|
Geen uitvoer voor <var>X</var> gevonden in het traceringslogboek. Broncompilatie is vereist. |
|
Nem található a következő kimenete a nyomkövetési naplóban: <var>X</var>. Le kell fordítani a forrást. |
|
Kohteelle <var>X</var> ei löytynyt tulostetta jäljityslokista. Lähteen kääntäminen vaaditaan. |
|
İzleme günlüğünde <var>X</var> için hiç çıktı bulunamadı; kaynağın derlenmesi gerekiyor. |
|
Не найдены выходные данные <var>X</var> в журнале отслеживания; требуется компиляция источника. |
|
لم يتم العثور على إخراجات لـ <var>X</var> في سجل التعقب؛ مطلوب إجراء تحويل برمجي للمصدر. |
|
Impossibile trovare output per <var>X</var> nel log di rilevamento. È necessaria la compilazione dell'origine. |
|
Aucune sortie pour <var>X</var> n'a été trouvée dans le journal de suivi ; compilation source requise. |
|
<var>X</var> の出力が、追跡ログに見つかりませんでした。ソースのコンパイルが必要です。 |
|
Im Nachverfolgungsprotokoll wurde keine Ausgabe für <var>X</var> gefunden, Quellkompilierung erforderlich. |
|
在追蹤記錄檔中找不到 <var>X</var> 的輸出; 必須進行原始檔編譯。 |
|
추적 로그에 <var>X</var>에 대한 출력이 없습니다. 소스를 컴파일해야 합니다. |
|
V protokolu sledování nebyl nalezen žádný výstup pro <var>X</var>. Je vyžadována kompilace zdroje. |
|
Δεν βρέθηκε έξοδος για το <var>X</var> στο αρχείο καταγραφής εντοπισμού. Απαιτείται μεταγλώττιση προέλευσης. |
|
No se encuentra ninguna salida para <var>X</var> en el registro de seguimiento; es preciso compilar el origen. |
|
Der blev ikke fundet output til <var>X</var> i sporingslogfilen. Det er nødvendigt at udføre kildekompilering. |
|
W dzienniku śledzenia nie znaleziono żadnych danych wyjściowych dla <var>X</var>; wymagana jest kompilacja źródłowa. |
|
Finner ingen utdata for <var>X</var> i sporingsloggen; kildekompilering er påkrevd. |
|
Inga utdata för <var>X</var> hittades i spårningsloggen. Källkompilering krävs. |
|
לא נמצא פלט עבור <var>X</var> ביומן המעקב; נדרש הידור מקור. |
|
在跟踪日志中未找到 <var>X</var> 的输出;需要编译源。 |
|
Nenhuma saída para <var>X</var> foi encontrada no log de controle; é necessária a compilação da origem. |
|
Omgevingsvariabelen die zijn doorgegeven aan het hulpprogramma: |
|
Az eszköznek átadott környezeti változók: |
|
Työkalulle välitetyt ympäristömuuttujat: |
|
Araca geçirilen Ortam Değişkenleri: |
|
Переменные среды переданы инструменту: |
|
متغيرات البيئة التي تم تمريرها إلى الأداة: |
|
Variabili di ambiente passate allo strumento: |
|
Variables d'environnement passées à l'outil : |
|
ツールに渡された環境変数: |
|
An das Tool übergebene Umgebungsvariablen: |
|
傳遞給工具的環境變數: |
|
도구로 전달된 환경 변수: |
|
Proměnné prostředí předány nástroji: |
|
Μεταβλητές περιβάλλοντος που διαβιβάστηκαν στο εργαλείο: |
|
Variables de entorno pasadas a la herramienta: |
|
Miljøvariabler overført til værktøj: |
|
Zmienna środowiskowa przekazana do narzędzia: |
|
Miljøvariabler sendt til verktøy: |
|
Miljövariabler som skickas till verktyget: |
|
משתני סביבה הועברו לכלי: |
|
传递给工具的环境变量为: |
|
Variáveis de Ambiente passadas para a ferramenta: |
|
<var>X</var> bestaat niet. Broncompilatie vereist. |
|
A következő nem létezik: <var>X</var>. Le kell fordítani a forrást. |
|
Kohdetta <var>X</var> ei ole. Lähteen kääntäminen vaaditaan. |
|
<var>X</var> yok; kaynağın derlenmesi gerekiyor. |
|
<var>X</var> не существует; требуется компиляция исходного кода. |
|
<var>X</var> غير موجود؛ مطلوب إجراء تحويل برمجي للمصدر. |
|
<var>X</var> non esiste. È necessaria la compilazione dell'origine. |
