|
In cache opgeslagen afhankelijkheidstabel wordt gebruikt. Deze is gemaakt met: |
|
A rendszer a következőből létrehozott, gyorsítótárazott függőségi táblát használja: |
|
Käytetään välimuistiin kopioitua riippuvuustaulukkoa, joka on muodostettu kohteesta: |
|
Şundan oluşturulan önbelleğe alınmış bağımlılık tablosu kullanılıyor: |
|
Использование кэшированного построения таблицы зависимостей из: |
|
يتم الآن استخدام جدول التبعيات المخزنة مؤقتًا والمُنشأ من: |
|
Utilizzata tabella delle dipendenze memorizzata nella cache compilata da: |
|
Utilisation de la table des dépendances mise en cache générée à partir de : |
|
以下から作成されたキャッシュ内の依存関係テーブルを使用しています: |
|
Die zwischengespeicherte Abhängigkeitstabelle wird verwendet, erstellt von: |
|
使用從下列建置的快取相依性表格: |
|
다음에서 빌드된 캐시된 종속성 테이블 사용: |
|
Používá se tabulka závislostí v mezipaměti sestavená z: |
|
Χρησιμοποιείται ο cache πίνακας εξάρτησης που έχει δομηθεί από: |
|
Se usará una tabla de dependencias almacenadas en caché compilada a partir de: |
|
Bruger cachelagret afhængighedstabel, som er bygget fra: |
|
Używanie zbuforowanej kompilacji tabeli zależności z: |
|
Bruker hurtigbufret avhengighetstabell bygd fra: |
|
Använder cachelagrad beroendetabell som har genererats med: |
|
משתמש בטבלת תלות מאוחסנת במטמון שנבנתה מ: |
|
使用从以下项生成的缓存依赖关系表: |
|
Usando a tabela de dependência em cache compilada em: |
|
Schrijftraceringslogboeken: |
|
Írási nyomkövetési naplók: |
|
Kirjoituksen jäljityslokit: |
|
Yazma İzleme Günlükleri: |
|
Журналы отслеживания записи: |
|
سجلات تعقب الكتابة: |
|
Log di rilevamento operazioni di scrittura: |
|
Journaux de suivi d'écriture : |
|
書き込み追跡ログ: |
|
Schreibnachverfolgungsprotokolle: |
|
寫入追蹤記錄檔: |
|
쓰기 추적 로그: |
|
Protokoly sledování zápisu: |
|
Αρχεία καταγραφής εντοπισμού εγγραφής: |
|
Registros de seguimiento de escritura: |
|
Sporingslogfiler for skrivning: |
|
Dzienniki śledzenia zapisów: |
|
Skrivesporingslogger: |
|
Skrivspårningsloggar: |
|
יומני מעקב כתיבה: |
|
写入跟踪日志: |
|
Logs de Controle de Gravação: |
|
Traceringslogboeken: |
|
Nyomkövetési naplók: |
|
Jäljityslokit: |
|
İzleme Günlükleri: |
|
Журналы отслеживания: |
|
سجلات التعقب: |
|
Log di rilevamento: |
|
Journaux de suivi : |
|
追跡ログ: |
|
Nachverfolgungsprotokolle: |
|
追蹤記錄檔: |
|
추적 로그: |
|
Protokoly sledování: |
|
Αρχεία καταγραφής εντοπισμού: |
|
Registros de seguimiento: |
|
Sporingslogfiler: |
|
Dzienniki śledzenia: |
|
Sporingslogger: |
|
Spårningsloggar: |
|
יומני מעקב: |
|
跟踪日志: |
|
Logs de Controle: |
|
<var>X</var> is een type dat niet door de taal wordt ondersteund |
|
A nyelv nem támogatja a következő típust: „<var>X</var>”. |
|
Kieli ei tue tyyppiä <var>X</var> |
|
'<var>X</var>' dil tarafından desteklenmeyen bir tür |
|
"<var>X</var>" является типом, который не поддерживается в данном языке |
|
'<var>X</var>' هو نوع غير معتمد بواسطة اللغة |
|
'<var>X</var>' è un tipo non supportato dal linguaggio |
|
'<var>X</var>' est un type qui n'est pas pris en charge par le langage |
|
'<var>X</var>' はこの言語でサポートされていない型です |
|
<var>X</var> ist ein Typ, der von der Sprache nicht unterstützt wird. |
|
此語言不支援型別 '<var>X</var>' |
|
