|
Voor alle verzonden bouwbewerkingen moeten projectexemplaren worden gebruikt die afkomstig zijn uit dezelfde projectverzameling. |
|
Egy build összes buildkészítésre beadott anyagának olyan projektpéldányokat kell használnia, amelyek ugyanabból a projektgyűjteményből származnak. |
|
Kaikissa koontiversion sisältämissä koontiversion lähetyksissä tulee käyttää samasta projektikokoelmasta peräisin olevia projektin ilmentymiä. |
|
Bir oluşturma içindeki tüm teslim oluşturmaları aynı proje koleksiyonundan gelen proje örneklerini kullanmalıdır. |
|
Все передачи в построении должны использовать экземпляры проекта, происходящие из той же сборки проекта. |
|
يجب أن تستخدم كافة عمليات إرسال البناء الموجودة في البناء مثيلات المشروع الناشئة من نفس مجموعة المشروع. |
|
In tutti gli invii di una compilazione è necessario utilizzare istanze del progetto che derivano dallo stesso insieme di progetti. |
|
Toutes les soumissions de génération d'une build doivent utiliser des instances de projet provenant de la même collection de projets. |
|
ビルド内のすべてのビルド要求送信で、同じプロジェクト コレクションから発生するプロジェクト インスタンスを使用する必要があります。 |
|
Alle Buildübermittlungen in einem Build müssen Projektinstanzen aus derselben Projektauflistung verwenden. |
|
所有在組建中的建置提交都必須使用來自同一個專案集合的專案執行個體。 |
|
빌드의 모든 빌드 전송은 동일한 프로젝트 컬렉션의 프로젝트 인스턴스를 사용해야 합니다. |
|
Všechna odeslání sestavení uvnitř sestavení musí používat instance projektu, které pocházejí ze stejné kolekce projektů. |
|
Όλες οι υποβολές δόμησης σε μια δόμηση πρέπει να χρησιμοποιούν παρουσίες έργου που προέρχονται από την ίδια συλλογή έργων. |
|
Todos los envíos de compilación de una compilación deben usar instancias de proyecto originadas en la misma colección de proyectos. |
|
Alle buildafsendelser i et build skal bruge projektforekomster, som stammer fra den samme projektsamling. |
|
Wszystkie przesłania kompilacji w kompilacji muszą używać wystąpień projektu pochodzących z tej samej kolekcji projektu. |
|
Alle byggebidrag i en bygging må bruke prosjektforekomster som kommer fra samme prosjektsamling. |
|
Du måste använda projektinstanser som härrör från samma projektmängd för alla genereringar av sändningar i en generering. |
|
כל שליחות הבנייה בבנייה חייבות להשתמש במופעי פרויקט שמקורם באותו אוסף פרויקט. |
|
生成中的所有生成提交必须使用源自同一个项目集合的项目实例。 |
|
Todos os envios de compilação em uma compilação devem usar instâncias do projeto provenientes da mesma coleção de projeto. |
|
Aan MaxNodeCount kunnen alleen waarden worden toegewezen die groter zijn dan nul. |
|
A MaxNodeCount tulajdonságnak csak nullánál nagyobb érték adható. |
|
MaxNodeCount voidaan määrittää vain nollaa suuremmalle arvolle. |
|
MaxNodeCount için yalnızca sıfırdan büyük bir değer atanabilir. |
|
MaxNodeCount можно присвоить только положительное значение. |
|
قد يتم فقط تعيين MaxNodeCount كقيمة أعلى من صفر. |
|
MaxNodeCount può essere assegnato solo a un valore maggiore di zero. |
|
La valeur affectée à MaxNodeCount doit être supérieure à zéro. |
|
MaxNodeCount にはゼロより大きい値のみ割り当てることができます。 |
|
MaxNodeCount kann nur ein Wert größer Null zugewiesen werden. |
|
只能為 MaxNodeCount 指派大於零的值。 |
|
MaxNodeCount에는 0보다 큰 값만 할당할 수 있습니다. |
|
Parametru MaxNodeCount lze přiřadit pouze hodnotu vyšší než nula. |
|
Στο MaxNodeCount μπορεί να εκχωρηθεί μόνο τιμή μεγαλύτερη του μηδενός. |
|
A MaxNodeCount solamente se le puede asignar un valor mayor que cero. |
|
MaxNodeCount kan kun tildeles en værdi, der er større end nul. |
|
Właściwość MaxNodeCount można przypisać jedynie do wartości większej niż zero. |
|
MaxNodeCount kan bare tilordnes en verdi som er større enn null. |
