|
Door een fout tijdens de verwerking van het huidige werkitem is de workflow afgebroken. Zie de interne uitzondering voor details. |
|
Az aktuális munkaelem feldolgozása során történt hiba hatására megszakadt a munkafolyamat. További információ a belső kivétel leírásában olvasható. |
|
Nykyistä työkohdetta käsiteltäessä tapahtunut virhe on aiheuttanut työnkulun keskeytyksen. Lisätietoja on sisemmässä poikkeuksessa. |
|
Geçerli çalışma öğesi işlenirken oluşan bir hata iş akışının durdurulmasına neden oldu. Ayrıntılar için iç özel duruma bakın. |
|
处理当前工作项时出错,导致工作流中止。有关详细信息,请参见内部异常。 |
|
Обработка ошибки текущего рабочего элемента вызвала прерывание потока операций. Подробные сведения см. в описании внутреннего исключения. |
|
Un errore durante l'elaborazione del lavoro corrente ha causato l'interruzione del flusso di lavoro. Per ulteriori dettagli, vedere l'eccezione interna. |
|
Une erreur de traitement de l'élément de travail actuel a entraîné l'abandon du workflow. Voir l'exception interne pour obtenir plus de détails. |
|
تسبب خطأ أثناء معالجة عنصر العمل في إجهاض سير العمل. راجع الاستثناء الداخلي لمعرفة التفاصيل. |
|
現在の作業項目の処理中にエラーが発生し、ワークフローが中止されました。詳細については、内部例外を参照してください。 |
|
Der Workflow wurde aufgrund eines Fehlers bei der Verarbeitung der aktuellen Aufgabe abgebrochen. Detaillierte Informationen finden Sie in der inneren Ausnahme. |
|
현재 작업 항목을 처리하는 동안 발생한 오류로 인해 워크플로가 중단되었습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
|
Chyba při zpracování aktuální pracovní položky způsobila zrušení sledu prací. Další informace naleznete v popisu vnitřní výjimky. |
|
Ένα σφάλμα στην επεξεργασία του τρέχοντος στοιχείου εργασίας έχει προκαλέσει ματαίωση της ροής εργασιών. Ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση για λεπτομέρειες. |
|
El flujo de trabajo se ha anulado debido a un error al procesar el elemento de trabajo actual. Vea la excepción interna para obtener información detallada. |
|
Der opstod en fejl under behandlingen af det aktuelle arbejdselement, hvilket bevirkede, at arbejdsprocessen blev afbrudt. Du kan finde flere oplysninger i den indre undtagelse. |
|
處理目前的工作項目發生錯誤,導致工作流程中止。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。 |
|
Błąd przetwarzania bieżącego elementu roboczego spowodował przerwanie przepływu pracy. Szczegółowe informacje zawiera wyjątek wewnętrzny. |
|
En feil som oppstod under behandling av gjeldende arbeidselement, har ført til at arbeidsflyten ble avbrutt. Se det interne unntaket hvis du vil ha mer informasjon. |
|
Ett fel som behandlar det aktuella arbetsobjektet har avbrutit arbetsflödet. Se det ursprungliga undantaget för mer information. |
|
שגיאה שאירעה בעיבוד פריט העבודה הנוכחי גרמה לביטול זרימת העבודה. עיין בחריגה הפנימית לקבלת פרטים. |
|
Um erro durante o processamento do item de trabalho atual causou a anulação do fluxo de trabalho. Consulte a exceção interna para obter detalhes. |
|
De bewerking is al voltooid. |
|
A művelet már befejeződött. |
|
Toiminto on jo suoritettu. |
|
İşlem zaten tamamlandı. |
|
操作已完成。 |
|
Операция уже завершена. |
|
Operazione già completata. |
|
L'opération est déjà terminée. |
|
تم إكمال العملية بالفعل. |
|
操作は既に完了しています。 |
|
Der Vorgang ist bereits abgeschlossen. |
|
작업이 이미 완료되었습니다. |
|
Operace již byla dokončena. |
|
Η λειτουργία έχει ήδη ολοκληρωθεί. |
|
