|
Geen toegang tot beschermd lid <var>Member</var> via een kwalificatie van het type <var>Type Name</var>. De kwalificatie moet van het type X (of hiervan afgeleid) zijn |
|
A védett „<var>Member</var>” tag nem érhető el „<var>Type Name</var>” típusú minősítővel. A minősítőnek „X” (vagy abból származtatott) típusúnak kell lennie. |
|
Suojattua jäsentä <var>Member</var> ei voi käyttää käyttämällä tarkennetta, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>. Määritteen tyypin on oltava X tai johdettu siitä. |
|
'<var>Member</var>' korunan üyesine '<var>Type Name</var>' türündeki niteleyici kullanılarak erişilemez; niteleyici 'X' türünde (veya bundan türetilmiş) olmalıdır |
|
Не удается получить доступ к защищенному члену "<var>Member</var>" через квалификатор типа "<var>Type Name</var>"; квалификатор должен иметь тип "X" (или производный от него) |
|
تعذر الوصول إلى العضو المحمي '<var>Member</var>' بواسطة المؤهل من نوع '<var>Type Name</var>'؛ يجب أن يكون المؤهل من نوع 'X' (أو ينحدر منه) |
|
Impossibile accedere al membro protetto '<var>Member</var>' tramite un qualificatore di tipo '<var>Type Name</var>'. Il qualificatore deve essere di tipo 'X' o derivato da esso. |
|
Impossible d'accéder au membre protégé '<var>Member</var>' par l'intermédiaire d'un qualificateur de type '<var>Type Name</var>' ; le qualificateur doit être de type 'X' (ou dérivé de celui-ci) |
|
'<var>Type Name</var>' 型の修飾子をとおしてプロテクト メンバー '<var>Member</var>' にアクセスすることはできません。修飾子は 'X' 型、またはそれから派生したものでなければなりません |
|
Auf den geschützten Member "<var>Member</var>" kann nicht über einen Qualifizierer vom Typ "<var>Type Name</var>" zugegriffen werden. Der Qualifizierer muss vom Typ "X" (oder von ihm abgeleitet) sein. |
|
無法經由型別 '<var>Type Name</var>' 的限定詞來存取保護的成員 '<var>Member</var>'; 必須經由型別 'X' (或從其衍生的型別) 的限定詞 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 한정자를 통해 보호된 멤버 '<var>Member</var>'에 액세스할 수 없습니다. 한정자는 'X' 형식이거나 여기에서 파생된 형식이어야 합니다. |
|
K chráněnému členu <var>Member</var> nelze přistupovat prostřednictvím kvalifikátoru typu <var>Type Name</var>. Kvalifikátor musí být typu X (nebo musí být od tohoto typu odvozen). |
|
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο προστατευμένο μέλος '<var>Member</var>' μέσω ενός προσδιοριστικού του τύπου '<var>Type Name</var>'. Το προσδιοριστικό πρέπει να είναι τύπου 'X' (ή να προέρχεται από αυτό) |
|
No se puede obtener acceso al miembro protegido '<var>Member</var>' mediante un calificador del tipo '<var>Type Name</var>'; el calificador debe ser del tipo 'X' (o derivado de éste) |
|
Der kan ikke fås adgang til det beskyttede medlem '<var>Member</var>' via en operator af typen '<var>Type Name</var>'. Operatoren skal være af typen 'X' (eller afledt af denne type) |
|
Nie można uzyskać dostępu do członka chronionego „<var>Member</var>” za pośrednictwem kwalifikatora typu „<var>Type Name</var>”. Wymagany jest kwalifikator typu „X” (lub typu pochodzącego od tego typu). |
|
Får ikke tilgang til det beskyttede medlemmet <var>Member</var> via en kvalifikator av typen <var>Type Name</var>. Kvalifikatoren må være av typen X (eller avledet fra den) |
|