'<var>X</var>'은(는) 언어에서 지원하는 형식이 아닙니다. |
|
Typ <var>X</var> není jazykem podporován. |
|
Το '<var>X</var>' είναι ένας τύπος που δεν υποστηρίζεται από τη γλώσσα |
|
No se admite el tipo '<var>X</var>' para este lenguaje |
|
'<var>X</var>' er en type, som ikke understøttes af sproget |
|
Element „<var>X</var>” jest typem obsługiwanym przez język. |
|
<var>X</var> er en type som ikke støttes av språket |
|
<var>X</var> är en typ som inte stöds av språket |
|
'<var>X</var>' הוא סוג שאינו נתמך על-ידי השפה |
|
“<var>X</var>”不是现用语言支持的类型 |
|
Não há suporte para o tipo <var>X</var>' no idioma |
|
Roep de methode Finalize van de basisklasse niet direct aan. Deze wordt automatisch uit de destructor aangeroepen. |
|
Ne hívja közvetlenül az alaposztály Finalize metódusát. A destruktor automatikusan meghívja ezt a metódust. |
|
Pääluokan Finalize-menetelmää ei voi kutsua suoraan. Sitä kutsutaan destruktorista automaattisesti. |
|
Temel sınıf Finalize yönteminizi doğrudan çağırmayın. Yok edicinizden otomatik olarak çağrılır. |
|
Не вызывайте метод Finalize базового класса напрямую. Он вызывается автоматически из деструктора. |
|
لا تقم مباشرة باستدعاء الأسلوب Finalize الخاص بالفئة الأساسية. يتم استدعاؤه تلقائيًا من دالة الإتلاف الخاصة بك. |
|
Non chiamare direttamente il metodo Finalize della classe base. Viene chiamato automaticamente dal distruttore. |
|
Ne pas appeler directement votre méthode Finalize de la classe de base. La méthode est automatiquement appelée à partir de votre destructeur. |
|
基本クラスの Finalize メソッドを直接呼び出さないでください。デストラクターから自動的に呼び出されます。 |
|
Rufen Sie die Finalize-Methode der Basisklasse nicht direkt auf. Sie wird automatisch vom Destruktor aufgerufen. |
|
不要直接呼叫您的基底類別 Finalize 方法。會從您的解構函式自動呼叫它。 |
|
기본 클래스 Finalize 메서드를 직접 호출하지 마십시오. 이 메서드는 소멸자에서 자동으로 호출됩니다. |
|
Nevolejte přímo metodu Finalize základní třídy. Tato metoda je volána automaticky destruktorem. |
|
Μην καλείτε άμεσα τη μέθοδο Finalize για την κλάση βάσης. Καλείται αυτόματα από τον καταστροφέα. |
|
No llame directamente al método Finalize de la clase base. Se llama automáticamente desde el destructor. |
|
Der kan ikke foretages direkte kald til basisklassens 'Finalize'-metode. Kaldet foretages automatisk fra destruktøren. |
|
Nie należy bezpośrednio wywoływać metody Finalize klasy podstawowej. Jest ona wywoływana automatycznie przez destruktor. |
|
Ikke kall Finalize-metoden for grunnklassen direkte. Den kalles automatisk fra destruktoren. |
|
Anropa inte Finalize-metoden för basklassen direkt. Den anropas automatiskt från destruktorn. |
|
אל תקרא ישירות לפעולת השירות Finalize של מחלקת הבסיס. פעולת שירות זו נקראת באופן אוטומטי מההורס. |
|
不要直接调用基类 Finalize 方法。将自动从析构函数中调用此方法。 |
|
Não chame diretamente o método Finalize de classe base. Ele é chamado automaticamente do destruidor. |
|
Een eigenschap of indexeerfunctie kan niet als parameter out of ref worden doorgegeven |
|
Tulajdonság vagy indexelő nem adható át kimenetként vagy hivatkozással átadott paraméterként. |
|
Ominaisuutta tai indeksoijaa ei voi välittää ref- tai out-parametrina |
|
Bir özellik veya dizin oluşturucu out veya ref parametresi olarak geçirilemez |
