|
De eigenschap of indexeerfunctie <var>X</var> kan niet in deze context worden gebruikt omdat de accessor Get ontbreekt |
|
A következő tulajdonság vagy indexelő nem használható ebben a környezetben, mert hiányzik a hozzá tartozó „get” elérő: „<var>X</var>”. |
|
Ominaisuutta tai indeksoijaa <var>X</var> ei voi käyttää tässä kontekstissa, koska siinä ei ole get-käyttömenetelmää |
|
'<var>X</var>' özellik veya dizin oluşturucusu, alma erişimcisi olmadığından bu içerikte kullanılamaz |
|
The property or indexer "<var>X</var>" cannot be used in this context because it lacks the get accessor |
|
يتعذر استخدام الخاصية أو المفهرس '<var>X</var>' في هذا السياق لأنه يفتقد إلى الموصل get |
|
Impossibile utilizzare la proprietà o l'indicizzatore '<var>X</var>' in questo contesto perché manca la funzione di accesso get. |
|
Impossible d'utiliser la propriété ou l'indexeur '<var>X</var>' dans ce contexte, car il lui manque l'accesseur get |
|
get アクセサーがないため、プロパティまたはインデクサー '<var>X</var>' をこのコンテキストで使用することはできません |
|
Die Eigenschaft oder der Indexer "<var>X</var>" kann in diesem Kontext nicht verwendet werden, weil der get-Accessor fehlt. |
|
無法於此內容中使用屬性或索引子 '<var>X</var>',因為其欠缺 get 存取子 |
|
'<var>X</var>' 속성 또는 인덱서는 get 접근자가 없으므로 이 컨텍스트에서 사용할 수 없습니다. |
|
Vlastnost nebo indexer <var>X</var> nelze v tomto kontextu použít, protože neobsahuje přistupující objekt get. |
|
Η ιδιότητα ή ο δεικτοδότης '<var>X</var>' δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν σε αυτό το περιβάλλον, επειδή λείπει το στοιχείο πρόσβασης get |
|
La propiedad o el indizador '<var>X</var>' no se puede usar en este contexto porque carece del descriptor de acceso get. |
|
Egenskaben eller indekseringen '<var>X</var>' kan ikke anvendes i denne sammenhæng, da 'get'-accessoren mangler |
|
W tym kontekście nie można użyć właściwości lub indeksatora „<var>X</var>”, ponieważ brakuje dla niej metody dostępu Get. |
|
Kan ikke bruke egenskapen eller indeksereren <var>X</var> i denne konteksten fordi den mangler get-aksessoren |
|
Det går inte att använda egenskapen eller indexeraren <var>X</var> i den här kontexten eftersom get-accessorn saknas |
|
לא ניתן להשתמש במאפיין או בבונה האינדקסים '<var>X</var>' בהקשר זה מאחר שחסר בהם רכיב הגישה (accessor) get |
|
属性或索引器“<var>X</var>”不能用在此上下文中,因为它缺少 get 访问器 |
|
A propriedade ou o indexador '<var>X</var>' não pode ser usado neste contexto porque não possui o acessador get |
|
Aan een statisch veld met het kenmerk alleen-lezen kan niet worden toegewezen (behalve in een statische constructor of een variabeleninitialisatiefunctie) |
|
Statikus, csak olvasható mező nem inicializálható (csak statikus konstruktorban vagy változó inicializálásakor). |
|
Staattiseen vain luku -kenttään ei voi sijoittaa arvoa (paitsi staattisessa konstruktorissa tai muuttujan alustimessa) |
|
Statik salt okunur bir alana atama yapılamaz (statik oluşturucu veya değişken başlatıcı içinde olması dışında) |
|
Присваивание значений доступному только для чтения статическому полю допускается только в статическом конструкторе и в инициализаторе переменных |
|
يتعذر التعيين لحقل للقراءة فقط ثابت (إلا في منشئ ثابت أو مهيئ متغير) |
|
Impossibile effettuare un'assegnazione a un campo statico in sola lettura (tranne che in un costruttore statico o in un inizializzatore di variabile) |
|
Un champ readonly statique ne peut pas être assigné (sauf s'il appartient à un constructeur statique ou un initialiseur de variable) |