La operación ya se ha completado. |
|
Handlingen er allerede fuldført. |
|
作業已完成。 |
|
Operacja została już zakończona. |
|
Operasjonen er allerede fullført. |
|
Åtgärden har redan slutförts. |
|
הפעולה כבר הושלמה. |
|
A operação já foi concluída. |
|
De waarde van de vlag AbortInstanceOnTransactionFailure kan niet worden gewijzigd nadat IPropertyRegistrationCallback.Register van de overeenkomstige RuntimeTransactionHandle is uitgevoerd. |
|
Az AbortInstanceOnTransactionFailure jelző értéke nem módosítható azt követően, hogy megtörtént a megfelelő RuntimeTransactionHandle objektum IPropertyRegistrationCallback.Register metódusának végrehajtása. |
|
AbortInstanceOnTransactionFailure-lipun arvoa ei voi muuttaa sen jälkeen, kun vastaavan RuntimeTransactionHandle-kahvan IPropertyRegistrationCallback.Register-tapahtuma on suoritettu. |
|
Karşılık gelen RuntimeTransactionHandle'a ait IPropertyRegistrationCallback.Register yürütüldükten sonra AbortInstanceOnTransactionFailure bayrağının değeri değiştirilemez. |
|
执行相应 RuntimeTransactionHandle 的 IPropertyRegistrationCallback.Register 后,无法修改 AbortInstanceOnTransactionFailure 标志的值。 |
|
Значение флага AbortInstanceOnTransactionFailure не может быть изменено после выполнения соответствующего классу RuntimeTransactionHandle действия IPropertyRegistrationCallback.Register. |
|
Impossibile modificare il valore del flag AbortInstanceOnTransactionFailure dopo l'esecuzione di IPropertyRegistrationCallback.Register dell'oggetto RuntimeTransactionHandle corrispondente. |
|
La valeur de l'indicateur AbortInstanceOnTransactionFailure ne peut pas être modifiée une fois le IPropertyRegistrationCallback.Register du RuntimeTransactionHandle correspondant exécuté. |
|
لا يمكن تعديل قيمة علامة AbortInstanceOnTransactionFailure بعد تنفيذ RuntimeTransactionHandle's IPropertyRegistrationCallback.Register. |
|
対応する RuntimeTransactionHandle の IPropertyRegistrationCallback.Register が実行された後に AbortInstanceOnTransactionFailure フラグの値を変更することはできません。 |
|
Der Wert des AbortInstanceOnTransactionFailure-Flags kann nicht geändert werden, nachdem das entsprechende IPropertyRegistrationCallback.Register des RuntimeTransactionHandle ausgeführt wurde. |
|
AbortInstanceOnTransactionFailure 플래그 값은 해당 RuntimeTransactionHandle의 IPropertyRegistrationCallback.Register가 실행된 후 수정할 수 없습니다. |
|
Hodnotu příznaku AbortInstanceOnTransactionFailure nelze upravit po spuštění metody IPropertyRegistrationCallback.Register odpovídajícího objektu RuntimeTransactionHandle. |
|
Η τιμή της σημαίας AbortInstanceOnTransactionFailure δεν μπορεί να τροποποιηθεί ύστερα από την εκτέλεση της αντίστοιχης IPropertyRegistrationCallback.Register του RuntimeTransactionHandle. |
|
El valor de la marca AbortInstanceOnTransactionFailure no se puede modificar después de que se ha ejecutado el IPropertyRegistrationCallback del RuntimeTransactionHandle correspondiente. |
|
Værdien af flaget AbortInstanceOnTransactionFailure kan ikke redigeres, når den tilsvarende IPropertyRegistrationCallback.Register for RuntimeTransactionHandle er udført. |
|
對應 RuntimeTransactionHandle 的 IPropertyRegistrationCallback.Register 執行之後,便無法修改 AbortInstanceOnTransactionFailure 旗標的值。 |
|
Wartości flagi AbortInstanceOnTransactionFailure nie można zmodyfikować po wykonaniu metody IPropertyRegistrationCallback.Register odpowiadającego jej obiektu RuntimeTransactionHandle. |
