|
De workflowruntime voert momenteel een workflow uit. Bewerkingen kunnen alleen worden uitgevoerd terwijl de workflow is onderbroken. De toegang tot WorkflowInstance moet door de aanroeper worden gesynchroniseerd. |
|
A munkafolyamatok futtatórendszere jelenleg munkafolyamatot hajt végre, műveletek pedig csak a munkafolyamat szüneteltetett állapotában hajthatók végre. A WorkflowInstance elem elérését a hívónak kell szinkronizálnia. |
|
İş akışı çalışma zamanı şu anda iş akışını yürütüyor ve işlemler yalnızca iş akışı duraklatılmış durumdayken gerçekleştirilebilir. WorkflowInstance'a erişimin çağıran tarafından eşitlenmesi gerekiyor. |
|
工作流运行时当前正在执行工作流,而操作仅在工作流暂停时才能执行。对 WorkflowInstance 的访问必须由调用方进行同步。 |
|
В данный момент среда выполнения выполняет поток операций, а операции могут выполняться только во время его приостановки. Доступ к объекту WorkflowInstance должен быть синхронизирован вызывающим объектом. |
|
Flusso di lavoro in esecuzione. Le operazioni possono essere eseguite solo mentre il flusso di lavoro è sospeso. L'accesso a WorkflowInstance deve essere sincronizzato dal chiamante. |
|
Le runtime de workflow exécute actuellement un workflow et les opérations ne peuvent être exécutées que lorsqu'il est interrompu. L'accès à WorkflowInstance doit être synchronisé par l'appelant. |
|
يتم حاليًا في وقت تشغيل سير العمل تنفيذ سير عمل ويمكن إجراء العمليات أثناء توقف سير العمل مؤقتًا فقط. يجب أن يقوم المُستدعي بمزامنة الوصول إلى WorkflowInstance. |
|
ワークフロー ランタイムがワークフローを現在実行しているため、操作を実行できるのは、ワークフローが一時停止している間だけです。呼び出し元が WorkflowInstance へのアクセスを同期する必要があります。 |
|
Die Workflowlaufzeit führt derzeit einen Workflow aus, und Vorgänge können nur bei Unterbrechung des Workflows ausgeführt werden. Der Zugriff auf WorkflowInstance muss vom Aufrufer synchronisiert werden. |
|
Työnkulun suorituspalvelu suorittaa parhaillaan työnkulkua. Toimintoja voidaan suorittaa vain, kun työnkulku on keskeytetty. Kutsujan on synkronoitava WorkflowInstance-esiintymän käyttö. |
|
워크플로 런타임에서 현재 워크플로가 실행 중이며, 작업은 워크플로가 일시 중지된 동안에만 수행될 수 있습니다. WorkflowInstance에 액세스하려면 호출자에 의해 동기화되어야 합니다. |
|
Modul runtime pracovního postupu aktuálně provádí pracovní postup a operace lze provést pouze při jeho pozastavení. Přístup k instanci WorkflowInstance musí synchronizovat volající. |
|
Ο χρόνος εκτέλεσης της ροής εργασιών εκτελεί αυτήν τη στιγμή μια ροή εργασιών και οι λειτουργίες μπορούν να εκτελεστούν μόνο ενώ η ροή εργασιών τεθεί σε παύση. Η πρόσβαση στο WorkflowInstance πρέπει να συγχρονιστεί από τον καλούντα. |
|
El motor de tiempo de ejecución de flujos de trabajo está ejecutando un flujo de trabajo y las operaciones solo se pueden ejecutar mientras el flujo de trabajo está detenido. El llamador debe sincronizar el acceso a WorkflowInstance. |
|
Arbejdsproceskørslen er i gang med at udføre en arbejdsproces, og der kan kun udføres handlinger, når arbejdsprocessen standses midlertidigt. Adgangen til WorkflowInstance skal synkroniseres af kalderen. |
|
工作流程執行階段目前正在執行工作流程,只有在暫停工作流程時才可以執行作業。WorkflowInstance 的存取必須由呼叫者同步處理。 |
|
Środowisko wykonawcze przepływu pracy wykonuje obecnie przepływ pracy, przez co operacje można wykonywać tylko po jego wstrzymaniu. Dostęp do obiektu WorkflowInstance musi być synchronizowany przez obiekt wywołujący. |
|