Det går inte att komma åt den skyddade medlemmen <var>Member</var> via en kvalificerare av typen <var>Type Name</var>: kvalificeraren måste vara av typen X (eller ha härletts från den) |
|
לא ניתן לגשת לחבר מוגן '<var>Member</var>' באמצעות מזהה מסוג '<var>Type Name</var>'; המזהה חייב להיות מסוג 'X' (או נגזר ממנו) |
|
无法通过“<var>Type Name</var>”类型的限定符访问受保护的成员“<var>Member</var>”;限定符必须是“X”类型(或者从该类型派生) |
|
Não é possível acessar membro protegido '<var>Member</var>' através de um qualificador do tipo '<var>Type Name</var>'; o qualificador deve ser do tipo 'X' (ou derivado dele) |
|
Toegang tot een niet-statisch lid van het buitenste type <var>Type Name</var> via het geneste type X is niet mogelijk |
|
Egy „<var>Type Name</var>” külső típusú nem statikus tag nem érhető el a beágyazott „X” típuson keresztül. |
|
Ulomman lajin <var>Type Name</var> ei-staattista jäsentä ei voi käyttää sisemmän lajin X kautta |
|
'<var>Type Name</var>' dış türündeki statik olmayan bir öğeye 'X' iç içe türü yoluyla erişilemez |
|
Невозможно получить доступ к нестатическому члену внешнего типа "<var>Type Name</var>" через вложенный тип "X" |
|
يتعذر الوصول إلى عضو غير ثابت للنوع الخارجي '<var>Type Name</var>' عبر النوع المتداخل 'X' |
|
Impossibile accedere a un membro non statico di tipo outer '<var>Type Name</var>' tramite il tipo annidato 'X' |
|
Impossible d'accéder à un membre non statique de type externe '<var>Type Name</var>' par l'intermédiaire du type imbriqué 'X' |
|
入れ子にされた型 'X' を経由して、外の型 '<var>Type Name</var>' の静的でないメンバーにアクセスすることはできません |
|
Auf einen nicht statischen Member des äußeren <var>Type Name</var>-Typs kann nicht über den geschachtelten X-Typ zugegriffen werden. |
|
無法透過巢狀型別 'X' 存取外部型別 '<var>Type Name</var>' 的非靜態成員 |
|
중첩 형식 'X'을(를) 통해 외부 형식 '<var>Type Name</var>'의 static이 아닌 멤버에 액세스할 수 없습니다. |
|
Pomocí vnořeného typu X nelze přistupovat k nestatickému členu vnějšího typu <var>Type Name</var>. |
|
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε μη στατικό μέλος εξωτερικού τύπου '<var>Type Name</var>' μέσω του ένθετου τύπου 'X' |
|
No se puede obtener acceso a un miembro no estático de tipo externo '<var>Type Name</var>' mediante el tipo anidado 'X'. |
|
Der kunne ikke opnås adgang til et ikke-statisk medlem af den ydre type '<var>Type Name</var>' via den indlejrede type 'X' |
|
Za pośrednictwem typu zagnieżdżonego „X” nie można uzyskać dostępu do niestatycznego członka typu zewnętrznego „<var>Type Name</var>”. |
|
Får ikke tilgang til et ikke-statisk medlem av den ytre typen <var>Type Name</var> via den nestede typen X |
|
Det går inte att komma åt en icke-statisk medlem av den yttre typen <var>Type Name</var> via den kapslade typen X |
|
לא ניתן לגשת לחבר לא סטטי מסוג חיצוני '<var>Type Name</var>' באמצעות סוג מקונן 'X' |
|
无法通过嵌套类型“X”来访问外部类型“<var>Type Name</var>”的非静态成员 |
|
Não é possível acessar um membro não estático do tipo externo '<var>Type Name</var>' através do tipo aninhado 'X' |
|
De linkerkant van een toewijzing moet een variabele, eigenschap of indexeerfunctie zijn |
|
Értékadó utasítás bal oldalán csak változó, tulajdonság vagy indexelő szerepelhet. |
|
