|
MSBUILD : error MSB1042: waarde voor hergebruik van knooppunten is ongeldig. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: A csomópont ismételt felhasználási értéke érvénytelen. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: Solmun uudelleenkäytön arvo ei kelpaa. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: Düğüm yeniden kullanım değeri geçerli değil. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: недопустимое значение повторного использования узла. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: قيمة إعادة استخدام العقدة غير صالحة. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: valore di riutilizzo dei nodi non valido. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: La valeur de réutilisation du noeud n'est pas valide. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: ノードの再利用値が無効です。<var>X</var>。 |
|
MSBUILD : error MSB1042: Der Wert für die Knotenwiederverwendung ist nicht gültig. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: 節點重複使用值無效。<var>X</var>。 |
|
MSBUILD : error MSB1042: 노드 다시 사용 값이 잘못되었습니다. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: Hodnota opakovaného použití uzlu je neplatná. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: Η τιμή επανάληψης χρήσης κόμβου δεν είναι έγκυρη. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: El valor de reutilización de nodos no es válido. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: Genbrugsværdien til noden er ikke gyldig. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: wartość ponownego użycia węzła jest nieprawidłowa. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: Verdien for gjenbruk av node er ikke gyldig. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: Värdet för nodåteranvändning är inte giltigt. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: ערך השימוש החוזר בצומת אינו חוקי. <var>X</var>. |
|
MSBUILD : error MSB1042: 节点重用值无效。<var>X</var>。 |
|
/verbosity:<niveau> Deze hoeveelheid gegevens weergeven in het
gebeurtenissenlogboek.
De beschikbare uitbreidingsniveaus zijn: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] en diag[nostic].
(Korte vorm: /v)
Voorbeeld: /verbosity:quiet</niveau> |
|
/verbosity:<szint> A megadott mennyiségű információ megjelenítése az
eseménynaplóban. A használható részletességi szintek: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] és diag[nostic].
(Rövid alak: /v)
Példa: /verbosity:quiet</szint> |
|
/verbosity:<taso> Tapahtumalokissa näytetään tämän määrityksen määrittämä määrä tietoja.
Käytettävissä olevat tarkkuustasot ovat: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] ja diag[nostic]. (Lyhyt muoto: /v)
Esimerkki: /verbosity:quiet</taso> |
|
/verbosity:<düzey> Olay günlüğünde bu miktarda bilgi görüntüler.
Kullanılabilen ayrıntı düzeyleri:: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] ve diag[nostic]. (Kısa biçim: /v)
Örnek: /verbosity:quiet</düzey> |
|
/verbosity:<уровень> отображать эти сведения в журнале событий.
Доступными уровнями детализации являются: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed], и diag[nostic]. (Краткая форма: /v)
Пример: /verbosity:quiet</уровень> |
|
/verbosity:<المستوى> عرض هذا الكم من المعلومات في سجل الأحداث.
مستويات الشرح التفصيلي المتاحة هي: q[uiet] وm[inimal] nو[ormal] وd[etailed] وdiag[nostic]. (الشكل المختصر: /v)
مثال: /verbosity:quiet</المستوى> |
|
/verbosity:<livello> Visualizza la quantità di informazioni specificata nel log eventi.
I livelli di dettaglio disponibili sono: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] e diag[nostic] (forma breve: /v).
Esempio: /verbosity:quiet</livello> |
|
/verbosity:<niveau> Afficher cette quantité d'informations dans le journal
des événements. Les niveaux de commentaires disponibles
sont : q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] et diag[nostic]. (Forme abrégée : /v)
Exemple : /verbosity:quiet</niveau> |
|
/verbosity:<レベル> 表示するイベント ログの情報量です。
使用できる詳細レベル: q[uiet]、m[inimal]、
n[ormal]、d[etailed]、diag[nostic] (短い形式: /v)。
例: /verbosity:quiet</レベル> |
|
/verbosity:<grad> Zeigt diesen Grad von Informationen im Ereignisprotokoll an.
