The service
Messages on page
参数“<var>X</var>”已属于参数集合。参数在给定时间只能属于一个集合。
'<var>X</var>' 參數已經是參數集合的一部分。在指定時間內,參數只能是一個集合的一部分。
Le paramètre '<var>X</var>' fait déjà partie d'une collection de paramètres. Un paramètre ne peut appartenir qu'à une seule collection à la fois.
Der Parameter '<var>X</var>' ist bereits Teil einer Parametersammlung. Ein Parameter kann immer nur Teil jeweils einer Sammlung sein.
Il parametro '<var>X</var>' fa già parte di una raccolta di parametri. Un parametro può far parte di una sola raccolta alla volta.
パラメーター '<var>X</var>' は既にパラメーター コレクションに属しています。1 つのパラメーターが、同時に複数のコレクションに属することはできません。
매개 변수 '<var>X</var>'은(는) 이미 매개 변수 컬렉션에 포함되어 있습니다. 매개 변수는 특정 시간에 하나의 컬렉션에만 포함될 수 있습니다.
Параметр "<var>X</var>" уже является частью семейства параметров. Параметр может быть частью только одного семейства параметров одновременно.
El parámetro '<var>X</var>' forma parte ya de una colección de parámetros. Un parámetro sólo puede formar parte de una colección en un momento dado.
注册表值提供程序
登錄值提供者
Fournisseur de valeur de Registre
Registrierungswertanbieter
Provider valore Registro di sistema
レジストリ値プロバイダー
레지스트리 값 공급자
Поставщик значения реестра
Proveedor de valor del Registro
您可能需要安装 Service Pack 或更新才能获取新版本的程序集“<var>Assembly Name </var>”。安装的版本为“<var>X</var>”。要求的最低版本为“<var>Y</var>”。
您必須安裝 Service Pack 或更新,以取得組件 '<var>Assembly Name </var>' 的新版本。已安裝的版本是 '<var>X</var>'。需要的最低版本是 '<var>Y</var>'。
Vous devrez peut-être installer un Service Pack ou une mise à jour pour obtenir une nouvelle version de l'assembly '<var>Assembly Name </var>'. Version installée : '<var>X</var>'. Version minimale requise : '<var>Y</var>'.
Sie müssen unter Umständen ein Service Pack oder ein Update installieren, um eine neue Version der Assembly '<var>Assembly Name </var>' zu erhalten. Die installierte Version lautet '<var>X</var>'. Die erforderliche Mindestversion ist '<var>Y</var>'.
Potrebbe essere necessario installare un Service Pack o un aggiornamento per ottenere una nuova versione dell'assembly '<var>Assembly Name </var>'. La versione installata è '<var>X</var>'. La versione minima richiesta è '<var>Y</var>'.
Service Pack または更新プログラムをインストールして、新しいバージョンのアセンブリ '<var>Assembly Name </var>' を入手する必要があります。インストールされているバージョンは '<var>X</var>' です。必要な最小バージョンは '<var>Y</var>' です。
어셈블리 '<var>Assembly Name </var>'의 새 버전을 가져오려면 서비스 팩 또는 업데이트를 설치해야 할 수 있습니다. 설치된 버전은 '<var>X</var>'입니다. 필요한 최소 버전은 '<var>Y</var>'입니다.
Необходимо установить пакет обновления или обновление, чтобы получить новую версию сборки "<var>Assembly Name </var>". Установлена версия "<var>X</var>". Требуется версия не менее "<var>Y</var>".
Puede ser necesario instalar un Service Pack o una actualización para obtener una nueva versión del ensamblado '<var>Assembly Name </var>'. La versión instalada es '<var>X</var>'. La versión mínima necesaria es '<var>Y</var>'.
依存性检查“<var>X</var>”发现了达到“<var>Y</var>”级别的问题,但这不会阻止操作。请参阅以前的消息。
'<var>X</var>' 相依性檢查發現高達 '<var>Y</var>' 層級的問題,但這不會封鎖作業。請參閱之前的訊息。
La vérification de dépendance '<var>X</var>' a détecté la présence de problèmes jusqu'au niveau '<var>Y</var>'. Toutefois, ces problèmes ne bloquent pas l'opération actuelle. Voir les messages précédents.
Bei der <var>X</var>-Abhängigkeitsprüfung wurden Probleme bis in die Ebene '<var>Y</var>' gefunden, die aber keine Auswirkungen auf den Vorgang haben. Siehe die vorherigen Meldungen.
Il controllo delle dipendenze '<var>X</var>' ha rilevato problemi fino al livello '<var>Y</var>' che però non bloccano l'operazione. Vedere i messaggi precedenti.
依存関係チェック '<var>X</var>' で、最大 '<var>Y</var>' レベルの問題が見つかりましたが、操作は続行されます。前のメッセージを参照してください。
종속성 확인 '<var>X</var>'을(를) 실행한 결과 최대 '<var>Y</var>' 수준의 문제가 발견되었지만 이로 인해 작업이 차단되지는 않습니다. 이전 메시지를 참조하십시오.
Проверка зависимости "<var>X</var>" нашла проблемы уровня "<var>Y</var>", но операция не будет заблокирована. См. предыдущие сообщения.
La comprobación de dependencia '<var>X</var>' encontró problemas hasta el nivel '<var>Y</var>', pero esto no bloqueará la operación. Vea los mensajes anteriores.