|
静的読み取り専用フィールドへの割り当てはできません (静的コンストラクターまたは変数初期化子では可)。 |
|
Für ein statisches schreibgeschütztes Feld ist eine Zuweisung nicht möglich (außer in einem statischen Konstruktor oder einem Variableninitialisierer). |
|
無法指定靜態唯讀欄位 (除非在靜態建構函式或變數初始設定式) |
|
정적 읽기 전용 필드에는 할당할 수 없습니다. 단 정적 생성자 또는 변수 이니셜라이저에서는 예외입니다. |
|
Do statického pole určeného jen pro čtení nelze přiřazovat (kromě případu, kdy se nachází uvnitř statického konstruktoru nebo inicializátoru proměnné). |
|
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση σε στατικό πεδίο μόνο για ανάγνωση (εκτός εάν βρίσκεται σε στατική κατασκευή ή σε αρχική τιμή μεταβλητής) |
|
No se puede asignar un campo de solo lectura estático (excepto en un constructor estático o inicializador de variable) |
|
Der kan ikke tildeles en værdi til et statisk skrivebeskyttet felt (med undtagelse af i en statisk konstruktør eller ved initialisering af en variabel) |
|
Nie można przypisać wartości do statycznego pola tylko do odczytu (jest to możliwe tylko w konstruktorze statycznym lub w inicjatorze zmiennej). |
|
Kan ikke tilordne et statisk readonly-felt (unntatt i en statisk konstruktør eller en variabelinitialisering) |
|
Det går inte att tilldela ett statiskt skrivskyddat fält ett värde (förutom i en statisk konstruktor eller variabelinitierare) |
|
לא ניתן לבצע הקצאה לשדה סטטי המוגדר לקריאה בלבד (למעט בבנאי סטטי או במאתחל משתנה) |
|
无法对静态只读字段赋值(在静态构造函数或变量初始值设定项中除外) |
|
Um campo somente leitura estático não pode ser atribuído (exceto em um construtor estático ou inicializador de variável) |
|
Er kan niet worden verwezen naar een veld met het kenmerk alleen-lezen (behalve in een constructor of een variabeleninitialisatiefunctie) |
|
Csak olvasható mező nem inicializálható (csak konstruktorban vagy változó inicializálásakor). |
|
Vain luku -kenttään ei voi sijoittaa arvoa (paitsi konstruktorissa tai muuttujan alustimessa) |
|
Salt okunur bir alana atama yapılamaz (oluşturucu veya değişken başlatıcı içinde olması dışında) |
|
Присваивание значений доступному только для чтения полю допускается только в конструкторе и в инициализаторе переменных |
|
يتعذر تعيين حقل للقراءة فقط (إلا في دالة إنشائية أو مهيئ متغير) |
|
Un campo di sola lettura non può essere assegnato (tranne che in un costruttore o in un inizializzatore di variabile) |
|
Un champ readonly ne peut pas être assigné (sauf s'il appartient à un constructeur ou un initialiseur de variable) |
|
読み取り専用フィールドに割り当てることはできません (コンストラクター、変数初期化子では可)。 |
|
Für ein schreibgeschütztes Feld ist eine Zuweisung nicht möglich (außer in einem Konstruktor oder Variableninitialisierer). |
|
無法指定唯讀欄位 (除非在建構函式或變數初始設定式) |
|
읽기 전용 필드에는 할당할 수 없습니다. 단 생성자 또는 변수 이니셜라이저에서는 예외입니다. |
|
Do pole readonly nelze přiřazovat (kromě případu, kdy se nachází uvnitř konstruktoru nebo inicializátoru proměnné). |
|
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση σε πεδίο μόνο για ανάγνωση (εκτός εάν βρίσκεται σε κατασκευή ή σε αρχική τιμή μεταβλητής) |
|
No se puede asignar un campo de solo lectura (excepto en un constructor o inicializador de variable) |
|
Der kan ikke tildeles en værdi til et skrivebeskyttet felt (med undtagelse af i en konstruktør eller ved initialisering af en variabel) |
|
Nie można przypisać wartości do pola tylko do odczytu (jest to możliwe tylko w konstruktorze lub inicjatorze zmiennej). |
|
Kan ikke tilordne et readonly-felt (unntatt i en konstruktør eller en variabelinitialisering) |