|
<var>X</var> n'existe pas ; compilation source requise. |
|
<var>X</var> が存在しません。ソースのコンパイルが必要です。 |
|
<var>X</var> ist nicht vorhanden, Quellkompilierung erforderlich. |
|
<var>X</var> 不存在; 必須進行原始檔編譯。 |
|
<var>X</var>이(가) 없습니다. 소스를 컴파일해야 합니다. |
|
<var>X</var> neexistuje. Je vyžadována kompilace zdroje. |
|
Το <var>X</var> δεν υπάρχει, απαιτείται μεταγλώττιση προέλευσης. |
|
<var>X</var> no existe; es preciso compilar el origen. |
|
<var>X</var> findes ikke. Det er nødvendigt at udføre kildekompilering. |
|
Dane wyjściowe <var>X</var> nie istnieją; wymagana jest kompilacja źródłowa. |
|
<var>X</var> finnes ikke; kildekompilering er påkrevd. |
|
<var>X</var> finns inte. Källkompilering krävs. |
|
<var>X</var> לא קיים, נדרש הידור מקור. |
|
<var>X</var> 不存在;需要编译源。 |
|
<var>X</var> não existe; é necessária a compilação da origem. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van het herdistribueerbare bestand <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
Hiba történt a következő újraterjesztési listafájl olvasásakor: „<var>File Name</var>”. <var>X</var> |
|
Virhe luettaessa redist-luettelotiedostoa <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
"<var>File Name</var>" yeniden dağıtım liste dosyası okunurken bir hata oluştu. <var>X</var> |
|
При загрузке списка файлов распространяемого пакета "<var>File Name</var>" произошла ошибка. <var>X</var> |
|
حدث خطأ أثناء قراءة ملف القائمة redist "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Errore durante la lettura del file dell'elenco redist "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier de liste de composants redistribuables "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
再頒布リスト ファイル "<var>File Name</var>" の読み取り中にエラーが発生しました。<var>X</var> |
|
Fehler beim Lesen der redist-Listendatei "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
讀取可轉散發清單檔 "<var>File Name</var>" 時發生錯誤。<var>X</var> |
|
재배포 목록 파일 "<var>File Name</var>"을(를) 읽는 동안 오류가 발생했습니다. <var>X</var> |
|
Při čtení souboru seznamu redistribuce <var>File Name</var> došlo k chybě. <var>X</var> |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου λίστας αναδιανομής "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Error al leer el archivo de lista redist "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Der opstod en fejl i forbindelse med læsning af redist-listefilen "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Wystąpił błąd odczytu pliku listy redystrybucyjnej „<var>File Name</var>”. <var>X</var> |
|
Det oppstod en feil i forbindelse med lesing av redistribueringslistefilen <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
Det gick inte att läsa filen med listan över distribuerbara paket: <var>File Name</var>. <var>X</var> |
|
אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ רשימת redist "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
读取 redist 列表文件“<var>File Name</var>”时出错。<var>X</var> |
|
Erro ao ler o arquivo da lista redist "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
MSB6007: de waarde <var>X</var> die is doorgegeven aan de eigenschap Environment, heeft niet de indeling 'naam=waarde', waarbij het waardegedeelte leeg mag zijn. |
|
MSB6007: Az Environment tulajdonságnak átadott „<var>X</var>” érték nem „név=érték” formátumú, ahol az érték rész lehet üres is. |
|
