 |
参数“<var>X</var>”已属于参数集合。参数在给定时间只能属于一个集合。 |
 |
'<var>X</var>' 參數已經是參數集合的一部分。在指定時間內,參數只能是一個集合的一部分。 |
 |
Le paramètre '<var>X</var>' fait déjà partie d'une collection de paramètres. Un paramètre ne peut appartenir qu'à une seule collection à la fois. |
 |
Der Parameter '<var>X</var>' ist bereits Teil einer Parametersammlung. Ein Parameter kann immer nur Teil jeweils einer Sammlung sein. |
 |
Il parametro '<var>X</var>' fa già parte di una raccolta di parametri. Un parametro può far parte di una sola raccolta alla volta. |
 |
パラメーター '<var>X</var>' は既にパラメーター コレクションに属しています。1 つのパラメーターが、同時に複数のコレクションに属することはできません。 |
 |
매개 변수 '<var>X</var>'은(는) 이미 매개 변수 컬렉션에 포함되어 있습니다. 매개 변수는 특정 시간에 하나의 컬렉션에만 포함될 수 있습니다. |
 |
Параметр "<var>X</var>" уже является частью семейства параметров. Параметр может быть частью только одного семейства параметров одновременно. |
 |
El parámetro '<var>X</var>' forma parte ya de una colección de parámetros. Un parámetro sólo puede formar parte de una colección en un momento dado. |
 |
注册表值提供程序 |
 |
登錄值提供者 |
 |
Fournisseur de valeur de Registre |
 |
Registrierungswertanbieter |
 |
Provider valore Registro di sistema |
 |
レジストリ値プロバイダー |
 |
레지스트리 값 공급자 |
 |
Поставщик значения реестра |
 |
Proveedor de valor del Registro |
 |
您可能需要安装 Service Pack 或更新才能获取新版本的程序集“<var>Assembly Name </var>”。安装的版本为“<var>X</var>”。要求的最低版本为“<var>Y</var>”。 |
 |
您必須安裝 Service Pack 或更新,以取得組件 '<var>Assembly Name </var>' 的新版本。已安裝的版本是 '<var>X</var>'。需要的最低版本是 '<var>Y</var>'。 |
 |
Vous devrez peut-être installer un Service Pack ou une mise à jour pour obtenir une nouvelle version de l'assembly '<var>Assembly Name </var>'. Version installée : '<var>X</var>'. Version minimale requise : '<var>Y</var>'. |
 |
Sie müssen unter Umständen ein Service Pack oder ein Update installieren, um eine neue Version der Assembly '<var>Assembly Name </var>' zu erhalten. Die installierte Version lautet '<var>X</var>'. Die erforderliche Mindestversion ist '<var>Y</var>'. |
 |
Potrebbe essere necessario installare un Service Pack o un aggiornamento per ottenere una nuova versione dell'assembly '<var>Assembly Name </var>'. La versione installata è '<var>X</var>'. La versione minima richiesta è '<var>Y</var>'. |
 |
Service Pack または更新プログラムをインストールして、新しいバージョンのアセンブリ '<var>Assembly Name </var>' を入手する必要があります。インストールされているバージョンは '<var>X</var>' です。必要な最小バージョンは '<var>Y</var>' です。 |
 |
어셈블리 '<var>Assembly Name </var>'의 새 버전을 가져오려면 서비스 팩 또는 업데이트를 설치해야 할 수 있습니다. 설치된 버전은 '<var>X</var>'입니다. 필요한 최소 버전은 '<var>Y</var>'입니다. |
 |
Необходимо установить пакет обновления или обновление, чтобы получить новую версию сборки "<var>Assembly Name </var>". Установлена версия "<var>X</var>". Требуется версия не менее "<var>Y</var>". |
 |