|
Det går inte att tilldela ett skrivskyddat fält ett värde (förutom i en konstruktor eller variabelinitierare) |
|
לא ניתן לבצע הקצאה לשדה המוגדר לקריאה בלבד (למעט בבנאי או במאתחל משתנה) |
|
无法对只读字段赋值(在构造函数或变量初始值设定项中除外) |
|
Um campo somente leitura não pode ser atribuído (exceto em um construtor ou inicializador de variável) |
|
Het type <var>Type Name</var> kan niet worden gebruikt als typeparameter <var>Y</var> in het algemene type of in de algemene methode <var>Method name</var>. Er is geen boxing-conversie van <var>Type Name</var> naar <var>X</var>. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem használható „<var>Y</var>” típusparaméterként az általános „<var>Method name</var>” típusban vagy metódusban. Nem lehetséges csomagolási konverzió „<var>Type Name</var>” típusról „<var>X</var>” típusra. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi käyttää tyyppiparametrina <var>Y</var> yleisessä tyypissä tai menetelmässä <var>Method name</var>. Oliointimuuntoa tyypistä <var>Type Name</var> tyypiksi <var>X</var> ei ole suoritettu. |
|
'<var>Type Name</var>' türü '<var>Method name</var>' genel türü veya yöntemi için '<var>Y</var>' tür parametresi olarak kullanılamaz. '<var>Type Name</var>' türünden '<var>X</var>' türüne paketleme dönüşümü yoktur. |
|
Невозможно использовать тип "<var>Type Name</var>" в качестве параметра типа "<var>Y</var>" в универсальном типе или методе "<var>Method name</var>". Нет преобразования-упаковки из "<var>Type Name</var>" в "<var>X</var>". |
|
يتعذر استخدام النوع '<var>Type Name</var>' كمعلمة النوع '<var>Y</var>' في النوع العام أو الأسلوب العام '<var>Method name</var>'. لا يوجد أي تحويل إلى كائن من '<var>Type Name</var>' إلى '<var>X</var>'. |
|
Impossibile utilizzare il tipo '<var>Type Name</var>' come parametro di tipo '<var>Y</var>' nel metodo o nel tipo generico '<var>Method name</var>'. Nessuna conversione boxing da '<var>Type Name</var>' a '<var>X</var>'. |
|
Impossible d'utiliser le type '<var>Type Name</var>' comme paramètre de type '<var>Y</var>' dans le type ou la méthode générique '<var>Method name</var>'. Il n'y a pas de conversion boxing de '<var>Type Name</var>' en '<var>X</var>'. |
|
型 '<var>Type Name</var>' はジェネリック型またはメソッド '<var>Method name</var>' 内で型パラメーター '<var>Y</var>' として使用できません。'<var>Type Name</var>' から '<var>X</var>' へのボックス変換がありません。 |
|
Der <var>Type Name</var>-Typ kann nicht als <var>Y</var>-Typparameter im generischen Typ oder in der generischen <var>Method name</var>-Methode verwendet werden. Es ist keine Boxing-Konvertierung von <var>Type Name</var> in <var>X</var> vorhanden. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 不能做為泛型型別或方法 '<var>Method name</var>' 中的型別參數 '<var>Y</var>'。沒有從 '<var>Type Name</var>' 到 '<var>X</var>' 的 Boxing 轉換。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 제네릭 형식 또는 메서드 '<var>Method name</var>'에서 형식 매개 변수 '<var>Y</var>'(으)로 사용할 수 없습니다. '<var>Type Name</var>'에서 '<var>X</var>'(으)로의 boxing 변환이 없습니다. |
|