|
MaxNodeCount kan endast tilldelas ett värde som är större än noll. |
|
ניתן להקצות ל- MaxNodeCount ערך גדול מאפס בלבד. |
|
只能为 MaxNodeCount 指定大于零的值。 |
|
Somente um valor maior que zero pode ser atribuído a MaxNodeCount. |
|
MSB4206: een niet-null-hostobject kan niet worden opgegeven voor een project waarvoor de affiniteit is ingesteld als buiten het proces. |
|
MSB4206: Muuta kuin tyhjäarvoista isäntäobjektia ei voi määrittää projektille, jonka affiniteetti on määritetty prosessin ulkopuoliseksi. |
|
MSB4206: İşlem dışı olarak ayarlanmış bir benzeşimi olan proje için null olmayan bir ana bilgisayar nesnesi belirtilemez. |
|
MSB4206: для проекта, имеющего сходство вне процесса, не может быть задан объект базовой среды со значением, отличным от null. |
|
MSB4206: لا يمكن تحديد كائن مضيف غير خالٍ لمشروع له تقارب تم تعيينه كخارج العملية. |
|
MSB4206: impossibile specificare un oggetto host non Null per un progetto che ha un'affinità impostata su out-of-process. |
|
MSB4206: impossible de spécifier un objet hôte non-null pour un projet qui a une affinité hors processus. |
|
MSB4206: null でないホスト オブジェクトは、関係がアウトプロセスに設定されたプロジェクトに対して指定できません。 |
|
MSB4206: Ein Nicht-NULL-Hostobjekt kann nicht für ein Projekt angegeben werden, bei dem eine Affinität auf "out-of-process" festgelegt wurde. |
|
MSB4206: Nem adható meg null értéktől eltérő gazdaobjektum egy olyan projekthez, amelyhez folyamaton kívüli affinitás van beállítva. |
|
MSB4206: 親和性已設定為跨處理序的專案不可指定非 null 主物件。 |
|
MSB4206: 선호도가 out-of-process로 설정된 프로젝트에 대해서는 null이 아닌 호스트 개체를 지정할 수 없습니다. |
|
MSB4206: V projektu se spřažením nastaveným na hodnotu vněprocesorové nelze zadat objekt hostitele s hodnotou null. |
|
MSB4206: Ένα κεντρικό αντικείμενο με τιμή που δεν είναι null δεν είναι δυνατό να καθοριστεί για ένα έργο, το οποίο περιέχει συνάφεια που έχει οριστεί ως εκτός διεργασίας. |
|
MSB4206: No se puede especificar un objeto host distinto de null para un proyecto con una afinidad establecida en fuera de proceso. |
|
MSB4206: Der kan ikke angives et værtsobjekt, som ikke er null, for et projekt med et tilhørsforhold, som er angivet til out-of-process. |
|
MSB4206: Dla projektów z ustawioną koligacją pozaprocesową nie można określić obiektu hosta innego niż null. |
|
MSB4206: Et vertsobjekt som ikke er null, kan ikke angis for et prosjekt der prosessekstern er angitt for en affinitet. |
|
MSB4206: Det går inte att ange ett värdobjekt som inte är Null för ett projekt med en processextern tilldelning. |
|
MSB4206: אין אפשרות לציין אובייקט מארח שאינו Null עבור פרויקט שהקירבה בו מוגדרת למחוץ לתהליך. |
|
MSB4206: 不能为将关联设置为进程外的项目指定非 null 主机对象。 |
|
MSB4206: não é possível especificar um objeto de host não nulo para um projeto que tem uma afinidade definida para fora do processo. |
|
De vierkante haken komen niet overeen. |
|
A nyitó és záró szögletes zárójelek száma nem egyezik. |
|
Hakasulkeita oli pariton määrä. |
|
Köşeli parantezler eşleşmiyor. |
|
Непарные квадратные скобки. |
|
الأقواس المربعة غير متطابقة. |
|
Crochets non appariés. |
|
角かっこが不一致です。 |
|
Die eckigen Klammern stimmen nicht überein. |
|
Parentesi quadre non corrispondenti. |
|
方括弧不對稱。 |
|
대괄호의 짝이 맞지 않습니다. |
|
Hranaté závorky neodpovídají. |
|
Οι αγκύλες δεν αντιστοιχήθηκαν. |
|
Los corchetes no coinciden. |
|
Nawiasy kwadratowe są niezgodne. |
|
Det er ikke samsvar mellom hakeparentesene. |
|
Antalet hakparenteser matchar inte. |
|
הסוגריים המרובעים לא היו תואמים. |
|
方括号不匹配。 |
|
De kantede parenteser stemte ikke overens. |
|