Folgende Ausführlichkeitsgrade sind verfügbar: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] und diag[nostic]. (Kurzform: /v)
Beispiel: /verbosity:quiet</grad> |
|
/verbosity:<level> 在事件記錄檔中顯示這個數量的資訊。
可用的詳細等級包括: q[uiet]、m[inimal]、
n[ormal]、d[etailed] 和 diag[nostic]。(簡短形式: /v)
範例: /verbosity:quiet</level> |
|
/verbosity:<level> 지정한 양의 정보를 이벤트 로그에 표시합니다.
사용할 수 있는 자세한 정도는 q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] 및 diag[nostic]입니다(약식: /v).
예: /verbosity:quiet</level> |
|
/verbosity:<úroveň> Zobrazení daného množství informací v protokolu
událostí. Dostupné úrovně podrobností: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] a diag[nostic]. (Krátký tvar: /v)
Příklad: /verbosity:quiet</úroveň> |
|
/verbosity:<επίπεδο> Εμφανίζει αυτόν τον όγκο πληροφοριών στο αρχείο
καταγραφής συμβάντων. Τα διαθέσιμα επίπεδα λεπτομέρειας είναι: q[uiet],m[inimal], n[ormal], d[etailed] και diag[nostic]. (Σύντομη μορφή: /v)
Παράδειγμα:/verbosity:quiet</επίπεδο> |
|
/verbosity:<nivel> Muestra en el registro de eventos la cantidad de información especificada.
Los niveles de detalle disponibles son: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] y diag[nostic]. (Forma corta: /v)
Ejemplo: /verbosity:quiet</nivel> |
|
/verbosity:<level> Wyświetla podaną ilość informacji w dzienniku zdarzeń.
Dostępne poziomy szczegółowości: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] i diag[nostic]. (Krótka wersja: /v)
Przykład: /verbosity:quiet</level> |
|
/verbosity:<level> Vis denne informasjonsmengden i hendelsesloggen.
Tilgjengelige detaljnivåer er: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] og diag[nostic]. (Kortform: /v)
Eksempel: /verbosity:quiet</level> |
|
/verbosity:<nivå> Visa den här informationsmängden i händelseloggen.
Tillgängliga nivåer av informationsmängd är: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] och diag[nostic]. (Kortform: /v)
Exempel: /verbosity:quiet</nivå> |
|
/verbosity:<level> הצג כמות מידע זו ביומן האירועים.
רמות המילוליות הזמינות הן: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed], ו- diag[nostic]. (צורה קצרה: /v)
דוגמה: /verbosity:quiet</level> |
|
/verbosity:<level> 在事件日志中显示此级别的信息量。
可用的详细级别有: q[uiet]、 m[inimal]、
n[ormal]、d[etailed] 和 diag[nostic]。(缩写: /v)
示例:
/verbosity:quiet</level> |
|
/verbosity:<niveau> Vis denne mængde oplysninger i hændelseslogfilen.
Der kan vælges mellem følgende niveauer for udførlighed: q[uiet], m[inimal], n[ormal], d[etailed] og diag[nostic]. (Kort form: /v)
Eksempel: /verbosity:quiet</niveau> |
|
MSBUILD : error MSB1038: geef een of meer parameters op voor het bestandslogboek als u de schakeloptie /fileLoggerParameters gebruikt |
|
MSBUILD : error MSB1038: A /fileLoggerParameters kapcsoló használata esetén meg kell adni egy vagy több paramétert a fájlnaplózó számára. |
|
MSBUILD : error MSB1038: Määritä vähintään yksi parametri tiedoston lokitoiminnolle, jos käytät /fileLoggerParameters-valitsinta |
|
MSBUILD : error MSB1038: /fileLoggerParameters anahtarı kullanılıyorsa dosya günlükçüsü için bir veya birden çok parametre belirtin |
|
MSBUILD : error MSB1038: задайте один или несколько параметров для журнала файла при использования ключа /fileLoggerParameters |
|
MSBUILD : error MSB1038: حدد معلمة واحدة أو أكثر لمسجل الملف في حالة استخدام مفتاح التبديل /fileLoggerParameters |
|
MSBUILD : error MSB1038: specificare uno o più parametri per il logger di file se si utilizza l'opzione /fileLoggerParameters |
|
