|
MSB4197: de bouwbewerking is geannuleerd. <var>X</var> |
|
MSB4197: A buildkészítés megszakadt. <var>X</var> |
|
MSB4197: Koonti on peruutettu. <var>X</var> |
|
MSB4197: Oluşturma iptal edildi. <var>X</var> |
|
MSB4197: построение отменено. <var>X</var> |
|
MSB4197: تم إلغاء الإنشاء. <var>X</var> |
|
MSB4197: compilazione annullata. <var>X</var> |
|
MSB4197: La génération a été annulée. <var>X</var> |
|
MSB4197: ビルドが取り消されました。<var>X</var> |
|
MSB4197: Der Buildvorgang wurde abgebrochen. <var>X</var> |
|
MSB4197: 建置已取消。<var>X</var> |
|
MSB4197: 빌드가 취소되었습니다. <var>X</var> |
|
MSB4197: Sestavení bylo zrušeno. <var>X</var> |
|
MSB4197: Η δόμηση ακυρώθηκε. <var>X</var> |
|
MSB4197: Se canceló la compilación. <var>X</var> |
|
MSB4197: Build blev annulleret. <var>X</var> |
|
MSB4197: Kompilacja została anulowana. <var>X</var> |
|
MSB4197: Byggingen ble avbrutt. <var>X</var> |
|
MSB4197: Genereringen avbröts. <var>X</var> |
|
MSB4197: הבנייה בוטלה. <var>X</var> |
|
MSB4197: 已取消生成。<var>X</var> |
|
MSB4197: A compilação foi cancelada. <var>X</var> |
|
De eigenschap <var>X</var> is een globale eigenschap en kan niet worden gewijzigd. |
|
A következő tulajdonság egy globális tulajdonság, ezért értéke nem módosítható: „<var>X</var>”. |
|
Ominaisuus <var>X</var> on varattu, eikä sitä voi muokata. |
|
"<var>X</var>" özelliği genel bir özelliktir ve değiştirilemez. |
|
Свойство "<var>X</var>" является глобальным и не подлежит изменению. |
|
الخاصية "<var>X</var>" خاصية عمومية، ويتعذر تعديلها. |
|
Impossibile modificare la proprietà "<var>X</var>" perché è globale. |
|
La propriété "<var>X</var>" est une propriété globale et elle ne peut pas être modifiée. |
|
"<var>X</var>" プロパティはグローバル プロパティであり、変更できません。 |
|
Die <var>X</var>-Eigenschaft ist eine globale Eigenschaft und kann nicht geändert werden. |
|
"<var>X</var>" 屬性是全域屬性,不能修改。 |
|
"<var>X</var>" 속성은 전역 속성이므로 수정할 수 없습니다. |
|
Vlastnost <var>X</var> je globální vlastností a nelze ji upravit. |
|
Η ιδιότητα "<var>X</var>" είναι καθολική ιδιότητα και δεν είναι δυνατή η τροποποίησή της. |
|
La propiedad "<var>X</var>" es global y no se puede modificar. |
|
Egenskaben "<var>X</var>" er en global egenskab og kan ikke ændres. |
|
Właściwość „<var>X</var>” jest właściwością globalną i nie może być modyfikowana. |
|
Egenskapen <var>X</var> er en global egenskap og kan ikke endres. |
|
Egenskapen <var>X</var> är en global egenskap och kan inte ändras. |
|
המאפיין "<var>X</var>" הוא מאפיין גלובלי ולא ניתן לשנות אותו. |
|
“<var>X</var>”属性是全局属性,不能修改。 |
|
A propriedade "<var>X</var>" é global e não pode ser modificada. |
|
MSB4199: ongeldige transformatiesyntaxis <var>X</var>. |
|
MSB4199: Érvénytelen átalakítási szintaxis: „<var>X</var>”. |
|
MSB4199: Virheellinen muuntosyntaksi <var>X</var>. |
|
MSB4199: Geçersiz dönüşüm sözdizimi "<var>X</var>". |
|
MSB4199: недопустимый синтаксис преобразования "<var>X</var>". |
|
MSB4199: بناء جملة التحويل غير صالح "<var>X</var>". |
|
MSB4199: sintassi della trasformazione "<var>X</var>" non valida. |
|
MSB4199: Syntaxe de transformation non valide "<var>X</var>". |
|
MSB4199: 変換構文 "<var>X</var>" が無効です。 |
|
MSB4199: Ungültige Transformationssyntax "<var>X</var>". |
|
MSB4199: 無效的轉換語法 "<var>X</var>"。 |
|
MSB4199: "<var>X</var>" 변환 구문이 잘못되었습니다. |
|
MSB4199: Syntaxe transformace <var>X</var> je neplatná. |
|
MSB4199: Μη έγκυρη σύνταξη μετασχηματισμού "<var>X</var>". |
|
MSB4199: Sintaxis de transformación no válida "<var>X</var>". |
|
MSB4199: Ugyldig transformationssyntaks "<var>X</var>". |
|
MSB4199: Nieprawidłowa składnia przekształcenia „<var>X</var>”. |
|
MSB4199: Ugyldig transformasjonssyntaks <var>X</var>. |
|
