|
IIS 注册表设置 |
|
IIS 登錄設定 |
|
Paramètres de Registre IIS |
|
IIS-Registrierungseinstellungen |
|
Impostazione del Registro di sistema di IIS |
|
IIS レジストリ設定 |
|
IIS 레지스트리 설정 |
|
Параметры реестра IIS |
|
Configuración del Registro de IIS |
|
环境变量规则 |
|
環境變數規則 |
|
Règle sur les variables d'environnement |
|
Regel für Umgebungsvariablen |
|
Regola variabili d'ambiente |
|
環境変数規則 |
|
환경 변수 규칙 |
|
Правило переменной среды |
|
Regla de variables de entorno |
|
收到不支持的请求。在处理此请求之前,请求标头“<var>X</var>”必须存在。 |
|
收到不支援的要求。必須要有要求標頭 '<var>X</var>' 才能處理這個要求。 |
|
Une demande non prise en charge a été reçue. L'en-tête de la demande '<var>X</var>' doit être présent pour que cette demande puisse être traitée. |
|
Es wurde eine nicht unterstützte Anforderung empfangen. Der Anforderungsheader '<var>X</var>' muss vorhanden sein, bevor die Anforderung verarbeitet werden kann. |
|
È stata ricevuta una richiesta non supportata. L'intestazione della richiesta '<var>X</var>' deve essere presente prima dell'elaborazione della richiesta. |
|
サポートされていない要求を受信しました。この要求を処理するには、要求ヘッダー '<var>X</var>' が存在する必要があります。 |
|
지원되지 않는 요청을 받았습니다. 이 요청을 처리하려면 요청 헤더 '<var>X</var>'이(가) 있어야 합니다. |
|
Был получен неподдерживаемый запрос. Для обработки этого запроса необходимо наличие заголовка запроса "<var>X</var>". |
|
Se recibió una solicitud incompatible. El encabezado de solicitud '<var>X</var>' debe estar presente para poder procesar la solicitud. |
|
SQL 脚本 |
|
SQL 指令碼 |
|
Script SQL |
|
SQL-Skript |
|
Script SQL |
|
SQL スクリプト |
|
SQL 스크립트 |
|
Сценарий SQL |
|
Script de SQL |
|
DependencyCheckInUse 规则处理程序检测到 <var>X</var>,但目标计算机不支持它。 |
|
DependencyCheckInUse 規則處理常式偵測到目的電腦上不支援的 <var>X</var>。 |
|
Le gestionnaire de règles DependencyCheckInUse a détecté la présence de <var>X</var>, mais cette fonctionnalité n'est pas prise en charge sur l'ordinateur de destination. |
|
Der DependencyCheckInUse-Regelhandler hat <var>X</var> erkannt. Dies wird auf dem Zielcomputer nicht unterstützt. |
|
Il gestore delle regole DependencyCheckInUse ha rilevato <var>X</var>, che non è supportato nel computer di destinazione. |
|
デスティネーション コンピューターではサポートされない <var>X</var> が DependencyCheckInUse 規則ハンドラーで検出されました。 |
|
DependencyCheckInUse 규칙 처리기에서 대상 컴퓨터에 지원되지 않는 <var>X</var>이(가) 검색되었습니다. |
|
Обработчик правил DependencyCheckInUse обнаружил <var>X</var>, не поддерживаемый конечным компьютером. |
|
El controlador de la regla DependencyCheckInUse detectó <var>X</var>, que no se admite en el equipo de destino |
|
Le mode de compatibilité de la métabase est utilisé pour synchroniser la clé de métabase '<var>X</var>' à partir d'une source IIS version <var>Y</var>, ce qui peut avoir des conséquences imprévisibles. Essayez d'utiliser le nouveau système de configuration appHostConfig à la place. |
|
Der Metabasiskompatibilitätsmodus wird zum Synchronisieren des Metabasisschlüssels '<var>X</var>' verwendet, der aus einer IIS Version <var>Y</var>-Quelle stammt. Dies kann zu unerwarteten Ergebnissen führen. Alternativ können Sie das neue appHostConfig-Konfigurationssystem verwenden. |
|
La modalità di compatibilità della metabase viene utilizzata per sincronizzare la chiave della metabase '<var>X</var>' da un'origine di IIS versione <var>Y</var>. Possono verificarsi risultati imprevisti. Utilizzare invece il nuovo sistema di configurazione appHostConfig. |
|
IIS バージョン <var>Y</var> のソースからメタベース キー '<var>X</var>' を同期するために、メタベース互換モードが使用されています。これにより予期しない結果が生じる可能性があります。新しい appHostConfig 構成システムの使用を検討してください。 |
|
메타베이스 호환성 모드를 사용하여 IIS 버전 <var>Y</var> 원본의 메타베이스 키 '<var>X</var>'을(를) 동기화하고 있습니다. 이렇게 하면 예기치 못한 결과가 발생할 수 있습니다. 대신 새 appHostConfig 구성 시스템을 사용해 보십시오. |
|
