore '<var>X</var>' non è una stringa di connessione valida né un percorso assoluto.
値 '<var>X</var>' が有効な接続文字列 (または絶対パス) ではありません。
값 '<var>X</var>'이(가) 올바른 연결 문자열 또는 절대 경로가 아닙니다.
Значение "<var>X</var>" не является допустимой строкой подключения или абсолютным путем.
El valor '<var>X</var>' no es una cadena de conexión válida ni una ruta de acceso absoluta.
Le fichier zippé '<var>File Name</var>' est compressé avec un ID de méthode de compression <var>X</var> non pris en charge.
ZIP-Datei '<var>File Name</var>' wurde mit nicht unterstützter Komprimierungsmethoden-ID <var>X</var> komprimiert.
Il file '<var>File Name</var>' è compresso con un ID del metodo di compressione non supportato, <var>X</var>.
ZIP ファイル '<var>File Name</var>' は、サポートされていない圧縮方法 ID <var>X</var> を使用して圧縮されています。
Zip으로 압축된 파일 '<var>File Name</var>'이(가) 지원되지 않는 압축 방식 ID <var>X</var>(으)로 압축되어 있습니다.
Файл архива "<var>File Name</var>" сжат с использованием неподдерживаемого идентификатора способа сжатия <var>X</var>.
El archivo '<var>File Name</var>' está comprimido con un identificador de método de compresión no admitido (<var>X</var>).
压缩文件“<var>File Name</var>”是以不支持的压缩方法 ID <var>X</var> 压缩的。
ZIP 壓縮檔案 '<var>File Name</var>' 是用不支援的壓縮方法識別碼 <var>X</var> 所壓縮。
无法创建文件“<var>File Name</var>”。
無法建立檔案 '<var>File Name</var>'。
Impossible de créer le fichier '<var>File Name</var>'.
Die Datei '<var>File Name</var>' konnte nicht erstellt werden.
Impossibile creare il file '<var>File Name</var>'.
ファイル '<var>File Name</var>' を作成できませんでした。
'<var>File Name</var>' 파일을 만들 수 없습니다.
Не удалось создать файл "<var>File Name</var>".
No se pudo crear el archivo '<var>File Name</var>'.
参数项“<var>X</var>/<var>Y</var>”无法应用于任何地方。
參數項目 '<var>X</var>/<var>Y</var>' 無法套用到任何位置。
Impossible d'appliquer partout l'entrée de paramètre '<var>X</var>/<var>Y</var>'.
Der Parametereintrag '<var>X</var>/<var>Y</var>' konnte nicht angewendet werden.
Impossibile applicare la voce di parametro '<var>X</var>/<var>Y</var>'.
パラメーター エントリ '<var>X</var>/<var>Y</var>' は、どこにも適用できませんでした。
매개 변수 항목 '<var>X</var>/<var>Y</var>'은(는) 어디에도 적용할 수 없습니다.
Невозможно применить запись параметра "<var>X</var>/<var>Y</var>" ни к одному объекту.
No se pudo aplicar la entrada de parámetro '<var>X</var>/<var>Y</var>' en ningún sitio.
See catalog page for all messages.