Puede ser necesario instalar un Service Pack o una actualización para obtener una nueva versión del ensamblado '<var>Assembly Name </var>'. La versión instalada es '<var>X</var>'. La versión mínima necesaria es '<var>Y</var>'. |
 |
依存性检查“<var>X</var>”发现了达到“<var>Y</var>”级别的问题,但这不会阻止操作。请参阅以前的消息。 |
 |
'<var>X</var>' 相依性檢查發現高達 '<var>Y</var>' 層級的問題,但這不會封鎖作業。請參閱之前的訊息。 |
 |
La vérification de dépendance '<var>X</var>' a détecté la présence de problèmes jusqu'au niveau '<var>Y</var>'. Toutefois, ces problèmes ne bloquent pas l'opération actuelle. Voir les messages précédents. |
 |
Bei der <var>X</var>-Abhängigkeitsprüfung wurden Probleme bis in die Ebene '<var>Y</var>' gefunden, die aber keine Auswirkungen auf den Vorgang haben. Siehe die vorherigen Meldungen. |
 |
Il controllo delle dipendenze '<var>X</var>' ha rilevato problemi fino al livello '<var>Y</var>' che però non bloccano l'operazione. Vedere i messaggi precedenti. |
 |
依存関係チェック '<var>X</var>' で、最大 '<var>Y</var>' レベルの問題が見つかりましたが、操作は続行されます。前のメッセージを参照してください。 |
 |
종속성 확인 '<var>X</var>'을(를) 실행한 결과 최대 '<var>Y</var>' 수준의 문제가 발견되었지만 이로 인해 작업이 차단되지는 않습니다. 이전 메시지를 참조하십시오. |
 |
Проверка зависимости "<var>X</var>" нашла проблемы уровня "<var>Y</var>", но операция не будет заблокирована. См. предыдущие сообщения. |
 |
La comprobación de dependencia '<var>X</var>' encontró problemas hasta el nivel '<var>Y</var>', pero esto no bloqueará la operación. Vea los mensajes anteriores. |
 |
提供程序“<var>X</var>”的源版本和目标版本不匹配。源版本为“<var>Y</var>”,目标版本为“<var>Z</var>”。这可能表示您正在使用不兼容的产品版本。 |
 |
提供者 '<var>X</var>' 的來源與目的版本不符。來源版本是 '<var>Y</var>',目的版本是 '<var>Z</var>'。這可能表示您使用的是不相容的產品版本。 |
 |
Les versions source et destination du fournisseur '<var>X</var>' ne correspondent pas. La version source est '<var>Y</var>' alors que la version destination est '<var>Z</var>'. Cela peut être dû à l'utilisation de versions incompatibles du produit. |
 |
Die Quell- und die Zielversion des Anbieters '<var>X</var>' stimmen nicht überein. Die Quellversion ist '<var>Y</var>', und die Zielversion ist '<var>Z</var>'. Dies kann darauf hindeuten, dass Sie nicht kompatible Versionen des Produkts verwenden. |
 |
Le versioni di origine e destinazione del provider '<var>X</var>' non corrispondono. La versione di origine è '<var>Y</var>' e la versione di destinazione è '<var>Z</var>'. È possibile che queste versioni del prodotto non siano compatibili. |
 |
ソースとデスティネーションとで、プロバイダー '<var>X</var>' のバージョンが一致しません。ソースのバージョンが '<var>Y</var>' であるのに対し、デスティネーションのバージョンは '<var>Z</var>' です。使用している製品のバージョンに互換性がないことが考えられます。 |
 |
공급자 '<var>X</var>'의 원본 및 대상 버전이 일치하지 않습니다. 원본 버전은 '<var>Y</var>'이고 대상 버전은 '<var>Z</var>'입니다. 호환되지 않는 제품 버전을 사용하고 있을 수 있습니다. |
 |
Исходная и целевая версии поставщика "<var>X</var>" не совпадают. Исходная версия: "<var>Y</var>", целевая версия: "<var>Z</var>". Возможно, используются несовместимые версии продукта. |