|
Verdien til flagget AbortInstanceOnTransactionFailure kan ikke endres etter at den tilsvarende IPropertyRegistrationCallback.Register for RuntimeTransactionHandle er utført. |
|
Värdet för AbortInstanceOnTransactionFailure-flaggan kan inte ändras när motsvarande IPropertyRegistrationCallback.Register för RuntimeTransactionHandle har körts. |
|
אין אפשרות לשנות את ערך הדגל AbortInstanceOnTransactionFailure אחרי ביצוע ה- IPropertyRegistrationCallback.Register המתאים של ה- RuntimeTransactionHandle. |
|
O valor do sinalizador AbortInstanceOnTransactionFailure não pode ser modificado após a execução de IPropertyRegistrationCallback.Register do RuntimeTransactionHandle correspondente. |
|
Er is geen argument met de naam <var>X</var> in deze verzameling. |
|
A gyűjteményben nem szerepel „<var>X</var>” nevű argumentum. |
|
Kokoelmassa ei ole argumenttia, jonka nimi on <var>X</var>. |
|
Bu koleksiyonda '<var>X</var>' adlı bir bağımsız değişken yok. |
|
此集合中不存在名为“<var>X</var>”的参数。 |
|
В этой коллекции не существует аргумента с именем "<var>X</var>". |
|
Impossibile trovare un argomento con nome '<var>X</var>' nella raccolta. |
|
Aucun argument portant le nom '<var>X</var>' n'existe dans cette collection. |
|
لا يوجد اسم الوسيطة '<var>X</var>' في هذه المجموعة. |
|
このコレクションには名前 '<var>X</var>' の引数はありません。 |
|
In dieser Sammlung ist kein Argument mit dem Namen '<var>X</var>' vorhanden. |
|
이름이 '<var>X</var>'인 인수가 이 컬렉션에 없습니다. |
|
V této kolekci neexistuje žádný argument s názvem <var>X</var>. |
|
Δεν υπάρχει όρισμα ονόματος '<var>X</var>' σε αυτήν τη συλλογή. |
|
No hay ningún argumento con el nombre '<var>X</var>' en esta colección. |
|
Der findes ikke et argument med navnet '<var>X</var>' i denne samling. |
|
這個集合中沒有名稱 '<var>X</var>' 的引數。 |
|
Argument o nazwie <var>X</var> nie istnieje w tej kolekcji. |
|
Det finnes ingen argumenter med navnet <var>X</var> i denne samlingen. |
|
Det finns inget argument med namnet <var>X</var> i uppsättningen. |
|
לא קיים באוסף זה ארגומנט בשם '<var>X</var>'. |
|
Não existe nenhum argumento de nome '<var>X</var>' nessa coleção. |
|
Het type operand is een waardetype. De wijziging van veld in <var>X</var> <var>Y</var> wordt niet van kracht. |
|
Az operandus érték típusú. A(z) „<var>X</var>” „<var>Y</var>” mező módosítása nem lép érvénybe. |
|
Operandin tyyppi on arvotyyppi. Sijainnissa <var>X</var> <var>Y</var> olevan kentän muokkaaminen ei aiheuta vaikutusta. |
|
İşlecin türü bir değer türü. '<var>X</var>' '<var>Y</var>' alanında yapılan değişiklik etkili olmayacak. |
|
操作数的类型为值类型。对“<var>X</var>”“<var>Y</var>”中字段的修改将不会生效。 |
|
Тип операнда является типом значения. Изменение поля в "<var>X</var>" "<var>Y</var>" ни на что не повлияет. |
|
Il tipo di operando è un tipo di valore. La modifica apportata al campo in '<var>X</var>' '<var>Y</var>' non avrà effetto. |
|
Le type d'opérande est un type valeur. La modification du champ dans '<var>X</var>' '<var>Y</var>' sera sans effet. |
|
يعتبر نوع المعامل نوع قيمة. لن يسري التعديل الذي تم على الحقل في '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
|
オペランドの型は値型です。'<var>X</var>' '<var>Y</var>' のフィールドに対する変更は反映されません。 |
|
Der Typ des Operanden ist ein Werttyp. Die Änderung eines Felds in '<var>X</var>' '<var>Y</var>' tritt nicht in Kraft. |
|