Typ <var>Type Name</var> nelze použít jako parametr typu <var>Y</var> v obecném typu nebo metodě <var>Method name</var>. Neexistuje žádný převod na uzavřené určení z <var>Type Name</var> na <var>X</var>. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί ως παράμετρος τύπου '<var>Y</var>' στον γενικό τύπο ή στη μέθοδο '<var>Method name</var>'. Δεν υπάρχει μετατροπή τύπου boxing από '<var>Type Name</var>' σε '<var>X</var>'. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no se puede usar como parámetro de tipo '<var>Y</var>' en el tipo o método genérico '<var>Method name</var>'. No hay conversión boxing de '<var>Type Name</var>' a '<var>X</var>'. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' kan ikke bruges som typeparameter '<var>Y</var>' i den generiske type eller metode '<var>Method name</var>'. Der er ingen indpakningskonvertering fra '<var>Type Name</var>' til '<var>X</var>'. |
|
Nie można użyć typu „<var>Type Name</var>” jako parametru typu „<var>Y</var>” w ogólnym typie lub metodzie „<var>Method name</var>”. Brak konwersji pakującej z „<var>Type Name</var>” na „<var>X</var>”. |
|
Typen <var>Type Name</var> kan ikke brukes som parameter av typen <var>Y</var> i den generiske typen eller metoden <var>Method name</var>. Det er ingen boxing-konvertering fra <var>Type Name</var> til <var>X</var>. |
|
Det går inte att använda typen <var>Type Name</var> som typparametern <var>Y</var> i den generiska typen eller metoden <var>Method name</var>. Det finns ingen boxing-konvertering från <var>Type Name</var> till <var>X</var>. |
|
לא ניתן להשתמש בסוג '<var>Type Name</var>' כפרמטר סוג '<var>Y</var>' בסוג הכללי או בפעולת השירות '<var>Method name</var>'. לא קיימת המרת boxing מ- '<var>Type Name</var>' ל- '<var>X</var>'. |
|
类型“<var>Type Name</var>”不能用作泛型类型或方法“<var>Method name</var>”中的类型参数“<var>Y</var>”。没有从“<var>Type Name</var>”到“<var>X</var>”的装箱转换。 |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser usado como parâmetro de tipo '<var>Y</var>' no tipo ou método genérico '<var>Method name</var>'. Não há conversão boxing de '<var>Type Name</var>' em '<var>X</var>'. |
|
Voor het type <var>Type Name</var> zijn geen constructors opgegeven |
|
A következő típushoz nincs definiálva konstruktor: „<var>Type Name</var>”. |
|
Tyypille <var>Type Name</var> ei ole määritetty yhtään konstruktoria |
|
'<var>Type Name</var>' türünün tanımlı oluşturucusu yok |
|
Для типа "<var>Type Name</var>" нет определенных конструкторов |
|
لا يحتوي النوع '<var>Type Name</var>' على منشئ معرف |
|
Per il tipo '<var>Type Name</var>' non sono definiti costruttori |
|
Aucun constructeur n'est défini pour le type '<var>Type Name</var>' |
|
型 '<var>Type Name</var>' のコンストラクターが定義されていません |
|
Für den <var>Type Name</var>-Typ sind keine Konstruktoren definiert. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 沒有已定義的建構函式 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에 정의된 생성자가 없습니다. |
|
Pro typ <var>Type Name</var> nebyly definovány žádné konstruktory. |
|
Δεν έχουν οριστεί κατασκευές για τον τύπο '<var>Type Name</var>' |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no tiene constructores definidos. |
|
Der er ikke defineret nogen konstruktør for typen '<var>Type Name</var>' |
|
Typ „<var>Type Name</var>” nie ma zdefiniowanego konstruktora. |
|
Typen <var>Type Name</var> har ingen definerte konstruktører |
|
Inga konstruktorer har definierats för typen <var>Type Name</var> |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו כולל בנאים מוגדרים |
|
类型“<var>Type Name</var>”未定义构造函数 |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não tem construtores definidos |
|
Niet-aanroepbaar lid <var>Member</var> kan niet worden gebruikt als een methode. |
|
A nem meghívható „<var>Member</var>” tag nem használható metódusként. |
|
Jäsentä <var>Member</var>, jota ei voi käynnistää, ei voi käyttää kuten menetelmää. |