Sijoituslausekkeen vasemman puolen on oltava muuttuja, ominaisuus tai indeksoija |
|
Atamanın sol tarafı değişken, özellik veya dizin oluşturucu olmalıdır |
|
Левая часть выражения присваивания должна быть переменной, свойством или индексатором |
|
يجب أن يكون الجانب الأيسر للتعيين متغيرًا أو خاصية أو مفهرسًا |
|
La parte sinistra di un'assegnazione deve essere una variabile, una proprietà o un indicizzatore |
|
La partie gauche d'une assignation doit être une variable, une propriété ou un indexeur |
|
代入式の左辺には変数、プロパティ、またはインデクサーを指定してください。 |
|
Die linke Seite einer Zuweisung muss eine Variable, eine Eigenschaft oder ein Indexer sein. |
|
指派的左方必須是變數、屬性或索引子 |
|
할당식의 왼쪽은 변수, 속성 또는 인덱서여야 합니다. |
|
Levou stranou přiřazení musí být proměnná, vlastnost nebo indexer. |
|
Η αριστερή πλευρά μιας αντιστοίχισης πρέπει να είναι μεταβλητή, ιδιότητα ή δεικτοδότης |
|
La parte izquierda de una asignación debe ser una variable, una propiedad o un indizador |
|
Venstre side af tildelingen skal være en variabel, en egenskab eller en indeksering |
|
Po lewej stronie przypisania musi występować zmienna, właściwość lub indeksator. |
|
Venstre side av en tilordning må være en variabel, egenskap eller indekserer |
|
Den vänstra sidan av en tilldelning måste vara en variabel, egenskap eller indexerare |
|
הצד השמאלי של הקצאה חייב להיות משתנה, מאפיין או בונה אינדקסים |
|
赋值号左边必须是变量、属性或索引器 |
|
O lado esquerdo de uma atribuição deve ser uma variável, uma propriedade ou um indexador |
|
Kan het type <var>Type Name</var> niet impliciet naar <var>X</var> converteren |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” – „<var>X</var>” implicit típuskonverzió nem lehetséges. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi implisiittisesti muuntaa tyypiksi <var>X</var> |
|
'<var>Type Name</var>' türü örtülü olarak '<var>X</var>' türüne dönüştürülemez |
|
Не удается неявно преобразовать тип "<var>Type Name</var>" в "<var>X</var>" |
|
يتعذر تحويل النوع '<var>Type Name</var>' إلى '<var>X</var>' ضمنيًا |
|
Impossibile convertire in modo implicito il tipo '<var>Type Name</var>' in '<var>X</var>' |
|
Impossible de convertir implicitement le type '<var>Type Name</var>' en '<var>X</var>' |
|
型 '<var>Type Name</var>' を '<var>X</var>' に暗黙的に変換できません |
|
Der <var>Type Name</var>-Typ kann nicht implizit in <var>X</var> konvertiert werden. |
|
無法將型別 '<var>Type Name</var>' 隱含轉換為 '<var>X</var>' |
|
암시적으로 '<var>Type Name</var>' 형식을 '<var>X</var>' 형식으로 변환할 수 없습니다. |
|
Typ <var>Type Name</var> nelze implicitně převést na typ <var>X</var>. |
|
Δεν είναι δυνατή η μη ρητή μετατροπή από τύπο '<var>Type Name</var>' σε '<var>X</var>' |
|
No se puede convertir implícitamente el tipo '<var>Type Name</var>' en '<var>X</var>'. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' kan ikke implicit konverteres til '<var>X</var>' |
|
Nie można niejawnie przekonwertować typu „<var>Type Name</var>” na „<var>X</var>”. |
|
Kan ikke konvertere typen <var>Type Name</var> til <var>X</var> |
|
Det går inte att implicit konvertera typen <var>Type Name</var> till <var>X</var> |
|
无法将类型“<var>Type Name</var>”隐式转换为“<var>X</var>” |
|
לא ניתן להמיר באופן מפורש את הסוג '<var>Type Name</var>' ל- '<var>X</var>' |