피연산자 형식이 값 형식입니다. '<var>X</var>' '<var>Y</var>'의 필드를 수정해도 효과가 없습니다. |
|
Typ operandu je hodnota. Úprava pole v objektu <var>X</var> - <var>Y</var> nemá žádný vliv. |
|
Ο τύπος τελεστέου είναι ένας τύπος τιμής. Η τροποποίηση του πεδίου στο '<var>X</var>' '<var>Y</var>' δεν θα ισχύσει. |
|
El tipo de operando es un tipo de valor. La modificación realizada en el campo en '<var>X</var>' '<var>Y</var>' no se aplicará. |
|
Operandtypen er en værditype. Den udførte redigering af feltet i '<var>X</var>' '<var>Y</var>' får ingen effekt. |
|
運算元的型別為實值型別。對 '<var>X</var>' '<var>Y</var>' 中的欄位所做的修改將不會生效。 |
|
Typ argumentu jest typem wartości. Modyfikacja pola w elemencie <var>X</var> <var>Y</var> nie odniesie żadnego skutku. |
|
Operandtypen er en verditype. Endringen i feltet i <var>X</var> <var>Y</var> vil ikke tre i kraft. |
|
Operandtypen är en värdetyp. Ändringen av fältet i <var>X</var> <var>Y</var> kommer inte att träda ikraft. |
|
סוג האופרנד הוא סוג ערך. השינוי לשדה ב- '<var>X</var>' '<var>Y</var>' לא ישפיע. |
|
O tipo de operando é um tipo de valor. A modificação do campo em '<var>X</var>' '<var>Y</var>' não surtirá efeito. |
|
Het regelnummer moet groter zijn dan 0 (basis 1). <var>X</var> = <var>Y</var> is ongeldig. |
|
A sor számának 0-nál nagyobbnak kell lennie (1-től indul). A(z) <var>X</var> = <var>Y</var> érvénytelen. |
|
Rivinumeron on oltava suurempi kuin 0 (1-pohjainen). <var>X</var> = <var>Y</var> ei ole kelvollinen arvo. |
|
Satır numarası 0'dan büyük olmalıdır (1 tabanlı). <var>X</var> = <var>Y</var> geçersizdir. |
|
行号应该大于 0 (从 1 开始)。<var>X</var> = <var>Y</var> 无效。 |
|
Номер строки должен быть больше 0 (1 разряд). Недопустимо: <var>X</var> = <var>Y</var>. |
|
Le numéro de ligne doit être supérieur à 0 (base 1). <var>X</var> = <var>Y</var> n'est pas valide. |
|
ينبغي أن يكون رقم الخط أكبر من 0 (يستند إلى 1). <var>X</var> = <var>Y</var> غير صالح. |
|
行番号は 0 より大きい (1 から始まる) 値にする必要があります。<var>X</var> = <var>Y</var> は無効です。 |
|
Die Zeilenanzahl sollte größer als 0 sein (1-basierend). <var>X</var> = <var>Y</var> ist ungültig. |
|
Il numero di righe deve essere maggiore di 0 (base 1). <var>X</var> = <var>Y</var> non è valido. |
|
줄 번호는 0보다 커야 합니다(1부터 시작).<var>X</var> = <var>Y</var>은(는) 잘못되었습니다. |
|
Číslo řádku by mělo být větší než 0 (min. hodnota 1). Výraz <var>X</var> = <var>Y</var> je neplatný. |
|
Ο αριθμός γραμμής θα πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0 (βασίζεται στο 1). Το <var>X</var> = <var>Y</var> είναι μη έγκυρο. |
|
El número de líneas debe ser mayor que 0 (en base 1).<var>X</var> = <var>Y</var> no es válido. |
|
Linjeantallet skal være større end 0 (1-baseret). <var>X</var> = <var>Y</var> er ugyldig. |
|
行號應大於 0 (以 1 起始)。<var>X</var> = <var>Y</var> 無效。 |
|
Numery wierszy powinny być większe niż 0 (zaczynać się od 1). Wyrażenie <var>X</var> = <var>Y</var> jest nieprawidłowe. |
|
Linjenummeret må være høyere enn 0 (1-basert). <var>X</var> = <var>Y</var> er ugyldig. |
|
Radnumret måste vara högre än 0 (1-baserat). <var>X</var> = <var>Y</var> är ogiltigt. |
|
מספר השורה אמור להיות גדול מ- 0 (מבוסס-1). <var>X</var> = <var>Y</var> אינו חוקי. |
|
O número de linha deve ser maior que 0 (começar em 1). <var>X</var> = <var>Y</var> é inválido. |
|
Kan een expressie niet serialiseren, omdat subexpressies voor variabeletoegang niet de juiste indeling hebben of niet worden herkend. |