提供程序“<var>X</var>”的源版本和目标版本不匹配。源版本为“<var>Y</var>”,目标版本为“<var>Z</var>”。这可能表示您正在使用不兼容的产品版本。
提供者 '<var>X</var>' 的來源與目的版本不符。來源版本是 '<var>Y</var>',目的版本是 '<var>Z</var>'。這可能表示您使用的是不相容的產品版本。
Les versions source et destination du fournisseur '<var>X</var>' ne correspondent pas. La version source est '<var>Y</var>' alors que la version destination est '<var>Z</var>'. Cela peut être dû à l'utilisation de versions incompatibles du produit.
Die Quell- und die Zielversion des Anbieters '<var>X</var>' stimmen nicht überein. Die Quellversion ist '<var>Y</var>', und die Zielversion ist '<var>Z</var>'. Dies kann darauf hindeuten, dass Sie nicht kompatible Versionen des Produkts verwenden.
Le versioni di origine e destinazione del provider '<var>X</var>' non corrispondono. La versione di origine è '<var>Y</var>' e la versione di destinazione è '<var>Z</var>'. È possibile che queste versioni del prodotto non siano compatibili.
ソースとデスティネーションとで、プロバイダー '<var>X</var>' のバージョンが一致しません。ソースのバージョンが '<var>Y</var>' であるのに対し、デスティネーションのバージョンは '<var>Z</var>' です。使用している製品のバージョンに互換性がないことが考えられます。
공급자 '<var>X</var>'의 원본 및 대상 버전이 일치하지 않습니다. 원본 버전은 '<var>Y</var>'이고 대상 버전은 '<var>Z</var>'입니다. 호환되지 않는 제품 버전을 사용하고 있을 수 있습니다.
Исходная и целевая версии поставщика "<var>X</var>" не совпадают. Исходная версия: "<var>Y</var>", целевая версия: "<var>Z</var>". Возможно, используются несовместимые версии продукта.
Las versiones de origen y destino del proveedor '<var>X</var>' no coinciden. La versión de origen es '<var>Y</var>' y la de destino es '<var>Z</var>'. Esto puede indicar que está usando versiones incompatibles del producto.
无法加载提供程序“<var>X</var>”。
無法載入提供者 '<var>X</var>'。
Impossible de charger le fournisseur '<var>X</var>'.
Der Anbieter '<var>X</var>' konnte nicht geladen werden.
Impossibile caricare il provider '<var>X</var>'.
プロバイダー '<var>X</var>' を読み込むことができませんでした。
공급자 '<var>X</var>'을(를) 로드할 수 없습니다.
Не удалось загрузить поставщика "<var>X</var>".
No se pudo cargar el proveedor '<var>X</var>'.
在“<var>X</var>”上找不到 mysqldump.exe 实用工具。
在 '<var>X</var>' 找不到 mysqldump.exe 公用程式。
Das Dienstprogramm 'mysqldump.exe' wurde nicht gefunden unter '<var>X</var>'.
mysqldump.exe ユーティリティが '<var>X</var>' で見つかりません。
'<var>X</var>'에서 mysqldump.exe 유틸리티를 찾을 수 없습니다.
Не удалось найти служебную программу mysqldump.exe в "<var>X</var>".
La utilidad mysqldump.exe no se puede encontrar en '<var>X</var>'.
L'utilitaire mysqldump.exe est introuvable à '<var>X</var>'.
Impossibile trovare l'utilità mysqldump.exe in '<var>X</var>'.
“阻止有害的提供程序删除操作”规则
封鎖有害的提供者刪除作業規則
Règle Bloquer les opérations de suppression dangereuses du fournisseur
Regel zum Verhindern von Löschvorgängen durch schädliche Anbieter
Regola blocca operazioni di eliminazione dannose del provider
プロバイダーによる有害な削除操作のブロック規則
위험한 공급자 삭제 작업 차단 규칙
Правило блокировки вредоносных операций удаления поставщика
Regla para impedir que proveedores realicen operaciones de eliminación perjudiciales
数据库管理员
資料庫管理員
Administrateur de la base de données
Datenbankadministrator
Amministratore di database
データベース管理者
데이터베이스 관리자
Администратор базы данных
Administrador de la base de datos
用于删除给定目标的特殊提供程序。此提供程序只能用作源。
使用特殊的提供者刪除指定的目的地。這個提供者只能用來做為來源。
Fournisseur spécial utilisé pour supprimer une destination donnée. Ce fournisseur ne peut être utilisé qu'en tant que source.
Ein spezieller Anbieter wird verwendet, um ein gegebenes Ziel zu löschen. Der Anbieter kann nur als Quelle verwendet werden.
Provider speciale utilizzato per eliminare una destinazione specifica. Il provider può essere utilizzato solo come origine.
指定されたデスティネーションの削除に使用する特別なプロバイダーです。このプロバイダーは、ソースとしてのみ使用できます。
지정된 대상을 삭제하는 데 사용되는 특수 공급자입니다. 이 공급자는 원본으로만 사용할 수 있습니다.
Для удаления указанного назначения использовался особый поставщик. Этот поставщик можно использовать только в качестве источника.
Se usa un proveedor especial para eliminar un destino dado. Este proveedor se puede usar sólo como origen.
See catalog page for all messages.