MSBUILD : error MSB1038: Spécifiez un ou plusieurs paramètres pour le journal fichier si vous utilisez le commutateur /fileLoggerParameters |
|
MSBUILD : error MSB1038: /fileLoggerParameters スイッチを使用する場合は、このスイッチにファイル ロガーのパラメーターを 1 つ以上指定してください |
|
MSBUILD : error MSB1038: Geben Sie bei Verwendung des Schalters "/fileLoggerParameters" mindestens einen Parameter für die Dateiprotokollierung an. |
|
MSBUILD : error MSB1038: 如果使用 /fileLoggerParameters 參數,請指定一或多個檔案記錄器的參數 |
|
MSBUILD : error MSB1038: /fileLoggerParameters 스위치를 사용하는 경우 파일 로거에 대한 매개 변수를 하나 이상 지정하십시오. |
|
MSBUILD : error MSB1038: Pokud používáte přepínač /fileLoggerParameters, zadejte jeden nebo více parametrů protokolovacího nástroje souborů |
|
MSBUILD : error MSB1038: Καθορίστε μία ή περισσότερες παραμέτρους για τη λειτουργία καταγραφής αρχείου εάν χρησιμοποιείτε το διακόπτη /fileLoggerParameters |
|
MSBUILD : error MSB1038: Especifique uno o varios parámetros para el registrador de archivos si utiliza el modificador /fileLoggerParameters |
|
MSBUILD : error MSB1038: Angiv en eller flere parametre til fillogføringen, hvis parameteren /fileLoggerParameters bruges |
|
MSBUILD : error MSB1038: w przypadku korzystania z przełącznika /fileLoggerParameters określ jeden lub więcej parametrów rejestratora plików |
|
MSBUILD : error MSB1038: Angi én eller flere parametere for filloggeren ved bruk av bryteren /fileLoggerParameters |
|
MSBUILD : error MSB1038: ציין פרמטר אחד או יותר עבור המתעד של הקובץ בעת שימוש בבורר /fileLoggerParameters |
|
MSBUILD : error MSB1038: Ange en eller flera parametrar för filloggaren om växeln /fileLoggerParameters används |
|
MSBUILD : error MSB1038: 为文件记录器指定一个或多个参数(如果使用 /fileLoggerParameters 开关) |
|
/noautoresponse Het bestand MSBuild.rsp niet automatisch opnemen. (Korte vorm: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Az MSBuild.rsp fájl automatikus használatának elhagyása
(Rövid alak: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Älä sisällytä tätä MSBuild.rsp-tiedostoa automaattisesti. (Lyhyt muoto: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse MSBuild.rsp dosyasını otomatik olarak eklemez. (Kısa biçim: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Не включать файл MSBuild.rsp автоматически. (Краткая форма: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse عدم تضمين ملف MSBuild.rsp تلقائيًا. (الشكل المختصر: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Non include automaticamente il file MSBuild.rsp (forma breve: /noautorsp). |
|
/noautoresponse Ne pas inclure automatiquement le fichier MSBuild.rsp.
(Forme abrégée : /noautorsp)
|
|
/noautoresponse MSBuild.rsp ファイルを自動的に含めません (短い形式: /noautorsp)。 |
|
/noautoresponse Schließt die Datei "MSBuild.rsp" nicht automatisch ein. (Kurzform: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse 不要自動納入 MSBuild.rsp 檔。(簡短形式: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse MSBuild.rsp 파일을 자동으로 포함하지 않습니다(약식: /noautorsp). |
|
/noautoresponse Nezahrnovat automaticky soubor MSBuild.rsp.
(Krátký tvar: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Να μην συμπεριλαμβάνεται αυτόματα το αρχείο MSBuild.rsp.
(Σύντομη μορφή: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse No incluye automáticamente el archivo MSBuild.rsp. (Forma corta: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Inkluder ikke filen MSBuild.rsp automatisk. (Kort form: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Nie dołącza automatycznie pliku MSBuild.rsp.