|
Çağrılamayan '<var>Member</var>' üyesi yöntem gibi kullanılamaz. |
|
Невызываемый член "<var>Member</var>" не может использоваться как метод. |
|
يتعذر استخدام العضو غير القابل للاستدعاء '<var>Member</var>' كأسلوب. |
|
Impossibile utilizzare il membro non richiamabile '<var>Member</var>' come metodo. |
|
Impossible d'utiliser un membre '<var>Member</var>' ne pouvant pas être appelé comme une méthode. |
|
実行不可能なメンバー '<var>Member</var>' をメソッドのように使用することはできません。 |
|
Der nicht aufrufbare Member "<var>Member</var>" kann nicht wie eine Methode verwendet werden. |
|
非可叫用 (Non-invocable) 成員 '<var>Member</var>' 不能做為方法使用。 |
|
호출할 수 없는 멤버인 '<var>Member</var>'은(는) 메서드처럼 사용할 수 없습니다. |
|
Nevyvolatelného člena <var>Member</var> nelze použít jako metodu. |
|
Το μέλος '<var>Member</var>' χωρίς δυνατότητα κλήσης δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί ως μέθοδος. |
|
No se puede usar como método el miembro '<var>Member</var>' no invocable. |
|
Non-invocable member '<var>Member</var>' kan ikke bruges som en metode. |
|
Członka „<var>Member</var>”, którego nie można wywoływać, nie można używać jak metody. |
|
Medlemmet <var>Member</var> som ikke kan kalles, kan ikke brukes som metode. |
|
Det går inte att använda den icke-anropningsbara medlemmen <var>Member</var> som en metod. |
|
לא ניתן להשתמש בחבר שאינו invocable מסוג '<var>Member</var>' כמו בפעולת שירות. |
|
不可调用的成员“<var>Member</var>”不能像方法一样使用。 |
|
O membro não invocável '<var>Member</var>' não pode ser usado como um método. |
|
Specificaties voor benoemde argumenten moeten worden weergegeven nadat alle vaste argumenten zijn opgegeven |
|
Az elnevezett argumentumok specifikációjának az összes rögzített argumentum megadása után kell szerepelnie. |
|
Nimettyjen argumenttien määritysten on tultava näkyviin, kun kaikki kiinteät argumentit on määritetty |
|
Adlandırılmış bağımsız değişken belirtimleri düzeltilmiş tüm sabit değişkenler belirtildikten sonra görünmelidir |
|
Спецификации именованного аргумента должны появляться во всех указанных фиксированных аргументах |
|
يجب أن تظهر مواصفات الوسيطة المسماة بعد أن يتم تحديد جميع الوسيطات الثابتة |
|
Le specifiche di argomenti denominati devono trovarsi dopo tutti gli argomenti fissi specificati |
|
Les spécifications d'argument nommé doivent s'afficher après la spécification de tous les arguments fixes |
|
名前付き引数の指定は、すべての固定引数が指定された後に出現する必要があります |
|
Benannte Argumente müssen nach allen festen Argumenten angegeben werden. |
|
具名引數規格必須出現在所有已指定的固定引數之後 |
|
명명된 인수 사양은 모든 고정 인수를 지정한 다음에 와야 합니다. |
|
Specifikace pojmenovaného argumentu musí následovat po určení všech pevných argumentů. |
|
Οι προσδιορισμοί του καθορισμένου ορίσματος πρέπει να εμφανίζονται, αφού έχουν καθοριστεί όλα τα σταθερά ορίσματα |
|
Las especificaciones de argumento con nombre deben aparecer después de haber especificado todos los argumentos fijos. |
|
Navngivne argumentspecifikationer skal vises, når alle faste argumenter er blevet angivet |
|
Specyfikacje nazwanych argumentów muszą pojawiać się po wskazaniu wszystkich stałych argumentów. |
|
Navngitte argumentspesifikasjoner må vises etter at alle faste argumenter har blitt angitt |
|
Specifikationer av namngivna argument måste anges efter att alla fasta argument har angetts |
|
מפרטי ארגומנט בעל שם חייבים להופיע לאחר שכל הארגומנטים הקבועים צוינו |
|
在所有固定参数均已指定后,必须显示命名参数规范 |
|
As especificações de argumento nomeado devem aparecer depois que todos os argumentos fixos forem especificados |