|
Não é possível converter implicitamente tipo '<var>Type Name</var>' em '<var>X</var>' |
|
Aan een statisch veld met het kenmerk alleen-lezen kan geen ref- of out-parameter worden doorgegeven (behalve in een statische constructor) |
|
Statikus, csak olvasható mező nem adható át hivatkozással vagy kimenetként (csak statikus konstruktorban). |
|
Staattista vain luku -kenttää ei voi välittää viittauksena tai out-parametrina (paitsi staattisessa konstruktorissa) |
|
Statik salt okunur bir alan ref veya out olarak geçirilemez (statik oluşturucu içinde olması dışında) |
|
Доступное только для чтения статическое поле может передаваться как ref или out только в статическом конструкторе |
|
يتعذر تمرير حقل للقراءة فقط ثابت كمرجع أو حقل خارجي (إلا في منشئ ثابت) |
|
Impossibile passare un parametro ref o out a un campo statico in sola lettura (tranne che in un costruttore statico) |
|
Un champ readonly statique ne peut pas être passé en ref ou out (sauf s'il appartient à un constructeur statique) |
|
読み取り専用フィールドに ref または out を渡すことはできません (静的コンストラクターでは可)。 |
|
An ein statisches schreibgeschütztes Feld können keine ref- oder out-Argumente übergeben werden (außer in einem Konstruktor). |
|
ref 或 out 無法傳遞靜態唯讀欄位 (除非在靜態建構函式) |
|
정적 읽기 전용 필드는 ref 또는 out으로 전달할 수 없습니다. 단 정적 생성자에서는 예외입니다. |
|
Statické pole určené jen pro čtení nelze předat jako parametr Ref nebo Out (kromě případu, kdy se nachází uvnitř statického konstruktoru). |
|
Ένα στατικό πεδίο μόνο για ανάγνωση δεν είναι δυνατό να διαβιβαστεί ως ref ή out (εκτός εάν βρίσκεται μέσα σε στατική κατασκευή) |
|
No se puede pasar out o ref a un campo estático de solo lectura (excepto en un constructor estático). |
|
Et statisk skrivebeskyttet felt kan ikke overføres som reference eller ud-parameter (med undtagelse af i en statisk konstruktør) |
|
Nie można przekazać statycznego pola tylko do odczytu jako parametru „ref” lub „out” (jest to możliwe tylko w konstruktorze statycznym). |
|
Et statisk readonly-felt kan ikke tilordnes for ref eller out (unntatt i en statisk konstruktør) |
|
Det går inte att skicka ett statiskt skrivskyddat fält som ref eller out (förutom i en statisk konstruktor) |
|
לא ניתן להעביר לשדה סטטי המוגדר לקריאה בלבד פרמטר ref או out (למעט בבנאי סטטי) |
|
无法将静态只读字段作为 ref 或 out 参数传递(在静态构造函数中除外) |
|
Um campo somente leitura estático não pode ser passado como ref ou out (exceto em um construtor estático) |
|
Aan een veld met het kenmerk alleen-lezen kan geen ref- of out-parameter worden doorgegeven (behalve in een constructor) |
|
Csak olvasható mező nem adható át hivatkozással vagy kimenetként (csak konstruktorban). |
|
Vain luku -kenttää ei voi välittää viittauksena tai out-parametrina (paitsi konstruktorissa) |
|
Salt okunur bir alan ref veya out olarak geçirilemez (oluşturucu içinde olması dışında) |
|
Доступное только для чтения поле может передаваться как параметр с ключевым словом ref или out только в конструкторе |
|
يتعذر تمرير حقل للقراءة فقط كمرجع ref أو حقل خارجي out (إلا في المنشئ) |
|
Un campo di sola lettura non può essere passato a un parametro ref o out (tranne che in un costruttore) |
|