(Krótka wersja: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Ikke inkluder filen MSBuild.rsp automatisk. (Kortform: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse Inkluderar inte filen MSBuild.rsp automatiskt. (Kortform: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse אל תכלול באופן אוטומטי את הקובץ MSBuild.rsp. (צורה קצרה: /noautorsp)
|
|
/noautoresponse 不自动包括 MSBuild.rsp 文件。(缩写:
/noautorsp)
|
|
MSBUILD : error MSB1034: aantal knooppunten is ongeldig. De waarde moet een geheel getal zijn dat groter is dan 0. |
|
MSBUILD : error MSB1034: A csomópont száma érvénytelen. Az értéknek nullánál nagyobb egész számnak kell lennie. |
|
MSBUILD : error MSB1034: Solmun numero ei kelpaa. Arvon on oltava nollaa suurempi kokonaisluku. |
|
MSBUILD : error MSB1034: Düğüm sayısı geçerli değil. Değer sıfırdan büyük bir tamsayı olmalıdır. |
|
MSBUILD : error MSB1034: недопустимый номер узла. Значение должно быть целым числом больше нуля. |
|
MSBUILD : error MSB1034: رقم العقدة غير صالح. يجب أن تكون القيمة عددًا صحيحًا أكبر من صفر. |
|
MSBUILD : error MSB1034: numero di nodi non valido. Il valore deve essere un numero intero maggiore di zero. |
|
MSBUILD : error MSB1034: Le numéro du noeud n'est pas valide. La valeur doit être un entier supérieur à zéro. |
|
MSBUILD : error MSB1034: ノード番号が無効です。値は 1 以上の整数である必要があります。 |
|
MSBUILD : error MSB1034: Die Knotennummer ist nicht gültig. Der Wert muss eine ganze Zahl größer als Null sein. |
|
MSBUILD : error MSB1034: 節點數目無效。值必須是大於零的整數。 |
|
MSBUILD : error MSB1034: 노드 번호가 잘못되었습니다. 값은 0보다 큰 정수여야 합니다. |
|
MSBUILD : error MSB1034: Číslo uzlu je neplatné. Hodnotou musí být celé číslo větší než nula. |
|
MSBUILD : error MSB1034: Ο αριθμός κόμβου δεν είναι έγκυρος. Η τιμή πρέπει να είναι ένας ακέραιος μεγαλύτερος από το μηδέν. |
|
MSBUILD : error MSB1034: El número de nodos no es válido. El valor debe ser un entero mayor que cero. |
|
MSBUILD : error MSB1034: Node-nummeret er ikke gyldigt. Værdien skal være et heltal, der er større end nul. |
|
MSBUILD : error MSB1034: numer węzła jest nieprawidłowy. Wartość musi być liczbą całkowitą większą od zera. |
|
MSBUILD : error MSB1034: Nodenummeret er ikke gyldig. Verdien må være et heltall over null. |
|
MSBUILD : error MSB1034: Nodnumret är inte giltigt. Värdet måste vara ett heltal som är större än noll. |
|
MSBUILD : error MSB1034: מספר הצומת אינו חוקי. הערך חייב להיות מספר שלם גדול מאפס. |
|
MSBUILD : error MSB1034: 节点数无效。值必须为大于 0 的整数。 |
|
Beschrijving: Hiermee worden de opgegeven doelen gebouwd
in het projectbestand. Als er geen
projectbestand is opgegeven, wordt in de
huidige werkmap gezocht naar een bestand
met een extensie die eindigt op 'proj', en wordt dit bestand gebruikt. |
|
Leírás: Létrehozza a projektfájlban megadott célokat. Ha a
projektfájl nincs megadva, az MSBuild olyan fájlt keres
az aktuális munkakönyvtárban, amelynek kiterjesztése
„proj” végződésű, és ezt a fájlt használja. |
|
Kuvaus: Luo määritetyt kohteet projektitiedostoon. Jos
projektitiedostoa ei määritetä, MSBuild etsii
nykyisestä työhakemistosta tiedoston, jonka tiedostotunniste
päättyy merkkeihin "proj", ja käyttää kyseistä tiedostoa. |
|
Açıklama: Proje dosyasında belirtilen hedefleri oluşturur.