|
A kifejezést nem sikerült szerializálni, mert a változó elérésű részkifejezések helytelenül formázottak vagy nem ismerhetők fel. |
|
Lausekkeen sarjoittaminen ei onnistunut, koska muuttujia käyttävät alilausekkeet on muodostettu virheellisesti tai alilausekkeita ei tunnistettu. |
|
无法序列化表达式,因为变量访问子表达式格式错误或无法识别。 |
|
Не удалось сериализовать выражение, так как подвыражения доступа к переменной сформированы неправильно или не распознаны. |
|
Impossibile serializzare l'espressione perché il formato delle sottoespressioni di accesso alle variabili non è valido o non è riconosciuto. |
|
Impossible de sérialiser l'expression, car les sous-expressions d'accès aux variables étaient incorrectes ou non reconnues. |
|
تعذر جعل التعبير تسلسليًا نظرًا لتشكيل التعبيرات الفرعية للوصول المتغير بشكل خاطئ أو لم يتم التعرف عليها. |
|
変数アクセス サブ式の形式が正しくないか認識されなかったため、式をシリアル化できませんでした。 |
|
Der Ausdruck konnte aufgrund falsch formatierter oder unbekannter Variablenzugriffs-Unterausdrücke nicht serialisiert werden. |
|
Değişken erişim alt ifadeleri hatalı biçimlendirildiği veya tanınmadığı için ifade seri hale getirilemedi. |
|
변수 액세스 하위 식의 형식이 잘못되었거나 해당 식을 인식할 수 없으므로 식을 직렬화할 수 없습니다. |
|
Výraz nelze serializovat, protože dílčí výrazy pro přístup k proměnným byly poškozeny nebo nebyly rozpoznány. |
|
Δεν ήταν δυνατή η σειριοποίηση παράστασης καθώς οι δευτερεύουσες παραστάσεις πρόσβασης μεταβλητών ήταν κακοσχηματισμένες ή δεν αναγνωρίζονταν. |
|
No se pudieron serializar las expresiones porque las subexpresiones de acceso a variables eran incorrectas o irreconocibles. |
|
Kunne ikke serialisere udtrykket, fordi underudtryk til variabel adgang var forkert udformede, eller også blev de ikke genkendt. |
|
無法序列化運算式,因為變數存取子運算式的格式錯誤或無法辨識。 |
|
Nie można przeprowadzić serializacji wyrażenia, ponieważ podwyrażenia dostępu do zmiennych są źle sformułowane lub nierozpoznawane. |
|
Kan ikke serialisere uttrykk fordi underuttrykk med variabel tilgang er feil utformet eller ukjente. |
|
Det gick inte att serialisera uttrycket eftersom flera deluttryck för åtkomst var felaktiga eller okända. |
|
אין אפשרות לערוך בסידרה ביטוי מאחר שביטויי משנה של גישת משתנה היו פגומים לא בלתי מזוהים. |
|
Não foi possível serializar a expressão porque subexpressões de acesso variáveis foram malformadas ou não foram reconhecidas. |
|
De overeenkomstige constructorinformatie is niet gevonden in het type van <var>X</var>. |
|
A megfelelő konstruktoradatok nem találhatók a(z) „<var>X</var>” típusban. |
|
Kohteen <var>X</var> tyypissä ei ole vastaavaa konstruktoritietoa. |
|
在“<var>X</var>”类型中未找到相应的构造函数信息。 |
|
Данные соответствующего конструктора не обнаружены в типе "<var>X</var>". |
|
Informazioni sul costruttore corrispondente non trovate nel tipo di '<var>X</var>'. |
|
Les infos du constructeur correspondant sont introuvables dans le type de '<var>X</var>'. |
|
لم يتم العثور على معلومات المنشئ المقابل في نوع '<var>X</var>'. |
|
対応するコンストラクター情報が '<var>X</var>' の型に見つかりません。 |
|
Die entsprechenden Konstruktorinformationen wurden nicht im Typ '<var>X</var>' gefunden. |
|
'<var>X</var>' türünde ilgili oluşturucu bilgileri bulunamadı. |
|
'<var>X</var>' 형식의 해당 생성자 정보가 없습니다. |
|
Odpovídající informace o konstruktoru nebyly nalezeny v typu <var>X</var>. |
|
Οι αντίστοιχες πληροφορίες κατασκευής δεν εντοπίζονται στον τύπο '<var>X</var>'. |