Kjøretiden utfører en arbeidsflyt, og operasjoner kan bare utføres når kjøretiden er midlertidig stoppet. Tilgang til WorkflowInstance må synkroniseres av oppkalleren. |
|
Ett arbetsflöde körs för närvarande av körningsmiljön för arbetsflöden och åtgärder kan endast utföras när arbetsflödet har pausats. Åtkomst till WorkflowInstance måste synkroniseras av anroparen. |
|
זמן הריצה של זרימת העבודה מבצע כעת זרימת עבודה וניתן לבצע פעולות רק בעת השהיה. הגישה ל- WorkflowInstance חייבת להיות מסונכרנת על-ידי המתקשר. |
|
O tempo de execução do fluxo de trabalho está executando atualmente fluxo de trabalho; operações poderão ser executadas apenas enquanto o fluxo de trabalho estiver pausado. O acesso à WorkflowInstance deve ser sincronizado pelo chamador. |
|
Het argumenttype moet compatibel zijn met het type van deze ArgumentReference of ArgumentValue. Het argument <var>X</var> is van het type <var>Type Name</var> en het verwachte type is <var>Y</var>. |
|
Az argumentum típusának összeegyeztethetőnek kell lennie ennek az ArgumentReference vagy ArgumentValue elemnek a típusával. A(z) „<var>X</var>” argumentum <var>Type Name</var> típusú, míg a várt típus <var>Y</var>. |
|
Argumentin tyypin on oltava yhteensopiva tämän ArgumentReference-viittauksen tai ArgumentValue-arvon tyypin kanssa. Argumentin <var>X</var> tyyppi on <var>Type Name</var>, mutta odotettu tyyppi on <var>Y</var>. |
|
Bağımsız değişkenin türü bu ArgumentReference'ın veya ArgumentValue'nun türüyle uyumlu olmalıdır. '<var>X</var>' bağımsız değişkeni <var>Type Name</var> türünde ve beklenen tür <var>Y</var>. |
|
参数类型必须与此 ArgumentReference 或 ArgumentValue 的类型兼容。参数“<var>X</var>”的类型为 <var>Type Name</var>,但类型应为 <var>Y</var>。 |
|
Тип аргумента должен быть совместим с типом данного параметра ArgumentReference или ArgumentValue. Аргумент "<var>X</var>" имеет тип <var>Type Name</var>, а ожидаемый тип - <var>Y</var>. |
|
Il tipo di argomento deve essere compatibile con il tipo di questo ArgumentReference o ArgumentValue. L'argomento '<var>X</var>' è di tipo <var>Type Name</var> mentre il tipo previsto è <var>Y</var>. |
|
Le type d'argument doit être compatible avec le type de ArgumentReference ou de ArgumentValue. L'argument '<var>X</var>' est de type <var>Type Name</var> et le type attendu est <var>Y</var>. |
|
يجب أن يكون نوع الوسيطة متوافقًا مع نوع ArgumentReference هذا أو ArgumentValue. الوسيطة '<var>X</var>' من نوع <var>Type Name</var> والنوع المتوقع هو <var>Y</var>. |
|
引数の型はこの ArgumentReference または ArgumentValue の型と互換性がある必要があります。引数 '<var>X</var>' の型は <var>Type Name</var> ですが、予期された型は <var>Y</var> です。 |
|
Der Argumenttyp muss mit dem Typ von ArgumentReference oder ArgumentValue kompatibel sein. Argument '<var>X</var>' hat den Typ <var>Type Name</var>, es wird jedoch Typ <var>Y</var> erwartet. |
|
인수 형식은 이 ArgumentReference 또는 ArgumentValue의 형식과 호환되어야 합니다. 인수 '<var>X</var>'의 형식은 <var>Type Name</var>이고 필요한 형식은 <var>Y</var>입니다. |
|
Typ argumentu musí být kompatibilní s tímto typem ArgumentReference nebo ArgumentValue. Argument <var>X</var> je typu <var>Type Name</var> a očekávaný typ je <var>Y</var>. |
|
Ο τύπος ορίσματος πρέπει να είναι συμβατός με τον τύπο αυτού του ArgumentReference ή ArgumentValue. Το όρισμα '<var>X</var>' είναι τύπου <var>Type Name</var> και ο αναμενόμενος τύπος είναι <var>Y</var>. |