Un champ readonly ne peut pas être passé en ref ou out (sauf s'il appartient à un constructeur) |
|
読み取り専用フィールドに ref または out を渡すことはできません (コンストラクターでは可)。 |
|
An ein schreibgeschütztes Feld können keine ref- oder out-Argumente übergeben werden (außer in einem Konstruktor). |
|
ref 或 out 無法傳遞唯讀欄位 (除非在建構函式) |
|
읽기 전용 필드는 ref 또는 out으로 전달할 수 없습니다. 단 생성자에서는 예외입니다. |
|
Pole určené jen pro čtení nelze předat jako parametr Ref nebo Out (kromě případu, kdy se nachází uvnitř konstruktoru). |
|
Ένα πεδίο μόνο για ανάγνωση δεν είναι δυνατό να διαβιβαστεί ως ref ή out (εκτός εάν βρίσκεται μέσα σε κατασκευή) |
|
No se puede pasar out o ref a un campo de solo lectura (excepto en un constructor). |
|
Et skrivebeskyttet felt kan ikke overføres som reference eller som ud-parameter (med undtagelse af i en konstruktør) |
|
Nie można przekazać pola tylko do odczytu jako parametru „ref” lub „out” (jest to możliwe tylko w konstruktorze). |
|
Kan ikke sende et readonly-felt som ref eller out (unntatt i en konstruktør) |
|
Det går inte att skicka ett skrivskyddat fält som ref eller out (förutom i en konstruktor) |
|
无法为只读字段传递 ref 或 out (在构造函数中除外) |
|
לא ניתן להעביר לשדה המוגדר לקריאה בלבד פרמטר ref או out (למעט בבנאי) |
|
Um campo somente leitura não pode ser passado como ref ou out (exceto em um construtor) |
|
Aan leden van veld <var>X</var> met het kenmerk alleen-lezen kan geen ref- of out-parameter worden doorgegeven (behalve in een constructor) |
|
A csak olvasható „<var>X</var>” mező tagjai nem adhatók át hivatkozással vagy kimenetként (csak konstruktorban). |
|
Vain luku -kentän <var>X</var> jäseniä ei voi välittää ref- tai out-argumenttina (paitsi konstruktorissa) |
|
'<var>X</var>' salt okunur alanının üyeleri ref veya out olarak geçirilemez (oluşturucu içinde olması dışında) |
|
Members of readonly field "<var>X</var>" cannot be passed ref or out (except in a constructor) |
|
يتعذر أن يقوم أعضاء حقل للقراءة فقط '<var>X</var>' بتمرير ref أو out (إلا في منشئ) |
|
Impossibile passare i membri del campo di sola lettura '<var>X</var>' come argomento ref o out (tranne che in un costruttore) |
|
Impossible de passer les membres d'un champ readonly '<var>X</var>' en ref ou out (sauf s'ils appartiennent à un constructeur) |
|
読み取り専用フィールド '<var>X</var>' のメンバーに ref または out を渡すことはできません (コンストラクターでは可) |
|
An Member des schreibgeschützten Felds "<var>X</var>" können keine ref- oder out-Argumente übergeben werden (außer in einem Konstruktor). |
|
ref 或 out 無法傳遞唯讀欄位 '<var>X</var>' 的成員 (除非是在建構函式中) |
|
읽기 전용 필드 '<var>X</var>'의 멤버는 ref 또는 out으로 전달할 수 없습니다. 단 생성자에서는 예외입니다. |
|
Členy pole jen pro čtení <var>X</var> nelze předat jako parametr Ref nebo Out (kromě případu, kdy se nacházejí uvnitř konstruktoru). |
|
Τα μέλη ενός πεδίου μόνο για ανάγνωση '<var>X</var>' δεν είναι δυνατό να διαβιβαστούν ως ref ή out (εκτός εάν βρίσκονται μέσα σε κατασκευή) |
|
Medlemmer i det skrivebeskyttede felt '<var>X</var>' kan ikke overføres som parametre ref eller out (undtagen i en konstruktør) |
|
Członkom pola tylko do odczytu „<var>X</var>” nie można nadać atrybutu „ref” lub „out” (z wyjątkiem członków w konstruktorze). |
|