|
No se encuentra la información del constructor correspondiente en el tipo de '<var>X</var>'. |
|
De tilsvarende konstruktøroplysninger blev ikke fundet i en '<var>X</var>'-type. |
|
W typie <var>X</var> nie znaleziono odpowiednich informacji o konstruktorze. |
|
Finner ikke den tilsvarende konstruktørinformasjonen i typen <var>X</var>. |
|
在 '<var>X</var>' 型別中找不到對應的建構函式資訊。 |
|
Motsvarande konstruktorinformation hittades inte i typen för <var>X</var>. |
|
פרטי הבנאי התואם לא נמצאו בסוג של '<var>X</var>'. |
|
Não foram encontradas as informações do construtor correspondente no tipo de '<var>X</var>'. |
|
De opgegeven activiteit maakte geen deel uit van deze workflowdefinitie toen de bijbehorende metagegevens werden verwerkt. De activiteit <var>X</var> die het probleem heeft veroorzaakt, is verstrekt door de activiteit <var>Y</var>. |
|
A megadott tevékenység nem szerepelt a munkafolyamat definíciójában a metaadatok feldolgozásakor. A(z) „<var>X</var>” nevű problémás tevékenységet a(z) „<var>Y</var>” nevű tevékenység adta meg. |
|
Sağlanan etkinlik, meta verileri işlenirken bu iş akışı tanımının bir parçası değildi. '<var>X</var>' adlı bu sorunlu etkinlik '<var>Y</var>' adlı etkinlik tarafından sağlanmıştı. |
|
处理所提供活动的元数据时,此活动不是工作流定义的一部分。名为“<var>X</var>”的有问题的活动是由名为“<var>Y</var>”的活动提供的。 |
|
Предоставленное действие не было частью данного определения рабочего процесса во время обработки его метаданных. Проблемное действие с именем "<var>X</var>" было предоставлено действием с именем "<var>Y</var>". |
|
L'attività specificata non faceva parte di questa definizione del flusso di lavoro quando i relativi metadati sono stati elaborati. L'attività con problemi denominata '<var>X</var>' è stata fornita dall'attività denominata '<var>Y</var>'. |
|
L'activité fournie ne faisait pas partie de cette définition de workflow lorsque ses métadonnées ont été traitées. L'activité problématique nommée '<var>X</var>' a été fournie par l'activité nommée '<var>Y</var>'. |
|
لم يكن النشاط المقدم جزءًا من تعريف سير العمل هذا عندما تمت معالجة بيانات التعريف الخاصة به. تم تقديم النشاط المتسبب في المشكلة المسمى '<var>X</var>' بواسطة النشاط المسمى '<var>Y</var>'. |
|
指定されたアクティビティは、このワークフロー定義のメタデータが処理されたときにワークフロー定義に含まれていませんでした。問題のアクティビティは、'<var>Y</var>' というアクティビティによって指定された '<var>X</var>' というアクティビティです。 |
|
Die bereitgestellte Aktivität war nicht Teil dieser Workflowdefinition, als ihre Metadaten verarbeitet wurden. Die problematische Aktivität mit der Bezeichnung '<var>X</var>' wurde von der Aktivität mit der Bezeichnung '<var>Y</var>' bereitgestellt. |
|
Annettu tehtävä ei kuulunut tämän työnkulun määritykseen, kun sen metatietoja käsiteltiin. Ongelmia aiheuttavan tehtävän <var>X</var> on antanut tehtävä <var>Y</var>. |
|
제공된 작업은 해당 메타데이터를 처리할 때 이 워크플로 정의에 속하지 않았습니다. 문제가 된 이 '<var>X</var>' 작업은 '<var>Y</var>' 작업에 의해 제공되었습니다. |
|
Poskytnutá aktivita nebyla součástí definice tohoto pracovního postupu při zpracování jeho metadat. Problémová aktivita s názvem <var>X</var> byla poskytnuta aktivitou s názvem <var>Y</var>. |
|
Η δραστηριότητα που δίνεται δεν ήταν μέρος αυτού του ορισμού ροής εργασιών κατά την επεξεργασία των μεταδεδομένων της. Η προβληματική δραστηριότητα με ονομασία '<var>X</var>' δίνεται από τη δραστηριότητα με ονομασία '<var>Y</var>'. |
|