Для синхронизации ключа метабазы "<var>X</var>" из исходной системы с IIS версии <var>Y</var> используется режим совместимости метабазы. Это может привести к непредвиденным результатам. Рекомендуется использовать вместо этого новую систему конфигурации appHostConfig. |
|
Se está usando el modo de compatibilidad con la metabase para sincronizar la clave de la metabase '<var>X</var>', que es de una versión <var>Y</var> de IIS de origen. Esto puede tener resultados inesperados. Considere el uso del nuevo sistema de configuración appHostConfig en su lugar. |
|
正在使用元数据库兼容模式同步来自 IIS 版本 <var>Y</var> 源的元数据库键“<var>X</var>”。这可能会产生意外结果。请考虑改用新的 appHostConfig 配置系统。 |
|
Metabase 相容性模式將用來同步處理來自 IIS 版本 <var>Y</var> 來源的 Metabase 機碼 '<var>X</var>'。這可能造成非預期的結果。請考慮改用新的 appHostConfig 設定系統。 |
|
指定的路径或文件名太长,或者两者都太长。完全限定的文件名的长度必须少于 260 个字符,目录名的长度必须少于 248 个字符。 |
|
可能是指定的路徑或檔案名稱 (或兩者) 太長。完整的檔案名稱必須少於 260 個字元,而且目錄名稱必須少於 248 個字元。 |
|
Le chemin d'accès et/ou le nom du fichier spécifiés sont trop longs. Le nom du fichier complet doit être inférieur à 260 caractères et le nom du répertoire à 248 caractères. |
|
Der angegebene Pfad und/oder Dateiname ist zu lang. Der vollständige Dateiname muss weniger als 260 Zeichen aufweisen, und der Verzeichnisname muss weniger als 248 Zeichen aufweisen. |
|
Percorso specificato o nome di file troppo lungo. Il nome di file completo deve contenere meno di 260 caratteri, mentre il nome di directory deve contenere meno di 248 caratteri. |
|
指定したパス、ファイル名のどちらか一方、または両方が長すぎます。完全修飾ファイル名は 260 文字未満、ディレクトリ名は 248 文字未満にする必要があります。 |
|
지정된 경로 및/또는 파일 이름이 너무 깁니다. 정규화된 파일 이름은 260자 미만이고 디렉터리 이름은 248자 미만이어야 합니다. |
|
Длина указанного пути, имени файла или и того, и другого слишком велика. Длина полного имени файла должна быть менее 260 знаков, а имени папки - менее 248 знаков. |
|
La ruta de acceso, el nombre de archivo o ambos son demasiado largos. El nombre completo del archivo debe tener menos de 260 caracteres y el nombre de directorio debe tener menos de 248 caracteres. |
|
检索应用程序主机元素“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”属性时出错。这可能表示架构不匹配。 |
|
擷取應用程式主機元素 '<var>Y</var>' 的 '<var>X</var>' 內容時發生錯誤。這可能表示結構描述不相符。 |
|
Une erreur s'est produite lors de la récupération de la propriété '<var>X</var>' de l'élément hôte d'application '<var>Y</var>'. Cela peut être dû à une incompatibilité de schéma. |
|
Fehler beim Abrufen der Eigenschaft '<var>X</var>' des Anwendungshostelements '<var>Y</var>'. Dies kann auf eine fehlende Schemaübereinstimmung hinweisen. |
|
Errore durante il recupero della proprietà '<var>X</var>' dell'elemento host dell'applicazione '<var>Y</var>'. Può indicare una mancata corrispondenza di schemi. |
|
アプリケーション ホスト要素 '<var>Y</var>' の '<var>X</var>' プロパティを取得中にエラーが発生しました。スキーマが一致していない可能性があります。 |
|
응용 프로그램 호스트 요소 '<var>Y</var>'의 '<var>X</var>' 속성을 검색하는 동안 오류가 발생했습니다. 스키마가 일치하지 않을 수 있습니다. |
|
Ошибка при получении свойства "<var>X</var>" главного элемента приложения "<var>Y</var>". Возможно несоответствие схемы. |
|
Error al recuperar la propiedad '<var>X</var>' del elemento host '<var>Y</var>' de la aplicación. Esto puede indicar un error de coincidencia en el esquema. |
|
内容路径提供程序 |
|
內容路徑提供者 |
|
Fournisseur de chemin d'accès de contenu |
|
Inhaltspfadanbieter |
|
Provider percorso contenuto |
|
コンテンツ パス プロバイダー |
|
콘텐츠 경로 공급자 |
|
Поставщик пути к содержимому |
|
Proveedor de ruta de acceso de contenido |
|
部署代理不支持“<var>X</var>”方法。 |
|
部署代理程式不支援 '<var>X</var>' 方法。 |
|
L'agent de déploiement ne prend pas en charge la méthode '<var>X</var>'. |
|
Der Bereitstellungs-Agent unterstützt die Methode '<var>X</var>' nicht. |
|
L'agente di distribuzione non supporta il metodo '<var>X</var>'. |
|
展開エージェントは、'<var>X</var>' メソッドをサポートしていません。 |
|
배포 에이전트가 '<var>X</var>' 메서드를 지원하지 않습니다. |
|
Агент развертывания не поддерживает метод "<var>X</var>". |
|
El Agente de implementación no admite el método '<var>X</var>'. |