|
El tipo de argumento debe ser compatible con el tipo de este ArgumentReference o ArgumentValue. El argumento '<var>X</var>' es de tipo <var>Type Name</var> y el tipo esperado es <var>Y</var>. |
|
Argumenttypen skal være kompatibel med denne ArgumentReference- eller ArgumentValue-type. Argumentet '<var>X</var>' er af typen <var>Type Name</var>, mens den forventede type er <var>Y</var>. |
|
引數的型別必須與這個 ArgumentReference 或 ArgumentValue 的型別相容。引數 '<var>X</var>' 的型別為 <var>Type Name</var>,但預期的型別為 <var>Y</var>。 |
|
Typ argument musi być zgodny z typem tego obiektu ArgumentReference lub ArgumentValue. Argument <var>X</var> jest typu <var>Type Name</var>, a typ oczekiwany to <var>Y</var>. |
|
Argumenttypen må være kompatibel med ArgumentReference- eller ArgumentValue-typen. Argumentet <var>X</var> er av typen <var>Type Name</var>, og forventet type er <var>Y</var>. |
|
Argumenttypen måste vara kompatibel med typen för ArgumentReference eller ArgumentValue. Argumentet <var>X</var> är av typen <var>Type Name</var> och den förväntade typen är <var>Y</var>. |
|
סוג הארגומנט חייב להיות תואם לסוג של ArgumentReference או ArgumentValue זה. הארגומנט '<var>X</var>' הוא מסוג <var>Type Name</var> והסוג הצפוי הוא <var>Y</var>. |
|
O tipo de argumento deve ser compatível com o tipo dessa ArgumentReference ou ArgumentValue. O argumento '<var>X</var>' é de tipo <var>Type Name</var> e o tipo esperado é <var>Y</var>. |
|
Er is al een bladwijzer met de naam <var>X</var>. |
|
Már létezik „<var>X</var>” nevű könyvjelző. |
|
'<var>X</var>' adlı bir yer işareti zaten var. |
|
已存在名为“<var>X</var>”的书签。 |
|
Закладка с именем "<var>X</var>" уже существует. |
|
Esiste già un segnalibro con il nome '<var>X</var>'. |
|
Un signet portant le nom '<var>X</var>' existe déjà. |
|
توجد إشارة مرجعية تحمل الاسم '<var>X</var>' بالفعل. |
|
名前が '<var>X</var>' のブックマークは既に存在します。 |
|
Eine Textmarke mit dem Namen '<var>X</var>' ist bereits vorhanden. |
|
Kirjanmerkki, jonka nimi on <var>X</var>, on jo olemassa. |
|
이름이 '<var>X</var>'인 책갈피가 이미 있습니다. |
|
Záložka s názvem <var>X</var> již existuje. |
|
Ένας σελιδοδείκτης με το όνομα '<var>X</var>' υπάρχει ήδη. |
|
Ya existe un marcador con el nombre '<var>X</var>'. |
|
Der findes allerede et bogmærke med navnet '<var>X</var>'. |
|
已經有名稱為 '<var>X</var>' 的書籤。 |
|
Zakładka o nazwie <var>X</var> już istnieje. |
|
Et bokmerke med navnet <var>X</var> finnes allerede. |
|
Det finns redan ett bokmärke med namnet <var>X</var>. |
|
כבר קיימת סימניה בשם '<var>X</var>'. |
|
Já existe um indicador de nome '<var>X</var>'. |
|
Het exemplaar <var>X</var> is gevonden in de exemplaaropslag, maar het exemplaar is geen workflowexemplaar. |
|
A(z) „<var>X</var>” példány megtalálható a példánytárolóban, de a példány nem munkafolyamat-példány. |
|
'<var>X</var>' örneği örnek deposunda bulundu, ancak örnek bir iş akışı örneği değil. |
|
在实例存储区中找到了实例“<var>X</var>”,但该实例并非工作流实例。 |
|
Экземпляр "<var>X</var>" найден в хранилище экземпляров, но он не содержит потока операций. |
|
L'istanza '<var>X</var>' è stata trovata nell'archivio di istanze, ma non è un'istanza di flusso di lavoro. |
|
L'instance '<var>X</var>' a été trouvée dans le magasin d'instances, mais il ne s'agit pas d'une instance de workflow. |