MSB4199: Transformeringssyntaxen <var>X</var> är ogiltig. |
|
MSB4199: תחביר טרנספורמציה לא חוקי "<var>X</var>". |
|
MSB4199: 转换语法“<var>X</var>”无效。 |
|
MSB4199: Sintaxe de transformação "<var>X</var>" inválida. Não foi encontrada uma função de item com esse nome e parâmetros X. |
|
MSB4187: geen antwoord ontvangen van de taakthread binnen de time-outperiode van <var>X</var> ms. Er wordt afgesloten. |
|
MSB4187: Nem érkezett válasz a feladat száljától az érvényben levő „<var>X</var>” ms időkorláton belül. Leállítás. |
|
MSB4187: Ei vastausta tehtäväsäikeeltä aikakatkaisujakson <var>X</var> ms kuluessa. Suljetaan. |
|
MSB4187: "<var>X</var>" milisaniyelik zaman aşımı süresi içinde görev iş parçacığından bir yanıt alınamadı. Kapatılıyor. |
|
MSB4187: не удалось получить ответ от потока задачи до истечения периода ожидания "<var>X</var>" мс. Работа завершается. |
|
MSB4187: فشل تلقي استجابة من مؤشر ترابط المهمة في فترة المهلة "<var>X</var>" ms. يتم إيقاف التشغيل. |
|
MSB4187: impossibile ricevere una risposta dal thread delle attività entro il periodo di timeout di "<var>X</var>" ms. Arresto in corso. |
|
MSB4187: Échec de réception d'une réponse du thread de la tâche dans le délai de "<var>X</var>" ms. Arrêt. |
|
MSB4187: タスク スレッドからの応答をタイムアウト期限の "<var>X</var>" ミリ秒以内に受信できませんでした。シャットダウンしています。 |
|
MSB4187: Fehler beim Empfangen einer Antwort vom Aufgabenthread im Timeoutzeitraum von <var>X</var> ms. Herunterfahren. |
|
MSB4187: 無法在 "<var>X</var>" 毫秒的逾時期限內收到來自工作執行緒的回應。即將關閉。 |
|
MSB4187: "<var>X</var>"ms의 제한 시간 안에 작업 스레드에서 응답을 받지 못했습니다. 종료합니다. |
|
MSB4187: Nelze přijmout odezvu z vlákna úlohy v časovém limitu <var>X</var> ms. Probíhá ukončení práce. |
|
MSB4187: Απέτυχε η λήψη απόκρισης από το νήμα εργασίας στο χρονικό όριο "<var>X</var>" χιλ. δευτ. Τερματισμός. |
|
MSB4187: No se recibió una respuesta del subproceso de la tarea dentro del tiempo de espera de "<var>X</var>" ms. Se cerrará. |
|
MSB4187: Der kom ikke noget svar fra opgavetråden inden for timeoutperioden "<var>X</var>" ms. Der lukkes ned. |
|
MSB4187: Nie powiodło się odebranie odpowiedzi od wątku zadania w ciągu limitu czasu „<var>X</var>” ms. Trwa zamykanie. |
|
MSB4187: Feil ved mottak av svar fra oppgavetråden i tidsavbruddsperioden på <var>X</var> ms. Programmet lukkes. |
|
MSB4187: Det gick inte att få ett svar från aktivitetstråden inom tidsgränsen <var>X</var> ms. Avslutar. |
|
MSB4187: קבלת תגובה מהליך משנה (thread) של משימה בתקופת הזמן הקצוב "<var>X</var>" אלפיות השניה נכשלה. מבצע כיבוי. |
|
MSB4187: 在超时期限“<var>X</var>”毫秒内未收到任务线程的响应。正在关闭。 |
|
MSB4187: Falha ao receber uma resposta do thread de tarefa no período de tempo limite de "<var>X</var>" ms. Desligando. |
|
Dit bovenliggende item is geen geldig bovenliggend item voor het item. |
|
Ez a szülő nem érvényes szülő az elemhez. |
|
Tämä päätason kohde ei ole kelvollinen päätaso kyseiselle kohteelle. |
|
Bu üst öğe, öğe için geçerli bir üst değildir. |
|
Данный родительский элемент не является родительским для данного элемента. |
|
هذا الأصل ليس أصلاً صالحًا للعنصر. |
|
Padre non valido per l'elemento. |
|
Ce parent n'est pas un parent valide pour l'élément. |
|
この親は項目に対して有効な親ではありません。 |
|
Dieses übergeordnete Element ist kein gültiges übergeordnetes Element für das Element. |
|
此父代對這個項目而言不是有效的父代。 |
|
이 부모는 해당 항목의 올바른 부모가 아닙니다. |
|
Tato nadřazená položka není platnou nadřazenou položkou této položky. |
|
Αυτό το γονικό στοιχείο δεν είναι έγκυρο για το στοιχείο. |
|
Este elemento primario no es válido para el elemento. |
|
Denne overordnede er ikke en gyldig overordnet for elementet. |
|
Ten element nadrzędny nie jest prawidłowym elementem nadrzędnym elementu. |
|