|
Свойства и индексаторы не могут передаваться как параметры с ключевыми словами out и ref |
|
قد يتعذر تمرير خاصية أو مفهرس كمعلمة خارجية أو معلمة مرجع ref |
|
Una proprietà o un indicizzatore non può essere passato come parametro out o ref |
|
Impossible de passer une propriété ou un indexeur en tant que paramètre de sortie (out) ni de référence (ref) |
|
プロパティまたはインデクサーを out か ref のパラメーターとして渡すことはできません。 |
|
Eine Eigenschaft oder ein Indexer kann nicht als out- oder ref-Parameter übergeben werden. |
|
可能無法將屬性或索引子當做 out 或 ref 參數傳遞 |
|
속성 또는 인덱서는 out 또는 ref 매개 변수로 전달할 수 없습니다. |
|
Vlastnost nebo indexer nelze předat jako parametr ref nebo out. |
|
Μια ιδιότητα ή ένας δεικτοδότης δεν μπορούν να μεταβιβαστούν ως παράμετροι out ή ref |
|
Una propiedad o un indizador no se puede pasar como parámetro out o ref. |
|
En egenskab eller en indeksering kan ikke overføres som en ud-parameter eller en referenceparameter |
|
Nie można przekazać właściwości lub indeksatora jako parametru „out” lub „ref”. |
|
Kan kanskje ikke sende en egenskap eller indekserer som en out- eller ref-parameter |
|
Det går inte att skicka en egenskap eller indexerare som en out- eller ref-parameter |
|
לא ניתן להעביר מאפיין או בונה אינדקסים כפרמטר out או ref |
|
属性或索引器不能作为 out 或 ref 参数传递 |
|
Talvez uma propriedade ou um indexador não possa ser passado como um parâmetro out ou ref |
|
<var>X</var> bevat geen constructor die <var>Y</var>-argumenten aanneemt |
|
A(z) „<var>X</var>” nem tartalmaz <var>Y</var> argumentumot fogadó konstruktort. |
|
<var>X</var> ei sisällä konstruktoria, joka hyväksyy <var>Y</var> argumenttia |
|
'<var>X</var>', '<var>Y</var>' bağımsız değişkenlerini alan bir oluşturucu içermiyor |
|
"<var>X</var>" не содержит конструктор, принимающий аргументов: <var>Y</var> |
|
'<var>X</var>' لا يحتوي على منشئ يأخد الوسيطات '<var>Y</var>' |
|
'<var>X</var>' non contiene un costruttore che accetta argomenti '<var>Y</var>' |
|
'<var>X</var>' ne contient pas de constructeur qui accepte des arguments '<var>Y</var>' |
|
'<var>X</var>' に、引数を '<var>Y</var>' 個指定できるコンストラクターがありません |
|
"<var>X</var>" enthält keinen Konstruktor, der <var>Y</var>-Argumente akzeptiert. |
|
'<var>X</var>' 不包含接受 '<var>Y</var>' 個引數的建構函式 |
|
'<var>X</var>'에 '<var>Y</var>'개의 인수를 사용하는 생성자가 없습니다. |
|
<var>X</var> neobsahuje konstruktor daným počtem vstupních argumentů (<var>Y</var>). |
|
Το '<var>X</var>' δεν περιλαμβάνει κατασκευή που λαμβάνει ορίσματα '<var>Y</var>' |
|
'<var>X</var>' no contiene un constructor que tome '<var>Y</var>' argumentos |
|
'<var>X</var>' indeholder ikke en konstruktør, der accepterer '<var>Y</var>'-argumenter |
|
Element „<var>X</var>” nie zawiera konstruktora przyjmującego następującą liczbę argumentów: „<var>Y</var>”. |
|
<var>X</var> inneholder ikke en konstruktør som tar <var>Y</var> argumenter |
|
<var>X</var> innehåller ingen konstruktor som accepterar <var>Y</var>-argument |
|
'<var>X</var>' לא מכיל בנאי המקבל ארגומנטי '<var>Y</var>' |
|
“<var>X</var>”不包含采用“<var>Y</var>”个参数的构造函数 |
|
'<var>X</var>' não contém um construtor que obtém argumentos '<var>Y</var>' |
|