Os colchetes não correspondiam. |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var> s X s <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var> s X s <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>с Xс <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var> 秒 X 秒 <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>초 X초 <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>δ Xδ <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var> s X s <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>sek. Xsek. <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var> s X s <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var> s X s <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>שנ' Xשנ' <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>秒 X秒 <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var>s Xs <var>Y</var> |
|
MSB4186: ongeldige statische methodeaanroepsyntaxis: <var>X</var>. <var>Y</var> Statische methodeaanroepen moeten de volgende vorm hebben: $([FullTypeName]::Method()). Voorbeeld: $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: Érvénytelen hívási szintaxis statikus metódushoz: „<var>X</var>”. <var>Y</var> A statikus metódusok hívásának a következő alakúnak kell lennie: $([TeljesTípusnév]::Metódus()), pl. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: Virheellinen staattisen menetelmän kutsusyntaksi: (<var>X</var>). <var>Y</var> Staattisen menetelmän kutsun tulee olla muodossa: $([FullTypeName]::Method()). Esimerkki: $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: Geçersiz statik yöntem çağırma sözdizimi: "<var>X</var>". <var>Y</var> Statik yöntem çağırma şu biçimde olmalıdır: $([FullTypeName]::Method()), örn. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: недопустимый синтаксис вызова статического метода: "<var>X</var>". <var>Y</var> Вызов статического метода должен иметь следующую форму: $([FullTypeName]::Method()), например: $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)) |
|
MSB4186: بناء جملة استدعاء أسلوب ثابت غير صالح: "<var>X</var>". <var>Y</var> يجب أن يكون استدعاء الأسلوب الثابت بالشكل: $([FullTypeName]::Method())، مثل: $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: sintassi della chiamata al metodo statico non valida: "<var>X</var>". <var>Y</var> Il formato della chiamata al metodo statico deve essere: $([FullTypeName]::Method()), ad esempio $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: syntaxe d'appel de méthode statique non valide : "<var>X</var>". <var>Y</var>. L'appel de méthode statique doit avoir le format : $([FullTypeName]::Method()), par exemple $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: 無効な静的メソッド呼び出し構文: "<var>X</var>"。<var>Y</var> 静的メソッド呼び出しは $([FullTypeName]::Method()) の形式である必要があります。例: $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)) |
|
MSB4186: Ungültige Aufrufsyntax für statische Methode: "<var>X</var>". <var>Y</var> Für den Aufruf statischer Methoden muss folgendes Format verwendet werden: $([vollständiger Typname]::Methode()), z. B. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)) |
|
MSB4186: 無效的靜態方法引動過程語法: "<var>X</var>"。<var>Y</var> 靜態方法引動過程的格式應為: $([FullTypeName]::Method()),例如 $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`))。 |
|
MSB4186: 정적 메서드 호출 구문 "<var>X</var>"이(가) 잘못되었습니다. <var>Y</var> 정적 메서드 호출의 형식은 $([FullTypeName]::Method())여야 합니다. 예: $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)) |
|
MSB4186: Syntaxe volání statické metody je neplatná: <var>X</var>. <var>Y</var> Volání statické metody by mělo mít tento tvar: $([FullTypeName]::Method()), např. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)) |