Denne overordnede er ikke en gyldig overordnet for elementet. |
|
Detta är inte en giltig överordnad för objektet. |
|
רכיב אב זה אינו אב חוקי עבור הפריט. |
|
此父级不是该项的有效父级。 |
|
Este não é um pai válido para o item. |
|
MSB4210: <var>X</var> probeert zichzelf direct of indirect te importeren. Dit is waarschijnlijk een bouwbewerkingsfout. De importbewerking wordt genegeerd. |
|
MSB4210: A(z) „<var>X</var>” saját magát próbálja importálni, közvetlenül vagy közvetve. A problémát valószínűleg a build előkészítési hibája okozza. A program nem veszi figyelembe ezt az importálást. |
|
MSB4210: <var>X</var> yrittää tuoda itsensä suoraan tai epäsuorasti. Tämä on todennäköisesti koonnin tekijävirhe. Tuonti ohitetaan. |
|
MSB4210: "<var>X</var>", doğrudan veya dolaylı olarak kendini almaya çalışıyor. Bu büyük olasılıkla yapı yazarlığı hatasıdır. Alma işlemi yok sayılacak. |
|
MSB4210: "<var>X</var>" пытается импортировать сам себя, прямо или косвенно. Вероятно, это связано с ошибкой разработки построения. Импорт будет пропущен. |
|
MSB4210: يحاول "<var>X</var>" استيراد نفسه بشكل مباشر أو غير مباشر. يبدو هذا كخطأ نشر بنية. وسيتم تجاهل الاستيراد. |
|
MSB4210: "<var>X</var>" sta tentando di importare se stesso, in modo diretto o indiretto. Si tratta probabilmente di un errore di creazione della compilazione. L'importazione verrà ignorata. |
|
MSB4210: "<var>X</var>" essaie de s'importer lui-même, directement ou indirectement. Il s'agit d'une erreur de création de build. L'importation sera ignorée. |
|
MSB4210: "<var>X</var>" は直接または間接的に自身をインポートしようとしています。ビルド作成エラーである可能性があります。インポートは無視されます。 |
|
MSB4210: Von "<var>X</var>" wird ein direkter oder indirekter Versuch eines Selbstimports unternommen. Es handelt sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Buildautorisierungsfehler. Der darauf folgende Import wird ignoriert. |
|
MSB4210: "<var>X</var>" 正嘗試以直接或間接方式匯入它本身。這很可能是組建撰寫的錯誤。將忽略這項匯入。 |
|
MSB4210: "<var>X</var>"이(가) 직접 또는 간접적으로 자신을 가져오려고 합니다. 이는 빌드 작성 오류일 가능성이 높으며 가져오기가 무시됩니다. |
|
MSB4210: <var>X</var> se pokouší přímo či nepřímo o vlastní import. Nejpravděpodobněji se jedná o chybu při vytváření sestavení. Import bude ignorován. |
|
MSB4210: Το "<var>X</var>" επιχειρεί να εισάγει τον εαυτό του είτε άμεσα είτε έμμεσα. Αυτό είναι πιθανώς ένα σφάλμα σύνταξης δόμησης. Η εισαγωγή θα παραβλεφθεί. |
|
MSB4210: "<var>X</var>" está intentando importarse a sí mismo, directa o indirectamente. Lo más probable es que se trate de un error al crear la compilación. Se omitirá la importación. |
|
MSB4210: "<var>X</var>" forsøger at importere sig selv, direkte eller indirekte. Dette skyldes sandsynligvis en fejl ved build-oprettelsen. Importen vil blive ignoreret. |
|
MSB4210: Plik <var>X</var> próbuje zaimportować sam siebie, bezpośrednio lub pośrednio. Najprawdopodobniej jest to błąd kompilacji. Import zostanie zignorowany. |
|
MSB4210: <var>X</var> forsøker å importere seg selv direkte eller indirekte. Dette er mest sannsynlig en redigeringsfeil i builden. Importen ignoreres. |
|
MSB4210: <var>X</var> försöker importera sig självt, direkt eller indirekt. Orsaken är förmodligen ett redigeringsfel under genereringen. Importen ignoreras. |
|
MSB4210: "<var>X</var>" מנסה לייבא את עצמו, באופן ישיר או לא ישיר. סביר להניח שמדובר שגיאת חיבור Build. המערכת תתעלם מהייבוא. |
|
MSB4210: “<var>X</var>”正在尝试直接或间接导入自身。这很可能是生成创作错误。将忽略导入。 |
|
MSB4210: "<var>X</var>" está tentando se importar, direta ou indiretamente. Provavelmente, esse é um erro de criação de compilação. A importação será ignorada. |
|
Project is niet geladen met de vlag ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