Dynamische aanroepen kunnen niet worden gebruikt in combinatie met verwijzingen |
|
Dinamikus hívások nem használhatók mutatókkal együtt. |
|
Dynaamisia kutsuja ei voi käyttää yhdessä osoittimien kanssa |
|
Dinamik çağrılar işaretçilerle birlikte kullanılamaz. |
|
Динамические вызовы нельзя использовать в сопряжении с указателями |
|
يتعذر استخدام الاستدعاءات الديناميكية مع المؤشرات |
|
Impossibile utilizzare le chiamate dinamiche insieme ai puntatori |
|
Impossible d'utiliser des appels dynamiques avec des pointeurs |
|
動的な呼び出しはポインターと共に使用できません |
|
Dynamische Aufrufe können nicht in Verbindung mit Zeigern verwendet werden. |
|
動態呼叫不能與指標一起使用 |
|
동적 호출을 포인터와 함께 사용할 수 없습니다. |
|
Dynamická volání nelze použít v kombinaci s ukazateli. |
|
Δεν είναι δυνατή η χρήση δυναμικών κλήσεων σε συνδυασμό με δείκτες |
|
No se pueden usar llamadas dinámicas en combinación con los punteros. |
|
Dynamiske opkald kan ikke bruges sammen med markører |
|
Wywołań dynamicznych nie można używać w połączeniu ze wskaźnikami. |
|
Kan ikke bruke dynamiske kall sammen med pekere |
|
Det går inte att använda dynamiska anrop ihop med pekare |
|
לא ניתן להשתמש בקריאות דינאמיות יחד עם מצביעים |
|
动态调用不能与指针一起使用 |
|
As chamadas dinâmicas não podem ser usadas junto com ponteiros |
|
Het gebruik van de algemene <var>Y</var> <var>X</var> vereist <var>Z</var> typeargumenten |
|
Az általános „<var>X</var>” <var>Y</var> használatához <var>Z</var> típusargumentum szükséges. |
|
Yleisen kohteen <var>Y</var> <var>X</var> käyttäminen edellyttää kohteen <var>Z</var> tyyppiargumentteja |
|
Genel <var>Y</var> '<var>X</var>' kullanımı '<var>Z</var>' tür bağımsız değişkenlerini gerektirir |
|
Использование универсального <var>Y</var> "<var>X</var>" требует аргументов типа "<var>Z</var>" |
|
استخدام <var>Y</var> '<var>X</var>' العام يتطلب '<var>Z</var>' وسيطات نوع |
|
L'utilizzo del <var>Y</var> generico '<var>X</var>' richiede argomenti di tipo '<var>Z</var>' |
|
L'utilisation du <var>Y</var> '<var>X</var>' générique requiert les arguments de type '<var>Z</var>' |
|
ジェネリック <var>Y</var> '<var>X</var>' の使用には、'<var>Z</var>' 型の引数が必要です |
|
Die Verwendung von <var>Y</var> "<var>X</var>" (generisch) erfordert <var>Z</var>-Typargumente. |
|
使用泛型 <var>Y</var> '<var>X</var>' 需要 '<var>Z</var>' 個型別引數 |
|
제네릭 <var>Y</var> '<var>X</var>'을(를) 사용하려면 '<var>Z</var>' 형식 인수가 필요합니다. |
|
Použití obecné možnosti <var>Y</var> <var>X</var> vyžaduje argumenty typu <var>Z</var>. |
|
Η χρήση του γενικού στοιχείου <var>Y</var> '<var>X</var>' απαιτεί ορίσματα τύπου '<var>Z</var>' |
|
Uso de <var>Y</var> de tipo genérico ('<var>X</var>'): requiere '<var>Z</var>' argumentos de tipo |
|
Brug af den generiske <var>Y</var> '<var>X</var>' kræver typeargumenterne '<var>Z</var>' |
|
Użycie ogólnego elementu <var>Y</var> „<var>X</var>” wymaga argumentów typu „<var>Z</var>”. |
|
Bruk av den generiske <var>Y</var> <var>X</var> krever <var>Z</var> typeargumenter |
|
Om generisk <var>Y</var> <var>X</var> används, krävs <var>Z</var>-typargument |
|
שימוש ב- <var>Y</var> כללי '<var>X</var>' מחייב ארגומנטים מסוג '<var>Z</var>' |
|
使用泛型 <var>Y</var>“<var>X</var>”需要“<var>Z</var>”个类型参数 |
|