Medlemmer av readonly-feltet <var>X</var> kan ikke sendes som ref eller out (unntatt i en konstruktør) |
|
Det går inte att skicka ref eller out till medlemmar i det skrivskyddade fältet <var>X</var> (förutom i en konstruktor) |
|
No se puede pasar out o ref a los miembros del campo de solo lectura '<var>X</var>' (excepto en un constructor). |
|
לא ניתן להעביר לחברים של שדה המוגדר לקריאה '<var>X</var>' בלבד פרמטר ref או out (למעט בבנאי) |
|
无法为只读字段“<var>X</var>”的成员传递 ref 或 out (在构造函数中除外) |
|
Os membros do campo somente leitura '<var>X</var>' não podem ser passados como ref ou out (a não ser em um construtor) |
|
Kan indexering met [] niet op een expressie van het type <var>Type Name</var> toepassen |
|
„<var>Type Name</var>” típusú kifejezésre nem alkalmazható indexelés szögletes zárójelekkel. |
|
Lausekkeessa, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voi käyttää []-indeksointia |
|
[] ile dizin oluşturma '<var>Type Name</var>' türündeki bir ifadeye uygulanamaz |
|
Невозможно применить индексирование через [] к выражению типа "<var>Type Name</var>" |
|
تعذر تطبيق الفهرسة مع [] لتعبير من النوع '<var>Type Name</var>' |
|
Impossibile applicare l'indicizzazione con [] a un'espressione di tipo '<var>Type Name</var>' |
|
Impossible d'appliquer l'indexation à l'aide de [] à une expression de type '<var>Type Name</var>' |
|
角かっこ [] 付きインデックスを '<var>Type Name</var>' 型の式に適用することはできません |
|
Eine Indizierung mit [] kann nicht auf einen Ausdruck vom Typ "<var>Type Name</var>" angewendet werden. |
|
無法套用有 [] 的索引至型別 '<var>Type Name</var>' 的運算式 |
|
[]을 사용하는 인덱싱을 '<var>Type Name</var>' 형식의 식에 적용할 수 없습니다. |
|
Ve výrazu typu <var>Type Name</var> nelze použít indexování pomocí hranatých závorek ([]). |
|
Δεν είναι δυνατή η δεικτοδότηση με [] σε μια έκφραση τύπου '<var>Type Name</var>' |
|
No se puede aplicar la indización con [] a una expresión del tipo '<var>Type Name</var>' |
|
Det er ikke muligt at anvende et indeks med [] til et udtryk af typen '<var>Type Name</var>' |
|
Do wyrażenia typu „<var>Type Name</var>” nie można zastosować indeksowania przy użyciu konstrukcji []. |
|
Kan ikke bruke indeksering med [] til et uttrykk av typen <var>Type Name</var> |
|
Det går inte att använda indexering med [] i ett uttryck av typen <var>Type Name</var> |
|
לא ניתן להחיל ערך אינדקס עם [] על ביטוי מסוג '<var>Type Name</var>' |
|
无法将带 [] 的索引应用于“<var>Type Name</var>”类型的表达式 |
|
Não é possível aplicar a indexação com [] a uma expressão do tipo '<var>Type Name</var>' |
|
Kan niet toewijzen aan <var>X</var> omdat dit item een <var>Y</var> is |
|
A következő nem inicializálható, mert ez egy „<var>Y</var>”: „<var>X</var>”. |
|
Kenttään <var>X</var> ei voi määrittää arvoa, koska kenttä on <var>Y</var> |
|
'<var>Y</var>' olduğu için '<var>X</var>' öğesine atanamaz |
|
Не удается выполнить присвоение параметру "<var>X</var>", так как он является "<var>Y</var>" |
|
يتعذر التعيين لـ '<var>X</var>' لأنه '<var>Y</var>' |
|
Impossibile assegnare a '<var>X</var>' perché è '<var>Y</var>' |
|
Impossible d'assigner à '<var>X</var>', car il s'agit d'un '<var>Y</var>' |
|
'<var>X</var>' は '<var>Y</var>' であるため、割り当てることはできません |
|