Proje dosyası belirtilmemişse, MSBuild geçerli
çalışma dizininde "proj" ile biten dosya uzantısına
sahip bir dosya arar ve bu dosyayı kullanır. |
|
Описание: выполняет сборку указанных конечных объектов в файл проекта. Если
файл проекта не указан, MSBuild выполнит поиск файла с
расширением, которое заканчивается на "proj" в
текущем рабочем каталоге, и использует его. |
|
الوصف: إنشاء الأهداف المحددة في ملف المشروع. في حالة
عدم تحديد ملف المشروع، سيبحث MSBuild
في الدليل الحالي الجاري تشغيله لملف به ملحق
ملف ينتهي بـ "proj" ويستخدم ذلك الملف. |
|
Descrizione: compila le destinazioni specificate nel file di progetto. Se
non viene specificato un file di progetto, verrà eseguita la
ricerca di un file con estensione terminante in "proj" nella
directory di lavoro corrente e verrà utilizzato tale file. |
|
Description : Génère les cibles spécifiées dans le fichier projet. Si
aucun fichier projet n'est spécifié, MSBuild recherche
dans le répertoire de travail actif un fichier dont
l'extension se termine par "proj" et utilise ce dernier. |
|
説明: プロジェクト ファイル内の指定したターゲットをビルドします。
プロジェクト ファイルを指定しなかった場合、MSBuild は現在の
作業ディレクトリの中から "proj" で終わるファイル
拡張子を検索し、そのファイルを使用します。 |
|
Beschreibung: Erstellt die angegebenen Ziele in der Projektdatei. Wenn
keine Projektdatei angegeben ist, wird das aktuelle Arbeitsverzeichnis
von MSBuild nach einer Datei durchsucht, die eine Dateierweiterung
besitzt, die auf "proj" endet. Diese Datei wird dann verwendet. |
|
描述: 在專案檔中建置指定的目標。如果
沒有指定專案檔,MSBuild 會在
目前的工作目錄中尋找副檔名
以 "proj" 結尾的檔案,並使用該檔案。 |
|
설명: 지정한 대상을 프로젝트 파일에 빌드합니다.
프로젝트 파일을 지정하지 않으면 MSBuild는 현재
작업 디렉터리에서 확장명이 "proj"로 끝나는 파일을
찾아서 사용합니다. |
|
Popis: Sestaví určené cíle v souboru projektu. Není-li zadán soubor
projektu, nástroj MSBuild vyhledá v aktuálním pracovním adresáři
soubor s příponou, která končí řetězcem proj, a tento soubor
použije jako soubor projektu. |
|
Περιγραφή: Δομεί τους προορισμούς που καθορίζονται στο αρχείο έργου. Εάν
το αρχείο έργου δεν έχει καθοριστεί, το MSBuild εκτελεί αναζήτηση
στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας για ένα αρχείο
με επέκταση αρχείου "proj" και χρησιμοποιεί αυτό το αρχείο. |
|
Descripción: Genera los destinos especificados en el archivo de proyecto. Si
no se especifica un archivo de proyecto, MSBuild busca en el
directorio de trabajo actual un archivo con una extensión
de archivo que termine en "proj" y utiliza ese archivo. |
|
Beskrivelse: Opbygger de angivne destinationer i projektfilen. Hvis
der ikke er angivet en projektfil, søger MSBuild i den
aktuelle arbejdsmappe efter et filtypenavn, der ender på "proj", og bruger den fil. |
|
Opis: Kompiluje określone elementy docelowe w pliku projektu. Jeśli
nie określono pliku projektu, program MSBuild wyszukuje w
bieżącym katalogu roboczym plik, którego rozszerzenie
kończy się na "proj", i używa tego pliku. |
|
Beskrivelse: Bygger de angitte målene i prosjektfilen. Hvis
en prosjektfil ikke er angitt, søker MSBuild i
gjeldende arbeidsmappe etter en fil som har en filtype
som slutter på proj, og bruker denne filen. |
|
Beskrivning: Bygger de angivna målen i projektfilen. Om
ingen projektfil har angetts, söker MSBuild i
den aktuella arbetskatalogen efter en fil som har ett
filnamnstillägg som slutar med "proj" och använder sedan den filen. |
|
תיאור: בונה את היעדים שצוינו בקובץ הפרויקט. אם
לא צוין קובץ פרויקט, MSBuild מחפש
בספריית העבודה הנוכחית אחר קובץ בעל סיומת
המסתיימת ב-"proj" ומשתמשת בקובץ זה. |
|
描述: 在项目文件中生成指定的目标。如果
未指定项目文件,MSBuild 将搜索
当前工作目录来查找文件扩展名
以“proj”结尾的文件并使用该文件。 |
|
/validate
Het project valideren ten opzichte
van het standaardschema.