O uso do <var>Y</var> genérico '<var>X</var>' requer argumentos de tipo '<var>Z</var>' |
|
Kan niet toewijzen aan velden van het statische veld met het kenmerk alleen-lezen <var>X</var> [behalve in een statische constructor of initialisatiefunctie voor variabelen] |
|
A következő statikus, csak olvasható mező mezői nem inicializálhatók (csak statikus konstruktorban vagy változó inicializálásakor): „<var>X</var>”. |
|
Staattiseen vain luku -kenttään <var>X</var> ei voi sijoittaa arvoa (paitsi staattisessa konstruktorissa tai muuttujan alustimessa) |
|
'<var>X</var>' statik salt okunur alanının alanlarına atama yapılamaz (statik oluşturucu veya değişken başlatıcı içinde olması dışında) |
|
Присваивание значений полям доступного только для чтения статического поля "<var>X</var>" допускается только в статическом конструкторе и в инициализаторе переменных |
|
يتعذر تعيين حقول حقل للقراءة فقط الثابت '<var>X</var>' إلا في منشئ ثابت أو مهيئ متغير) |
|
Impossibile effettuare un'assegnazione ai campi di un campo statico di sola lettura '<var>X</var>' (tranne che in un costruttore statico o in un inizializzatore di variabile) |
|
Impossible d'assigner les champs du champ readonly statique '<var>X</var>' (sauf s'ils appartiennent à un constructeur statique ou un initialiseur de variable) |
|
Für Felder eines statischen schreibgeschützten Felds "<var>X</var>" ist eine Zuweisung nicht möglich (außer in einem statischen Konstruktor oder einem Variableninitialisierer). |
|
静的読み取り専用フィールド '<var>X</var>' のフィールドへの割り当てはできません (静的コンストラクターまたは変数初期化子では可) |
|
無法指派靜態唯讀欄位 '<var>X</var>' 的欄位 (除非是在靜態建構函式或變數初始設定式) |
|
static 읽기 전용 필드 '<var>X</var>'의 필드에는 할당할 수 없습니다. 단 static 생성자 또는 변수 이니셜라이저에서는 예외입니다. |
|
Pole statických polí jen pro čtení <var>X</var> nelze přiřadit (kromě případu, kdy se nacházejí uvnitř statického konstruktoru nebo inicializátoru proměnné). |
|
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση στα πεδία του στατικού πεδίου μόνο για ανάγνωση '<var>X</var>' (εκτός εάν βρίσκονται σε στατική κατασκευή ή σε αρχική τιμή μεταβλητής) |
|
No se puede asignar a los campos del campo estático de solo lectura '<var>X</var>' (excepto en un constructor estático o un inicializador de variable) |
|
Felter i det statiske skrivebeskyttede felt '<var>X</var>' kan ikke tildeles en værdi (undtagen i en statisk konstruktør eller ved initialisering af en variabel) |
|
Polom statycznego pola tylko do odczytu „<var>X</var>” nie można przypisać wartości (z wyjątkiem pól w statycznym konstruktorze lub inicjatorze zmiennych). |
|
Kan ikke tilordnes til felt i statiske readonly-felter <var>X</var> (unntatt i en statisk konstruktør eller en variabelinitialisering) |
|
Det går inte att tilldela till fält i det statiska skrivskyddade fältet <var>X</var> (förutom i en statisk konstruktor eller en variabelinitierare) |
|
לא ניתן לבצע הקצאה לשדות של שדה סטטי המוגדר לקריאה בלבד '<var>X</var>' (למעט בבנאי סטטי או במאתחל משתנה) |
|
无法为静态只读字段“<var>X</var>”的字段赋值(在静态构造函数或变量初始值设定项中除外) |
|
Campos do campo estático somente leitura '<var>X</var>' não podem ser atribuídos (exceto em um construtor estático ou inicializador de variável) |