A projekt nem a ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports jelzővel lett betöltve. |
|
Projektia ei ladattu käyttäen ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports-merkintää. |
|
Proje ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports bayrağıyla yüklenmedi. |
|
Проект не был загружен с флагом ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
لم يتم تحميل المشروع بالعلامة ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
Progetto non caricato con il flag ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
Le projet n'a pas été chargé avec l'indicateur ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
プロジェクトが ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports フラグで読み込まれていません。 |
|
Das Projekt wurde nicht mit dem ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports-Flag geladen. |
|
專案並未以 ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports 旗標載入。 |
|
프로젝트가 ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports 플래그가 지정된 상태에서 로드되지 않았습니다. |
|
Το έργο δεν φορτώθηκε με τη σημαία ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
El proyecto no se cargó con la marca ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
Projektet blev ikke indlæst med flaget ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
Projekt nie został załadowany przy użyciu flagi ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
Prosjektet ble ikke lastet inn med flagget ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
Projektet lästes inte in med flaggan ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
Projekt nebyl načten s příznakem ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
הפרויקט לא נטען עם הדגל ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
加载项目时未使用 ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports 标记。 |
|
O projeto não foi carregado com o sinalizador ProjectLoadSettings.RecordDuplicateImports. |
|
Kan geen knooppunt of een bovenliggend element van dat knooppunt maken als een onderliggend element van zichzelf. |
|
Egy csomópont vagy a csomópont egy elődeleme nem tehető saját gyermekévé. |
|
Solmua tai sen ylätason solmua ei voi määrittää kyseisen solmun alisolmuksi. |
|
Bir düğüm veya düğümün üstü kendisinin alt öğesi olamaz. |
|
Невозможно установить сам узел или один из его предков в качестве собственного дочернего узла. |
|
يتعذر جعل عقدة أو عنصر أصل لهذه العقدة تابعًا لذاته. |
|
Impossibile impostare un nodo o un predecessore di tale nodo come figlio di se stesso. |
|
Impossible de convertir un nœud ou un ancêtre de ce nœud en son propre enfant. |
|
ノードまたはそのノードの先祖をそれ自体の子にすることはできません。 |
|
Ein Knoten oder ein übergeordnetes Element dieses Knotens kann kein untergeordnetes Element von sich selbst sein. |
|
無法將節點或該節點的祖系設為它本身的子系。 |
|
노드 또는 해당 노드의 상위 항목을 자신의 자식으로 만들 수 없습니다. |
|
Uzel nebo předchůdce uzlu nemůže být svou vlastní podřízenou položkou. |
|
Δεν είναι δυνατή η μετατροπή ενός κόμβου ή ενός προγονικού στοιχείου αυτού του κόμβου σε θυγατρικό του εαυτού του. |
|
Un nodo o un antecesor de ese nodo no puede ser un elemento secundario de sí mismo. |
|
En node eller en overordnet til denne node kan ikke gøres til underordnet i forhold til sig selv. |
|
Nie można utworzyć węzła lub elementu nadrzędnego, którego węzeł jest elementem podrzędnym siebie samego. |
|
Kan ikke angi at en node eller nodens overordnede, skal bli en underordnet av seg selv. |
|
En nod eller en överordnad nod kan inte vara underordnad sig själv. |
|
לא ניתן להפוך צומת או רכיב אב של צומת זה לצאצא של עצמו. |
|
无法将节点或节点的上级设为它本身的子级。 |
|
Não é possível criar um nó ou um ancestral desse nó filho dele mesmo. |
|
Doeluitvoeritems: |
|
Cél kimeneti elemek: |