(Korte vorm: /val)/validate:<schema> Het project valideren ten opzichte van
het opgegeven schema.
(Korte vorm: /val)
Voorbeeld: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
/validate A projekt érvényesítése az alapértelmezett séma szerint
(Rövid alak: /val)
/validate:<séma> A projekt érvényesítése a megadott séma szerint
(Rövid alak: /val)
Példa: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</séma> |
|
/validate Vahvista projekti oletusarvoisella rakenteella. (Lyhyt
muoto: /val)
/validate:<rakenne> Vahvista projekti määritetyllä rakenteella. (Lyhyt
muoto: /val)
Esimerkki: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</rakenne> |
|
/validate Varsayılan şemaya göre projeyi doğrular. (Kısa
biçim: /val)
/validate:<şema> Belirtilen şemaya göre projeyi doğrular. (Kısa
biçim: /val)
Örnek: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</şema> |
|
/validate Проверить проект с учетом схемы по умолчанию. (Краткая
форма: /val)
/validate:<схема> Проверить проект с учетом специальной схемы. (Краткая
форма: /val)
Пример: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</схема> |
|
/validate التحقق من صحة المشروع وفقًا للمخطط الافتراضي. (الشكل
المختصر: /val)
/validate:<المخطط> التحقق من صحة المشروع وفقًا للمخطط المحدد. (الشكل
المختصر: /val)
مثال: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</المخطط> |
|
/validate Convalida il progetto a fronte dello schema predefinito (forma
breve: /val).
/validate:<schema> Convalida il progetto a fronte dello schema specificato (forma
breve: /val).
Esempio: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
/validate Valider le projet par rapport au schéma par défaut.
(Forme abrégée : /val)
/validate:<schéma> Valider le projet par rapport au schéma spécifié.
(Forme abrégée : /val)
Exemple : /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schéma> |
|
/validate プロジェクトを既定のスキーマと比較して検証します (短い
形式: /val)。
/validate:<スキーマ> プロジェクトを指定したスキーマと比較して検証します (短い
形式: /val)。
例: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</スキーマ> |
|
/validate Überprüft das Projekt anhand des Standardschemas. (Kurz-
form: /val)
/validate:<schema> Überprüft das Projekt anhand des angegebenen Schemas. (Kurz-
form: /val)
Beispiel: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
/validate 依據預設的結構描述驗證專案。(簡短
形式: /val)
/validate:<schema> 依據指定的結構描述驗證專案。(簡短
形式: /val)
範例: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
/validate 기본 스키마에 대해 프로젝트의 유효성을 검사합니다(약식: /val).
/validate:<schema> 지정한 스키마에 대해 프로젝트의 유효성을 검사합니다(약식: /val).
예: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
/validate Ověřit projekt podle výchozího schématu.
(Krátký tvar: /val)
/validate:<schéma> Ověřit projekt podle zadaného schématu.
(Krátký tvar: /val)
Příklad: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schéma> |
|
/validate Επικυρώνει το έργο με βάση το προεπιλεγμένο σχήμα. (Σύντομη
μορφή: /val)
/validate:<σχήμα> Επικυρώνει το έργο με βάση το καθορισμένο σχήμα. (Σύντομη
μορφή: /val)
Παράδειγμα:/validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</σχήμα> |
|
/validate Valida el proyecto comparándolo con el esquema predeterminado. (Forma
corta: /val)
/validate:<esquema> Valida el proyecto comparándolo con el esquema especificado. (Forma
corta: /val)
Ejemplo: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</esquema> |
|
/validate Valider projektet i forhold til standardskemaet. (Kort
form: /val)
/validate:<skema> Valider projektet i forhold til det angivne skema. (Kort
form: /val)
Eksempel: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</skema> |
|
/validate Waiduje projekt na podstawie schematu
domyślnego. (Krótka wersja: /val)
/validate:<schema> Waliduje projekt na podstawie określonego
schematu. (Krótka wersja: /val)
Przykład: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
/validate Valider prosjektet mot standard XML-skjema.