|
MSB4186: Η σύνταξη κλήσης στατικής μεθόδου δεν είναι έγκυρη: "<var>X</var>". <var>Y</var> Η κλήση στατικής μεθόδου θα πρέπει να είναι της μορφής: $([FullTypeName]::Method()), π.χ. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: Sintaxis no válida de invocación al método estático: "<var>X</var>". <var>Y</var> La invocación a un método estático debe tener el formato: $([NombreTipoCompleto]::Método()), p. ej. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: Ugyldig statisk metodeaktiveringssyntaks: "(<var>X</var>)". <var>Y</var> Statisk metodeaktivering skal være af typen: $([FullTypeName]::Method()), f.eks. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: Nieprawidłowa składnia wywołania metody statycznej: <var>X</var>. <var>Y</var> Wywołanie metody statycznej powinno mieć postać: $([FullTypeName]::Method()), np. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: Ugyldig aktiveringssyntaks for statisk metode: <var>X</var>. <var>Y</var> Aktivering av statisk metode må ha formen: $([FullTypeName]::Method()), for eksempel $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: Ogiltig syntax för anrop av statisk metod: <var>X</var>. <var>Y</var> Korrekt format för anrop av statisk metod är: $([FullTypeName]::Method()), t.ex. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)) |
|
MSB4186: תחביר לא חוקי של קריאה לשיטה סטטית: "<var>X</var>". <var>Y</var> קריאה לשיטה סטטית צריכה להיות בצורה הבאה: $([FullTypeName]::Method()), לדוגמא. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
MSB4186: 静态方法调用语法“<var>X</var>”无效。<var>Y</var> 静态方法调用应采用以下形式: $([FullTypeName]::Method()),例如 $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`))。 |
|
MSB4186: Sintaxe de invocação de método estático inválida: "(<var>X</var>)". <var>Y</var> A invocação de método estático deve estar no formato: $([FullTypeName]::Method()), por exemplo. $([System.IO.Path]::Combine(`a`, `b`)). |
|
Kan geen relatie maken tussen knooppunten die zijn gemaakt vanuit verschillende projecten. |
|
Nem hozható létre kapcsolat olyan csomópontok között, amelyeket különböző projektekből hoztak létre. |
|
Suhdetta ei voi luoda eri projekteista luotujen solmujen välille. |
|
Farklı projelerden oluşturulmuş düğümler arasında ilişki oluşturulamaz. |
|
Не удается создать связь между узлами, созданными в разных проектах. |
|
يتعذر إنشاء علاقة بين العُقد التي تم إنشاؤها من مشاريع مختلفة. |
|
Impossibile creare una relazione tra nodi creati da progetti diversi. |
|
Impossible de créer une relation entre des nœuds qui ont été créés à partir de projets différents. |
|
異なるプロジェクトから作成されたノード間にリレーションシップを作成することはできません。 |
|
Zwischen Knoten, die aus unterschiedlichen Projekten erstellt wurden, kann keine Beziehung erstellt werden. |
|
不同專案所建立的節點之間無法建立關聯性。 |
|
서로 다른 프로젝트에서 만들어진 노드 간에 관계를 만들 수 없습니다. |
|
Nelze vytvořit vztah mezi uzly, které byly vytvořeny z různých projektů. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σχέσης μεταξύ κόμβων που δημιουργήθηκαν από διαφορετικά έργα. |
|
No se puede crear una relación entre nodos que se crearon a partir de proyectos distintos. |
|
Der kunne ikke oprettes en relation mellem noder, som blev oprettet fra forskellige projekter. |
|
Nie można utworzyć relacji między węzłami utworzonymi z różnych projektów. |
|
Kan ikke opprette en relasjon mellom noder som ble opprettet fra forskjellige prosjekter. |
|
Det går inte att skapa en relation mellan noder som har skapats i olika projekt. |
|
לא ניתן ליצור קשרים בין צמתים שנוצרו מפרויקטים שונים. |
|
无法在从不同项目中创建的节点之间创建关系。 |