 |
Las versiones de origen y destino del proveedor '<var>X</var>' no coinciden. La versión de origen es '<var>Y</var>' y la de destino es '<var>Z</var>'. Esto puede indicar que está usando versiones incompatibles del producto. |
 |
无法加载提供程序“<var>X</var>”。 |
 |
無法載入提供者 '<var>X</var>'。 |
 |
Impossible de charger le fournisseur '<var>X</var>'. |
 |
Der Anbieter '<var>X</var>' konnte nicht geladen werden. |
 |
Impossibile caricare il provider '<var>X</var>'. |
 |
プロバイダー '<var>X</var>' を読み込むことができませんでした。 |
 |
공급자 '<var>X</var>'을(를) 로드할 수 없습니다. |
 |
Не удалось загрузить поставщика "<var>X</var>". |
 |
No se pudo cargar el proveedor '<var>X</var>'. |
 |
在“<var>X</var>”上找不到 mysqldump.exe 实用工具。 |
 |
在 '<var>X</var>' 找不到 mysqldump.exe 公用程式。 |
 |
Das Dienstprogramm 'mysqldump.exe' wurde nicht gefunden unter '<var>X</var>'. |
 |
mysqldump.exe ユーティリティが '<var>X</var>' で見つかりません。 |
 |
'<var>X</var>'에서 mysqldump.exe 유틸리티를 찾을 수 없습니다. |
 |
Не удалось найти служебную программу mysqldump.exe в "<var>X</var>". |
 |
La utilidad mysqldump.exe no se puede encontrar en '<var>X</var>'. |
 |
L'utilitaire mysqldump.exe est introuvable à '<var>X</var>'. |
 |
Impossibile trovare l'utilità mysqldump.exe in '<var>X</var>'. |
 |
“阻止有害的提供程序删除操作”规则 |
 |
封鎖有害的提供者刪除作業規則 |
 |
Règle Bloquer les opérations de suppression dangereuses du fournisseur |
 |
Regel zum Verhindern von Löschvorgängen durch schädliche Anbieter |
 |
Regola blocca operazioni di eliminazione dannose del provider |
 |
プロバイダーによる有害な削除操作のブロック規則 |
 |
위험한 공급자 삭제 작업 차단 규칙 |
 |
Правило блокировки вредоносных операций удаления поставщика |
 |
Regla para impedir que proveedores realicen operaciones de eliminación perjudiciales |
 |
数据库管理员 |
 |
資料庫管理員 |
 |
Administrateur de la base de données |
 |
Datenbankadministrator |
 |
Amministratore di database |
 |
データベース管理者 |
 |
데이터베이스 관리자 |
 |
Администратор базы данных |
 |
Administrador de la base de datos |
 |
用于删除给定目标的特殊提供程序。此提供程序只能用作源。 |
 |
使用特殊的提供者刪除指定的目的地。這個提供者只能用來做為來源。 |
 |
Fournisseur spécial utilisé pour supprimer une destination donnée. Ce fournisseur ne peut être utilisé qu'en tant que source. |
 |
Ein spezieller Anbieter wird verwendet, um ein gegebenes Ziel zu löschen. Der Anbieter kann nur als Quelle verwendet werden. |
 |
Provider speciale utilizzato per eliminare una destinazione specifica. Il provider può essere utilizzato solo come origine. |
 |
指定されたデスティネーションの削除に使用する特別なプロバイダーです。このプロバイダーは、ソースとしてのみ使用できます。 |
 |
지정된 대상을 삭제하는 데 사용되는 특수 공급자입니다. 이 공급자는 원본으로만 사용할 수 있습니다. |
 |
Для удаления указанного назначения использовался особый поставщик. Этот поставщик можно использовать только в качестве источника. |
 |
Se usa un proveedor especial para eliminar un destino dado. Este proveedor se puede usar sólo como origen. |