(Kortform: /val)
/validate:<xml-skjema> Valider prosjektet mot det angitte XML-skjemaet.
(Kortform: /val)
Eksempel: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</xml-skjema> |
|
/validate Verifiera projektet mot standardschemat. (Kortform: /val)
/validate:<schema> Verifiera projektet mot schemat som anges. (Kortform: /val)
Exempel: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
/validate אמת את הפרויקט כנגד סכימת ברירת המחדל. (Short
form: /val)
/validate:<schema> אמת את הפרויקט כנגד הסכימה שצוינה. (Short
form: /val)
דוגמה: /validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
/validate 依据默认架构验证项目。(缩写:
/val)
/validate:<schema> 依据指定的架构验证项目。 (缩写:
/val)
示例:
/validate:MyExtendedBuildSchema.xsd</schema> |
|
MSBUILD : error MSB1041: geef een of meer parameters op voor het hergebruik van knooppunten als u de schakeloptie /nodereuse gebruikt. |
|
MSBUILD : error MSB1041: A /nodereuse kapcsoló használata esetén meg kell adni egy vagy több paramétert a csomópontok ismételt felhasználásához. |
|
MSBUILD : error MSB1041: Määritä vähintään yksi parametri solmujen uudelleenkäyttöä varten, jos käytössä on /nodereuse-valitsin |
|
MSBUILD : error MSB1041: /nodereuse anahtarı kullanılıyorsa düğüm yeniden kullanımı için bir veya birden çok parametre belirtin |
|
MSBUILD : error MSB1041: задайте один или несколько параметров для повторного использования узла при использовании ключа /nodereuse |
|
MSBUILD : error MSB1041: حدد معلمة واحدة أو أكثر لإعادة استخدام العقد في حالة استخدام مفتاح التبديل /nodereuse |
|
MSBUILD : error MSB1041: specificare uno o più parametri per il riutilizzo dei nodi se si utilizza l'opzione /nodereuse |
|
MSBUILD : error MSB1041: Spécifiez un ou plusieurs paramètres pour la réutilisation du noeud si vous utilisez le commutateur /nodereuse |
|
MSBUILD : error MSB1041: /nodereuse スイッチを使用する場合は、このスイッチにノード再利用のパラメーターを 1 つ以上指定してください |
|
MSBUILD : error MSB1041: Geben Sie bei Verwendung des Schalters "/nodereuse" mindestens einen Parameter für die Knotenwiederverwendung an. |
|
MSBUILD : error MSB1041: 如果使用 /nodereuse 參數,請指定一或多個節點重複使用的參數 |
|
MSBUILD : error MSB1041: /nodereuse 스위치를 사용하는 경우 노드 다시 사용에 대한 매개 변수를 하나 이상 지정하십시오. |
|
MSBUILD : error MSB1041: Pokud používáte přepínač /nodereuse, zadejte jeden nebo více parametrů opakovaného použití uzlu. |
|
MSBUILD : error MSB1041: Καθορίστε μία ή περισσότερες παραμέτρους για επανάληψη χρήσης των κόμβων εάν χρησιμοποιείτε το διακόπτη /nodereuse |
|
MSBUILD : error MSB1041: Especifique uno o varios parámetros para la reutilización de nodos si utiliza el modificador /nodereuse |
|
MSBUILD : error MSB1041: Angiv en eller flere parametre til nodegenbrug, hvis parameteren /nodereuse bruges |
|
MSBUILD : error MSB1041: w przypadku korzystania z przełącznika /nodereuse określ jeden lub więcej parametrów ponownego używania węzła |
|
MSBUILD : error MSB1041: Angi én eller flere parametere for gjenbruk av node ved bruk av bryteren /nodereuse |
|
MSBUILD : error MSB1041: Ange en eller flera parametrar för nodåteranvändning om växeln /nodereuse används |