<var>X</var> ist ein(e) <var>Y</var>. Eine Zuweisung ist daher nicht möglich. |
|
無法指派給 '<var>X</var>',因為它是 '<var>Y</var>' |
|
'<var>Y</var>'인 '<var>X</var>'에는 할당할 수 없습니다. |
|
K položce nelze přiřadit <var>X</var> protože je typu <var>Y</var>. |
|
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση σε '<var>X</var>', επειδή είναι '<var>Y</var>' |
|
No se puede asignar a '<var>X</var>' porque es '<var>Y</var>' |
|
Nie można przypisać wartości do elementu „<var>X</var>”, ponieważ jest to „<var>Y</var>”. |
|
Kan ikke tilordne til <var>X</var> fordi det er en <var>Y</var>. |
|
Det går inte att tilldela till <var>X</var> eftersom detta är en/ett <var>Y</var> |
|
לא ניתן לבצע הקצאה ל- '<var>X</var>' מאחר שהוא '<var>Y</var>' |
|
无法为“<var>X</var>”赋值,因为它是“<var>Y</var>” |
|
Der kan ikke tildeles en værdi til '<var>X</var>', fordi den er en '<var>Y</var>' |
|
Não é possível atribuir a '<var>X</var>' porque ele é um '<var>Y</var>' |
|
De aanroep is dubbelzinnig voor de volgende methoden of eigenschappen: <var>X</var> en <var>Y</var> |
|
A hívás nem egyértelmű, egyaránt vonatkozhat a következő metódusokra vagy tulajdonságokra: „<var>X</var>” és „<var>Y</var>”. |
|
Kutsu on moniselitteinen ja voi tarkoittaa seuraavia menetelmiä tai ominaisuuksia: <var>X</var> ja <var>Y</var> |
|
Çağrı şu yöntem veya özellikler arasında belirsiz: '<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' |
|
Понятие "вызов" трактуется неоднозначно в следующих методах или свойствах: "<var>X</var>" и "<var>Y</var>" |
|
الاستدعاء ملتبس بين الأساليب أو الخصائص التالية: '<var>X</var>' و'<var>Y</var>' |
|
Chiamata ambigua tra i seguenti metodi o proprietà: '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' |
|
L'appel est ambigu entre les méthodes ou propriétés suivantes : '<var>X</var>' et '<var>Y</var>' |
|
次のメソッドまたはプロパティ間で呼び出しが不適切です: '<var>X</var>' と '<var>Y</var>' |
|
Der Aufruf unterscheidet nicht eindeutig zwischen den folgenden Methoden oder Eigenschaften: <var>X</var> und <var>Y</var> |
|
在下列方法或屬性之間的呼叫模稜兩可: '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' |
|
다음 메서드 또는 속성 사이의 호출이 모호합니다. '<var>X</var>'과(와) '<var>Y</var>' |
|
Volání je nejednoznačné mezi následujícími metodami nebo vlastnostmi: <var>X</var> a <var>Y</var> |
|
Η κλήση είναι ασαφής μεταξύ των ακόλουθων μεθόδων ή ιδιοτήτων: '<var>X</var>' και '<var>Y</var>' |
|
La llamada es ambigua entre los métodos o propiedades siguientes: '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' |
|
Kaldet er flertydigt mellem følgende metoder på egenskaber: '<var>X</var>' og '<var>Y</var>' |
|
Wystąpiło niejednoznaczne wywołanie między następującymi dwiema metodami lub właściwościami: „<var>X</var>” i „<var>Y</var>” |
|
Kallet er tvetydig mellom følgende metoder eller egenskaper: <var>X</var> og <var>Y</var> |
|
Anropet är tvetydigt mellan följande metoder eller egenskaper: <var>X</var> och <var>Y</var> |
|
הקריאה היא רב משמעית בין פעולות השירות או המאפיינים הבאים: '<var>X</var>' ו- '<var>Y</var>' |
|
以下方法或属性之间的调用具有二义性:“<var>X</var>”和“<var>Y</var>” |
|
A chamada é ambígua entre os seguintes métodos ou propriedades: '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' |