|
Typeparameter <var>X</var> neemt strijdige beperkingen <var>Y</var> en <var>Z</var> over |
|
A következő típusparaméter ütköző „<var>Y</var>” és „<var>Z</var>” korlátozásokat örököl: „<var>X</var>”. |
|
Tyyppiparametri <var>X</var> perii ristiriitaiset rajoitukset <var>Y</var> ja <var>Z</var> |
|
'<var>X</var>' tür parametresi '<var>Y</var>' ve '<var>Z</var>' çakışan kısıtlamalarını devralıyor |
|
Параметр типа "<var>X</var>" наследует конфликтующие ограничения "<var>Y</var>" и "<var>Z</var>" |
|
معلمة النوع '<var>X</var>' ترث القيود المتعارضة '<var>Y</var>' و'<var>Z</var>' |
|
Il parametro di tipo '<var>X</var>' eredita i vincoli in conflitto '<var>Y</var>' e '<var>Z</var>' |
|
Le paramètre de type '<var>X</var>' hérite des contraintes en conflit '<var>Y</var>' et '<var>Z</var>' |
|
型パラメーター '<var>X</var>' は、競合する制約 '<var>Y</var>' および '<var>Z</var>' を継承します |
|
Der <var>X</var>-Typparameter erbt die in Konflikt stehenden Einschränkungen "<var>Y</var>" und "<var>Z</var>" |
|
型別參數 '<var>X</var>' 繼承了衝突的條件約束 '<var>Y</var>' 和 '<var>Z</var>' |
|
형식 매개 변수 '<var>X</var>'이(가) 상속하는 '<var>Y</var>' 및 '<var>Z</var>' 제약 조건이 충돌합니다. |
|
Parametr typu <var>X</var> dědí konfliktní omezení <var>Y</var> a <var>Z</var>. |
|
El parámetro de tipo '<var>X</var>' hereda las restricciones conflictivas '<var>Y</var>' y '<var>Z</var>' |
|
Typeparameteren '<var>X</var>' arver begrænsningerne '<var>Y</var>' og '<var>Z</var>', der skaber konflikt |
|
Parametr typu „<var>X</var>” dziedziczy powodujące konflikt ograniczenia „<var>Y</var>” i „<var>Z</var>”. |
|
Parametertypen <var>X</var> arver motstridende begrensninger <var>Y</var> og <var>Z</var> |
|
Typparametern <var>X</var> ärver begränsningarna <var>Y</var> och <var>Z</var> i konflikt |
|
Στον τύπο παραμέτρου '<var>X</var>' γίνεται μεταβίβαση αντιφατικών περιορισμών '<var>Y</var>' και '<var>Z</var>' |
|
פרמטר הסוג '<var>X</var>' מקבל בירושה את האילוצים המתנגשים '<var>Y</var>' ו- '<var>Z</var>' |
|
类型参数“<var>X</var>”继承了彼此冲突的“<var>Y</var>”和“<var>Z</var>”约束 |
|
O parâmetro de tipo '<var>X</var>' herda as restrições conflitantes '<var>Y</var>' e '<var>Z</var>' |
|
Delen door constante nul |
|
Osztás nulla konstanssal |
|
Jako nollavakiolla |
|
Sıfır sabitine bölme |
|
Деление на константу, равную нулю |
|
القسمة على الصفر الثابت |
|
Divisione per la costante zero |
|
Division par zéro constant |
|
定数 0 による除算です。 |
|
Division durch Konstante 0 (null). |
|
除以常數零 |
|
상수 0으로 나누었습니다. |
|
Dělení nulovou konstantou |
|
Διαίρεση με σταθερά μηδέν |
|
División entre constante cero |
|
Division med konstant nul |
|
Wystąpiło dzielenie przez wartość stałą równą zero. |
|
Deling med konstant null |
|
Division med noll |
|
חלוקה באפס קבוע |
|
被常数零除 |
|
Divisão por zero constante |
|
Het type <var>Type Name</var> moet een waardetype zijn waarvoor null niet is toegestaan om het te kunnen gebruiken als parameter <var>X</var> in het algemene type of de algemene methode <var>Method name</var> |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típusnak nem nullázható értéktípusnak kell lennie, ha „<var>X</var>” paraméterként akarja használni a következő általános típusban vagy metódusban: „<var>Method name</var>”. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> on oltava arvotyyppi, jonka arvo ei voi olla tyhjä, jotta sitä voisi käyttää parametrina <var>X</var> yleisessä tyypissä tai menetelmässä <var>Method name</var> |