MSB6007: Environment-ominaisuudelle välitetty arvo <var>X</var> ei ole muodossa nimi=arvo, jossa arvo-osa voi olla tyhjä. |
|
MSB6007: Environment özelliğine iletilen "<var>X</var>" değeri "ad=değer" biçiminde değil, burada değer kısmı boş olabilir. |
|
MSB6007: Формат переданного в свойство среды значения "<var>X</var>" отличается от формата "имя=значение", где значение может быть пустым. |
|
MSB6007: القيمة "<var>X</var>" التي تم تمريرها إلى الخاصية Environment لا توجد بالتنسيق "name=value"، بينما جزء القيمة قد يكون خاليًا. |
|
MSB6007: il valore "<var>X</var>" passato alla proprietà Environment non è nel formato "nome=valore", in cui la parte del valore può essere vuota. |
|
MSB6007: La valeur "<var>X</var>" passée à la propriété Environment n'utilise pas le format "nom=valeur", où le composant de valeur peut être vide. |
|
MSB6007: 環境プロパティに渡された "<var>X</var>" 値は、値の部分を空にできる "name=value" という形式ではありません。 |
|
MSB6007: Der an die Environment-Eigenschaft übergebene Wert "<var>X</var>" liegt nicht im Format "name=value" vor. Der Wert ist möglicherweise leer. |
|
MSB6007: 傳遞至 Environment 屬性的 "<var>X</var>" 值不是 "name=value" 格式,其中 value 部分可能會空白。 |
|
MSB6007: Environment 속성에 전달된 "<var>X</var>" 값의 서식이 "name=value"가 아닙니다. 여기서 value 부분은 비워 둘 수 있습니다. |
|
MSB6007: Hodnota <var>X</var> předaná vlastnosti Environment nemá formát „název=hodnota“, ve kterém může být část s hodnotou prázdná. |
|
MSB6007: Η τιμή "<var>X</var>" που διαβιβάστηκε στην ιδιότητα Environment δεν είναι σε μορφή "name=value", όπου το μέρος της τιμής μπορεί να είναι κενό. |
|
MSB6007: El valor "<var>X</var>" pasado a la propiedad Environment no tiene el formato "nombre=valor", en donde la parte correspondiente al valor puede estar vacía. |
|
MSB6007: Værdien "<var>X</var>", som blev overført til egenskaben Environment, er ikke i formatet "name=value", hvor værdidelen muligvis er tom. |
|
MSB6007: Wartość „<var>X</var>” przekazana do właściwości Environment nie ma formatu „nazwa=wartość”, gdzie część wartość może być pusta. |
|
MSB6007: Verdien <var>X</var> som ble sendt til Environment-egenskapen, har ikke formatet "name=value" der verdidelen kan være tom. |
|
MSB6007: Värdet <var>X</var> som skickades till egenskapen Environment har inte formatet name=value, där värdedelen kan vara tom. |
|
MSB6007: הערך "<var>X</var>" שהועבר למאפיין Environment אינו במבנה "name=value", שבו ייתכן שחלק הערך ריק. |
|
MSB6007: 传递给 Environment 属性的“<var>X</var>”值不是“name=value”格式,其中的 value 部分可能为空。 |
|
MSB6007: O valor "<var>X</var>" passado para a propriedade Environment não está no formato "nome=valor", onde a parte do valor pode estar vazia. |
|
<var>X</var> wordt gecompileerd. |
|
A következő le lesz fordítva: <var>X</var>. |
|
<var>X</var> käännetään. |
|
<var>X</var> derlenecek. |
|
Будет выполнена компиляция <var>X</var>. |
|
سيتم تحويل <var>X</var> برمجيًا. |
|
Verrà eseguita la compilazione di <var>X</var>. |
|
<var>X</var> sera compilé. |
|
<var>X</var> はコンパイルされます。 |
|
<var>X</var> wird kompiliert. |
|
<var>X</var> 將進行編譯。 |
|
<var>X</var>이(가) 컴파일됩니다. |
|
<var>X</var> bude kompilováno. |
|
Το <var>X</var> θα μεταγλωττιστεί. |
|
<var>X</var> se compilará. |
|
<var>X</var> vil blive kompileret. |
|
Plik <var>X</var> zostanie skompilowany. |
|
<var>X</var> kompileres. |
|
<var>X</var> kompileras. |
|
<var>X</var> יעבור הידור. |
|
将编译 <var>X</var>。 |
|
<var>X</var> será compilado. |
|