La actividad proporcionada no formaba parte de esta definición de flujo de trabajo cuando se procesaron sus metadatos. La actividad problemática denominada '<var>X</var>' fue proporcionada por la actividad denominada '<var>Y</var>'. |
|
Den angivne aktivitet indgik ikke i denne arbejdsprocesdefinition, da dens metadata blev behandlet. Den problematiske aktivitet '<var>X</var>' blev angivet af aktiviteten '<var>Y</var>'. |
|
在處理所提供之活動的中繼資料時,該活動並非此工作流程定義的一部分。有問題的活動 '<var>X</var>' 是由名稱為 '<var>Y</var>' 的活動所提供。 |
|
Przekazane działanie nie było częścią tej definicji przepływu pracy podczas przetwarzania jego metadanych. Powodujące problem działanie o nazwie <var>X</var> zostało przekazane przez działanie o nazwie <var>Y</var>. |
|
Den angitte aktiviteten var ikke en del av denne arbeidsflytdefinisjonen da metadataene ble behandlet. Problemaktiviteten <var>X</var> ble angitt av aktiviteten <var>Y</var>. |
|
Den tillhandahållna aktiviteten ingick inte i arbetsflödesdefinitionen när dess metadata bearbetades. Den felaktiga aktiviteten med namnet <var>X</var> tillhandahölls av aktiviteten med namnet <var>Y</var>. |
|
הפעילות שסופקה לא הייתה חלק מהגדרת זרימת עבודה זו בעת עיבוד המטה-נתונים שלה. הפעילות הבעייתית בעלת השם '<var>X</var>' סופקה על-ידי הפעילות בעלת השם '<var>Y</var>'. |
|
A atividade fornecida não fazia parte dessa definição de fluxo de trabalho quando seus metadados foram processados. A atividade problemática denominada '<var>X</var>' foi fornecida pela atividade denominada '<var>Y</var>'. |
|
Er moet een voorwaarde worden ingesteld voordat de While-activiteit <var>X</var> kan worden gebruikt. |
|
A feltétel beállítását el kell végezni, a(z) „<var>X</var>” While tevékenység csak ezt követően használható. |
|
必须设置 Condition,然后才能使用 While 活动“<var>X</var>”。 |
|
Перед использованием действия While "<var>X</var>" необходимо задать условие. |
|
Prima di utilizzare l'attività While '<var>X</var>', è necessario impostare la condizione. |
|
Une condition doit être définie avant qu'une activité While '<var>X</var>' puisse être utilisée. |
|
يجب تعيين شرط قبل التمكن من استخدام النشاط While '<var>X</var>'. |
|
While アクティビティ '<var>X</var>' を使用する前に、Condition を設定する必要があります。 |
|
Die Bedingung muss festgelegt werden, bevor die While-Aktivität '<var>X</var>' verwendet werden kann. |
|
'<var>X</var>' While etkinliğinin kullanılabilmesi için önce koşul ayarlanmalıdır. |
|
Ehto on asetettava ennen While-tehtävän <var>X</var> käyttämistä. |
|
While 작업 '<var>X</var>'을(를) 사용하려면 먼저 조건을 설정해야 합니다. |
|
Před použitím aktivity While <var>X</var> musí být nastavena klauzule Condition. |
|
Η συνθήκη πρέπει να οριστεί προτού η δραστηριότητα While '<var>X</var>' να μπορεί να χρησιμοποιηθεί. |
|
La propiedad Condition debe estar establecida para que se pueda usar la actividad While '<var>X</var>'. |
|
必須先設定條件,才能使用 While 活動 '<var>X</var>'。 |
|
Przed użyciem działania While „<var>X</var>” trzeba ustawić warunek. |
|
En betingelse må angis før While-aktiviteten <var>X</var> kan brukes. |
|
Villkor måste anges innan While-aktiviteten <var>X</var> kan användas. |
|
יש להגדיר תנאי לפני שניתן יהיה להשתמש בפעילות ה- While '<var>X</var>'. |
|
Betingelsen skal angives, før While-aktiviteten '<var>X</var>' kan benyttes. |
|
A condição deve ser definida para que a atividade While '<var>X</var>' possa ser usada. |