|
Não é possível criar uma relação entre nós que foram criados de projetos diferentes. |
|
Doel <var>X</var> in bestand <var>File Name</var> uit project <var>Y</var>: |
|
Cél: „<var>X</var>”, fájl: „<var>File Name</var>”, projekt: „<var>Y</var>”: |
|
Projektin <var>Y</var> tiedoston <var>File Name</var> kohde <var>X</var>: |
|
"<var>Y</var>" projesinin "<var>File Name</var>" dosyasındaki "<var>X</var>" hedefi: |
|
Целевой объект "<var>X</var>" в файле "<var>File Name</var>" из проекта "<var>Y</var>": |
|
الهدف "<var>X</var>" في الملف "<var>File Name</var>" من المشروع "<var>Y</var>": |
|
Destinazione "<var>X</var>" nel file "<var>File Name</var>" dal progetto "<var>Y</var>": |
|
Cible "<var>X</var>" dans le fichier "<var>File Name</var>" du projet "<var>Y</var>" : |
|
ファイル "<var>File Name</var>" 内にある、プロジェクト "<var>Y</var>" からのターゲット "<var>X</var>": |
|
Ziel "<var>X</var>" in Datei "<var>File Name</var>" aus Projekt "<var>Y</var>": |
|
專案 "<var>Y</var>" 的檔案 "<var>File Name</var>" 中的目標 "<var>X</var>": |
|
"<var>Y</var>" 프로젝트의 "<var>File Name</var>" 파일에 있는 "<var>X</var>" 대상: |
|
Cíl <var>X</var> v souboru <var>File Name</var> projektu <var>Y</var>: |
|
Προορισμός "<var>X</var>" στο αρχείο "<var>File Name</var>" από το έργο "<var>Y</var>": |
|
Destino "<var>X</var>" en el archivo "<var>File Name</var>" del proyecto "<var>Y</var>": |
|
Destinationen "<var>X</var>" i filen "<var>File Name</var>" fra projektet "<var>Y</var>": |
|
Element docelowy „<var>X</var>” w pliku „<var>File Name</var>” z projektu „<var>Y</var>”: |
|
Målet <var>X</var> i filen <var>File Name</var> fra prosjektet <var>Y</var>: |
|
Målet <var>X</var> i filen <var>File Name</var> från projektet <var>Y</var>: |
|
היעד "<var>X</var>" בקובץ "<var>File Name</var>" מהפרויקט "<var>Y</var>": |
|
项目“<var>Y</var>”的文件“<var>File Name</var>”中的目标“<var>X</var>”: |
|
Destino "<var>X</var>" no arquivo "<var>File Name</var>" do projeto "<var>Y</var>": |
|
Elementen van dit type hebben geen voorwaarde. |
|
Az ilyen típusú elemekhez nem tartozik feltétel. |
|
Tämäntyyppisillä elementeillä ei ole ehtoa. |
|
Bu türdeki öğelerin bir koşulu yoktur. |
|
Элементы этого типа не имеют условия. |
|
عناصر هذا النوع ليس لها شرط. |
|
Condizione non disponibile per gli elementi di questo tipo. |
|
Les éléments de ce type n'ont pas de condition. |
|
この型の要素には条件がありません。 |
|
Elemente dieses Typs enthalten keine Bedingung. |
|
這一類的項目並沒有條件。 |
|
이 형식의 요소에는 조건이 없습니다. |
|
Elementy tohoto typu nemají podmínku. |
|
Τα στοιχεία αυτού του τύπου δεν έχουν συνθήκη. |
|
Los elementos de este tipo no tienen condición. |
|
Elementer af denne type har ikke en betingelse. |
|
Elementy tego typu nie mają warunku. |
|
Elementer av denne typen har ikke noe vilkår. |
|
Element av den här typen kan inte ha villkor. |
|
לרכיבים מסוג זה אין תנאי. |
|
此类型的元素没有条件。 |
|
Elementos deste tipo não têm uma condição. |
|
De aanhalingstekens komen niet overeen. |
|
A nyitó és záró idézőjelek száma nem egyezik. |
|
Lainausmerkkejä on pariton määrä. |
|
Tırnak işaretleri eşleşmiyor. |
|
Несовпадение кавычек. |
|
علامات الاقتباس غير متطابقة. |
|
Virgolette non corrispondenti. |
|
Les guillemets n'étaient pas appariés. |
|
引用符が一致していません。 |
|
Die Anführungszeichen stimmen nicht überein. |
|
引號不對稱。 |
|
따옴표가 짝이 맞지 않습니다. |
|
Uvozovky netvoří dvojici. |
|
Τα εισαγωγικά δεν συμφωνούν. |
|
Las comillas no coinciden. |
|
Anførselstegnene stemmer ikke overens. |
|
Cudzysłowy były niezgodne. |
|
Manglende samsvar i anførselstegn. |
|
Citattecknen matchar inte. |
|
המרכאות אינן תואמות. |
|
引号不匹配。 |
|
Aspas incompatíveis. |