MSB6009: er wordt een nieuwe bouwbewerking geforceerd voor alle bronbestanden omdat de inhoud van <var>X</var> ongeldig is. |
|
MSB6009: A program kényszeríti az összes forrásfájl buildjének újbóli létrehozását, mert a következő tartalma érvénytelen: „<var>X</var>”. |
|
MSB6009: Pakotetaan kaikkien lähdetiedostojen uudelleenkoonti, koska kohteen <var>X</var> sisältö on virheellinen. |
|
MSB6009: "<var>X</var>" içeriği geçersiz olduğundan tüm kaynaklar yeniden oluşturulmaya zorlanıyor. |
|
MSB6009: Выполняется принудительное повторное построение всех исходных файлов в связи с недопустимым содержимым "<var>X</var>". |
|
MSB6009: يجب إعادة إنشاء كافة ملفات المصادر لأن محتويات "<var>X</var>" أصبحت غير صالحة. |
|
MSB6009: verrà imposta una ricompilazione di tutti i file di origine poiché i contenuti di "<var>X</var>" non sono validi. |
|
MSB6009: régénération forcée de tous les fichiers sources en raison d'un contenu de "<var>X</var>" non valide. |
|
MSB6009: "<var>X</var>" の内容が無効であるため、すべてのソース ファイルを強制的にビルドし直しています。 |
|
MSB6009: Eine Neuerstellung aller Quelldateien wird erzwungen, da die Inhalte von "<var>X</var>" ungültig sind. |
|
MSB6009: 正在強制重建所有原始程式檔,因為 "<var>X</var>" 的內容無效。 |
|
MSB6009: "<var>X</var>"의 잘못된 컨텐츠로 인해 모든 소스를 강제로 다시 빌드합니다. |
|
MSB6009: Probíhá vynucení opětovného sestavení všech zdrojových souborů z důvodu neplatného obsahu <var>X</var>. |
|
MSB6009: Επιβολή αναδόμησης όλων των αρχείων προέλευσης, επειδή τα περιεχόμενα του "<var>X</var>" δεν είναι έγκυρα. |
|
MSB6009: Se va a forzar una recompilación de todos los archivos de código fuente porque el contenido de "<var>X</var>" no es válido. |
|
MSB6009: Der gennemtvinges en genopbygning af alle kildefiler, fordi indholdet i "<var>X</var>" er ugyldigt. |
|
MSB6009: Wymuszanie ponownej kompilacji wszystkich plików źródłowych z powodu nieprawidłowej zawartości dziennika <var>X</var>. |
|
MSB6009: Tvinger frem en gjenoppbygging av alle kildefiler fordi innholdet i <var>X</var> er ugyldig. |
|
MSB6009: Framtvingar en omgenerering av alla källfiler p.g.a. att innehållet i <var>X</var> är ogiltigt. |
|
MSB6009: מאלץ בנייה חוזרת של כל קבצי המקורות מפני שהתכנים של "<var>X</var>" אינם חוקיים. |
|
MSB6009: 因“<var>X</var>”的内容无效而强制重新生成所有源文件。 |
|
MSB6009: orçando uma recompilação de todos os arquivos-fonte porque o conteúdo de "<var>X</var>" é inválido. |
|
Ontbrekende invoerbestanden gedetecteerd, minimale vernieuwde bouwbewerking wordt uitgeschakeld. |
|
A rendszer hiányzó bemeneti fájlokat észlelt, a minimális újbóli buildkészítés le lesz tiltva. |
|
Havaittiin puuttuvia syötetiedostoja. Pienin mahdollinen uudelleenkoonti poistetaan käytöstä. |
|
Eksik girdi dosyaları algılandı, en az yeniden oluşturma devre dışı bırakılacak. |
|
Обнаружены пропущенные входные файлы, будет отключено минимальное повторное построение. |
|
تم اكتشاف عدم وجود ملفات مدخلات، سيتم تعطيل الحد الأدنى لإعادة الإنشاء. |
|
Rilevata assenza di file di input. La ricompilazione minima verrà disabilitata. |
|
Fichiers d'entrée manquants détectés, la régénération minimale sera désactivée. |
|
足りない入力ファイルが検出されました。最小リビルドは無効になります。 |
|
Es wurden fehlende Eingabedateien ermittelt, minimale Neuerstellung wird deaktiviert. |
|
偵測到遺漏輸入檔,將停用最少重建。 |
|
입력 파일이 누락되었기 때문에 최소 다시 빌드가 사용되지 않습니다. |
|
Byly zjištěny chybějící vstupní soubory, minimální opětovné sestavení bude zakázáno. |
|
Λείπουν αρχεία εισόδου, η ελάχιστη επαναδόμηση θα απενεργοποιηθεί. |