|
MSBUILD : error MSB1041: ציין פרמטר אחד או יותר לשימוש חוזר בצומת בעת שימוש בבורר /nodereuse |
|
MSBUILD : error MSB1041: 为节点重用指定一个或多个参数(如果使用 /nodereuse 开关) |
|
Het laden van Microsoft.Build.Engine wordt geforceerd omdat MSBUILDOLDOM=1... |
|
A Microsoft.Build.Engine betöltésének kényszerítése, mert MSBUILDOLDOM=1... |
|
Pakotetaan Microsoft.Build.Enginen lataaminen, koska MSBUILDOLDOM=1... |
|
MSBUILDOLDOM=1 olduğundan Microsoft.Build.Engine yükleme zorlanıyor... |
|
Принудительная загрузка Microsoft.Build.Engine перед MSBUILDOLDOM=1... |
|
جار التحميل الإجباري لـ Microsoft.Build.Engine بسبب MSBUILDOLDOM=1... |
|
Verrà imposto il caricamento di Microsoft.Build.Engine perché MSBUILDOLDOM=1... |
|
Chargement forcé de Microsoft.Build.Engine, car MSBUILDOLDOM=1... |
|
MSBUILDOLDOM=1 のため、Microsoft.Build.Engine を強制的に読み込んでいます... |
|
Laden von "Microsoft.Build.Engine" wird erzwungen, da MSBUILDOLDOM=1... |
|
正在強制載入 Microsoft.Build.Engine,因為 MSBUILDOLDOM=1... |
|
MSBUILDOLDOM=1이므로 Microsoft.Build.Engine을 강제로 로드하는 중... |
|
Probíhá vynucení načtení Microsoft.Build.Engine, protože MSBUILDOLDOM=1... |
|
Επιβολή φόρτωσης του Microsoft.Build.Engine επειδή το MSBUILDOLDOM=1... |
|
Forzando la carga de Microsoft.Build.Engine porque MSBUILDOLDOM=1... |
|
Gennemtvinger indlæsning af Microsoft.Build.Engine, fordi MSBUILDOLDOM=1... |
|
Wymuszanie załadowania aparatu Microsoft.Build.Engine, ponieważ MSBUILDOLDOM=1... |
|
Tvinger innlasting av Microsoft.Build.Engine fordi MSBUILDOLDOM=1 ... |
|
Framtvingar inläsning av Microsoft.Build.Engine eftersom MSBUILDOLDOM=1... |
|
מאלץ טעינה של Microsoft.Build.Engine כי MSBUILDOLDOM=1... |
|
强制加载 Microsoft.Build.Engine,因为 MSBUILDOLDOM=1... |
|
/nologo Het startlogo en het copyrightbericht onderdrukken. |
|
/nologo Az indító címsor és a szerzői jogi információ elhagyása |
|
/nologo Älä näytä ilmoitusta ja tekijänoikeustietoja käynnistyksen yhteydessä. |
|
/nologo Başlangıç başlığını ve telif hakkı iletisini görüntülemez. |
|
/nologo Не отображать начальный заголовок и сообщение об авторском праве. |
|
/nologo عدم عرض شعار بدء التشغيل ورسالة حقوق النشر. |
|
/nologo Evita la visualizzazione del messaggio di avvio e di copyright. |
|
/nologo Ne pas afficher la bannière de démarrage ni
le message de copyright. |
|
/nologo 著作権情報を表示しません。 |
|
/nologo Zeigt kein Startbanner und keine Copyrightmeldung an. |
|
/nologo 不顯示程式啟始資訊及著作權訊息。 |
|
/nologo 시작 배너 및 저작권 메시지를 표시하지 않습니다. |
|
/nologo Nezobrazovat úvodní nápis a zprávu o autorských právech. |
|
/nologo Να μην εμφανίζεται το πλαίσιο εκκίνησης και τα πνευμ. δικαιώματα. |
|
/nologo No muestra la pancarta de inicio ni el mensaje de copyright. |
|
/nologo Vis ikke startbanneret og meddelelsen om ophavsret. |
|
/nologo Nie wyświetla transparentu początkowego ani komunikatu
o prawach autorskich. |
|
/nologo Ikke vis oppstartsbannere og meldingen om opphavsrett. |
|
/nologo Visar inte startbanderollen och copyrightmeddelandet. |
|
/nologo אל תציג את כרזת ההפעלה והודעת זכויות היוצרים. |
|
/nologo 不显示启动版权标志和版权消息。 |