|
'<var>Type Name</var>' türünün '<var>Method name</var>' genel türünde veya yönteminde '<var>X</var>' parametresi olarak kullanabilmesi için, null yapılamayan bir değer türü olması gerekir |
|
Для использования в качестве параметра "<var>X</var>" в универсальном типе или методе "<var>Method name</var>" тип "<var>Type Name</var>" должен быть типом значения, не допускающим значения NULL |
|
يجب أن يكون النوع '<var>Type Name</var>' نوع قيمة غير قابل للقيم الفارغة لاستخدامه كمعلمة '<var>X</var>' في النوع أو الأسلوب العام '<var>Method name</var>' |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' deve essere un tipo di valore non nullable per poter essere utilizzato come parametro '<var>X</var>' nel metodo o nel tipo generico '<var>Method name</var>' |
|
Le type '<var>Type Name</var>' doit être un type valeur non Nullable afin d'être utilisé comme paramètre '<var>X</var>' dans le type ou la méthode générique '<var>Method name</var>' |
|
型 '<var>Type Name</var>' は、ジェネリック型のパラメーター '<var>X</var>'、またはメソッド '<var>Method name</var>' として使用するために、Null 非許容の値型でなければなりません |
|
Der <var>Type Name</var>-Typ darf keine NULL-Werte zulassen, wenn er als <var>X</var>-Parameter im generischen Typ oder in der generischen <var>Method name</var>-Methode verwendet werden soll. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 必須是不可為 null 的實值型別,才能在泛型型別或方法 '<var>Method name</var>' 中做為參數 '<var>X</var>' 使用 |
|
Typ <var>Type Name</var> musí být typ, který nepovoluje hodnotu null, aby ho bylo možné používat jako parametr <var>X</var> v obecném typu nebo metodě <var>Method name</var>. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' πρέπει να είναι τύπος τιμής που δεν επιδέχεται τιμές null, προκειμένου να χρησιμοποιηθεί ως παράμετρος '<var>X</var>' στον γενικό τύπο ή στη μέθοδο '<var>Method name</var>' |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' debe ser un tipo de valor que no acepte valores NULL para poder usarlo como parámetro '<var>X</var>' en el tipo o método genérico '<var>Method name</var>'. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' skal være en værditype, som ikke kan være null, for at den kan bruges som parameter '<var>X</var>' i den generiske type eller metode '<var>Method name</var>' |
|
Typ „<var>Type Name</var>” musi być niezerowalnym typem wartości, aby można było użyć go jako parametru „<var>X</var>” w typie ogólnym lub metodzie ogólnej „<var>Method name</var>”. |
|
Typen <var>Type Name</var> må være en verditype som ikke kan nullstilles for at den skal brukes som parameteren <var>X</var> i standardtypen eller metoden <var>Method name</var> |
|
Typen <var>Type Name</var> måste vara av en värdetyp som inte kan ha värdet null för att kunna användas som parametern <var>X</var> i den generiska typen eller metoden <var>Method name</var> |
|
제네릭 형식 또는 메서드 '<var>Method name</var>'에서 '<var>Type Name</var>' 형식을 '<var>X</var>' 매개 변수로 사용하려면 해당 형식이 null을 허용하지 않는 값 형식이어야 합니다. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' חייב להיות סוג ערך שאינו יכול להכיל Null כדי להשתמש בו כפרמטר '<var>X</var>' בסוג הכללי או בפעולת השירות '<var>Method name</var>' |
|
类型“<var>Type Name</var>”必须是不可以为 null 值的类型,才能用作泛型类型或方法“<var>Method name</var>”中的参数“<var>X</var>” |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' deve ser um tipo de valor não nulo para que seja usado como parâmetro '<var>X</var>' no tipo ou método genérico '<var>Method name</var>' |