|
Se detectó que faltan archivos de entrada, se deshabilitará la recompilación mínima. |
|
Der mangler inputfiler. Minimal genopbygning deaktiveres. |
|
Wykryto brak pewnych plików wejściowych; minimalna ponowna kompilacja zostanie wyłączona. |
|
Fant manglende inndatafiler. Minimal gjenoppbygging deaktiveres. |
|
Saknade indatafiler har upptäckts, minimal omgenerering inaktiveras. |
|
זוהו קבצי קלט חסרים, בנייה מחדש מינימלית לא תהיה זמינה. |
|
检测到缺少输入文件,将禁用最小重新生成。 |
|
Detectada ausência arquivos de entrada; a recompilação mínima será desabilitada. |
|
<var>X</var> is gewijzigd om <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> módosítva lett: <var>Y</var>. |
|
Kohdetta <var>X</var> muokattiin <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> değiştirilme zamanı <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> был изменен в <var>Y</var>. |
|
تم تعديل <var>X</var> في <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> modificato in <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> a été modifié au niveau de <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> は <var>Y</var> で変更されました。 |
|
<var>X</var> wurde geändert bei <var>Y</var> |
|
<var>X</var> 已在 <var>Y</var> 被修改。 |
|
<var>X</var>이(가) <var>Y</var>에 수정되었습니다. |
|
<var>X</var> změněno na <var>Y</var>. |
|
Το <var>X</var> τροποποιήθηκε σε <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> se modificó a las <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> blev redigeret på <var>Y</var>. |
|
Zależność <var>X</var> zmodyfikowano w <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> ble modifisert ved <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> ändrades vid <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> השתנה ב- <var>Y</var>. |
|
在 <var>Y</var> 处修改了 <var>X</var>。 |
|
<var>X</var> foi modificado em <var>Y</var>. |
|
In cache opgeslagen afhankelijkheidstabel voor invoer wordt gebruikt. Deze is gemaakt met: |
|
A rendszer a következőből létrehozott, gyorsítótárazott bemeneti függőségi táblát használja: |
|
Käytetään välimuistiin kopioitua syöteriippuvuustaulukkoa, joka on muodostettu kohteesta: |
|
Şundan oluşturulan önbelleğe alınmış girdi bağımlılığı tablosu kullanılıyor: |
|
Использование кэшированного построения таблицы входных зависимостей из: |
|
يتم الآن استخدام جدول تبعية مدخلات مخزنة مؤقتًا المبني من: |
|
Utilizzata tabella delle dipendenze di input memorizzata nella cache compilata da: |
|
Utilisation de la table des dépendances d'entrée mise en cache générée à partir de : |
|
以下から作成されたキャッシュ内の入力依存関係テーブルを使用しています: |
|
Die zwischengespeicherte Eingabeabhängigkeitstabelle wird verwendet, erstellt von: |
|
使用從下列建置的快取輸入相依性表格: |
|
다음에서 빌드된 캐시된 입력 종속성 테이블 사용: |
|
Používá se tabulka závislostí vstupu v mezipaměti sestavená z: |
|
Χρησιμοποιείται ο cache πίνακας εξάρτησης εισόδου που δομήθηκε από: |
|
Se usará una tabla de dependencias de entrada almacenadas en caché compilada a partir de: |
|
Bruger cachelagret inputafhængighedstabel, som er bygget fra: |
|
Używanie zbuforowanej kompilacji wejściowej tabeli zależności z: |
|
Bruker hurtigbufret avhengighetstabell for inndata bygd fra: |
|
Använder cachelagrad indataberoendetabell som har genererats med: |
|
משתמש בטבלת תלות קלט מאוחסנת במטמון שנבנתה מ: |
|
使用从以下项生成的缓存输入依赖关系表: |
|
Usando a tabela de dependência de entrada em cache compilada em: |