|
Çıkış hedef öğeleri: |
|
Элементы конечных выходных данных: |
|
عناصر إخراج الهدف: |
|
Elementi di output di destinazione: |
|
Éléments de sortie cible : |
|
ターゲットの出力項目: |
|
Zielausgabeelemente: |
|
Kohteen kohdetiedostot: |
|
目標輸出項目: |
|
대상 출력 항목: |
|
Položky výstupu cíle: |
|
Στοιχεία εξόδου προορισμού: |
|
Elementos de salida de destino: |
|
Destinationsoutputelementer: |
|
Elementy danych wyjściowych: |
|
Målutdataelementer: |
|
Målutdataobjekt: |
|
פריטי פלט יעד: |
|
目标输出项: |
|
Itens de saída de destino: |
|
MSB4179: het exemplaar van de taakfabriek voor de taak <var>X</var> is niet gemaakt vanuit de taakfabriek <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
MSB4179: A(z) „<var>X</var>” feladat feladatgyár-példányának létrehozása a következő feladatgyárból sikertelen: „<var>Y</var>”. <var>Z</var> |
|
MSB4179: "<var>X</var>" görevinin görev fabrikası örneği, "<var>Y</var>". görev fabrikasından başlatılamadı. <var>Z</var> |
|
MSB4179: Экземпляр фабрики заданий для задания "<var>X</var>" не может быть обработан из фабрики заданий "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4179: مثيل منشئ المهمة للمهمة "<var>X</var>" تعذر إنشاء مثيل له من منشئ المهمة "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4179: impossibile creare un'istanza della factory delle attività per l'attività "<var>X</var>" dalla factory delle attività "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4179: Impossible d'instancier l'instance de fabrique de tâches de la tâche "<var>X</var>" à partir de la fabrique de tâches "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4179: "<var>X</var>" タスクのタスク ファクトリ インスタンスをタスク ファクトリ "<var>Y</var>" からインスタンス化できませんでした。<var>Z</var> |
|
MSB4179: Die Aufgabenfactoryinstanz für die <var>X</var>-Aufgabe konnte nicht aus der Aufgabenfactory "<var>Y</var>" instanziiert werden. <var>Z</var> |
|
MSB4179: Tehtävän <var>X</var> ilmentymää ei voi luoda lähteestä <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
MSB4179: 無法從工作 Factory "<var>Y</var>" 具現化 "<var>X</var>" 工作的工作 Factory 執行個體。<var>Z</var> |
|
MSB4179: "<var>Y</var>" 작업 팩터리에서 "<var>X</var>" 작업의 작업 팩터리 인스턴스를 인스턴스화할 수 없습니다. <var>Z</var> |
|
MSB4179: Nelze vytvořit instanci úlohy <var>X</var> z objektu pro vytváření úloh <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
MSB4179: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παρουσίας του αντικειμένου παραγωγής εργασιών για την εργασία "<var>X</var>" από το αντικείμενο παραγωγής εργασιών "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4179: No se pudo crear una instancia del generador de tareas para la tarea "<var>X</var>" desde el generador de tareas "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4179: Forekomsten af task factory for opgaven "<var>X</var>" kunne ikke instantieres fra task factory "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4179: Wystąpienie fabryki zadań dla zadania „<var>X</var>” nie może być utworzone z fabryki zadań „<var>Y</var>”. <var>Z</var> |
|
MSB4179: Kan ikke representere Task Factory-forekomsten for oppgaven <var>X</var> fra Task Factory <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
MSB4179: Det gick inte att skapa en instans av aktivitetsfabriken för <var>X</var>-aktiviteten från aktivitetsfabriken <var>Y</var>. <var>Z</var> |
|
MSB4179: לא היתה אפשרות ליצור מופע של יצרן המשימה עבור המשימה "<var>X</var>" מיצרן המשימה "<var>Y</var>". <var>Z</var> |
|
MSB4179: 未能从任务工厂“<var>Y</var>”实例化“<var>X</var>”任务的任务工厂实例。<var>Z</var> |
|
MSB4179: A instância da fábrica de tarefas para a tarefa "<var>X</var>" não foi instanciada da fábrica de tarefas "<var>Y</var>". <var>Z</var> |