|
تم العثور على المثيل '<var>X</var>' في مخزن المثيلات، ولكن المثيل ليس مثيل سير عمل. |
|
インスタンス '<var>X</var>' がインスタンス ストアに見つかりましたが、インスタンスはワークフロー インスタンスではありません。 |
|
Die Instanz '<var>X</var>' wurde im Instanzspeicher gefunden. Sie ist jedoch keine Workflowinstanz. |
|
Esiintymä <var>X</var> on esiintymäsäilössä, mutta esiintymä ei ole työnkulkuesiintymä. |
|
인스턴스 저장소에서 '<var>X</var>' 인스턴스를 찾았지만, 인스턴스가 워크플로 인스턴스가 아닙니다. |
|
Instance <var>X</var> byla nalezena v úložišti instancí, ale instance není instancí pracovního postupu. |
|
Η παρουσία '<var>X</var>' βρέθηκε στο χώρο αποθήκευσης παρουσίας, αλλά η παρουσία δεν περιέχει μια παρουσία ροής εργασιών. |
|
Se encontró la instancia '<var>X</var>' en el almacén de instancias, pero la instancia no es una instancia de flujo de trabajo. |
|
Forekomsten '<var>X</var>' blev fundet i forekomstlageret, men forekomsten er ikke en arbejdsprocesforekomst. |
|
在執行個體存放區中找到執行個體 '<var>X</var>',但該執行個體並不是一個工作流程執行個體。 |
|
Wystąpienie „<var>X</var>” zostało znalezione w magazynie wystąpień, ale nie jest to wystąpienie przepływu pracy. |
|
Forekomsten <var>X</var> ble funnet i forekomstlageret, men forekomsten er ikke en arbeidsflytforekomst. |
|
Instansen <var>X</var> hittades i instansarkivet, men instansen är ingen arbetsflödesinstans. |
|
המופע '<var>X</var>' נמצא במאגר המופעים, אך המופע אינו מופע זרימת עבודה. |
|
A instância '<var>X</var>' foi encontrada no repositório, mas não é um fluxo de trabalho. |
|
Het type operand in <var>X</var> <var>Y</var> kan geen enum-type zijn. |
|
A(z) <var>X</var> „<var>Y</var>” elemben található operandus nem lehet számbavételi típusú. |
|
Kohteen <var>X</var> <var>Y</var> operandityyppi ei voi olla luettelointityyppi. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' içindeki işlenen türü enum olamaz. |
|
<var>X</var>“<var>Y</var>”中操作数的类型不能为 enum 类型。 |
|
Тип операнда в <var>X</var> "<var>Y</var>" не может быть типом перечисления. |
|
Il tipo di operando in <var>X</var> '<var>Y</var>' non può essere un tipo di enumerazione. |
|
Le type d'opérande dans <var>X</var> '<var>Y</var>' ne peut pas être de type enum. |
|
لا يمكن أن يكون نوع المعامل في <var>X</var> '<var>Y</var>' نوع تعداد. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' のオペランドの型は列挙型にできません。 |
|
Der Typ des Operanden in <var>X</var> '<var>Y</var>' darf kein Aufzählungstyp sein. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>'의 피연산자 형식은 열거 형식일 수 없습니다. |
|
Typ operandu v objektu <var>X</var> - <var>Y</var> nemůže být výčet. |
|
Ο τύπος τελεστέου <var>X</var> '<var>Y</var>' δεν μπορεί να είναι τύπος απαρίθμησης. |
|
El tipo de operando en <var>X</var> '<var>Y</var>' no puede ser un tipo de enumeración. |
|
Operandtypen i <var>X</var> '<var>Y</var>' kan ikke være af typen enum. |
|
<var>X</var> '<var>Y</var>' 中的運算元型別不可以是列舉型別。 |
|
Typ argumentu w elemencie <var>X</var> „<var>Y</var>” nie może być typem wyliczenia. |
|
Operandtypen i <var>X</var> <var>Y</var> kan ikke være en opplistingstype. |
|
Operandtypen i <var>X</var> <var>Y</var> kan inte vara en uppräkningstyp. |
|
סוג האופרנד ב- <var>X</var> '<var>Y</var>' אינו יכול להיות סוג enum. |
|
O tipo de operando em <var>X</var> '<var>Y</var>' não pode ser do tipo enum. |
|
De LocationEnvironment kan alleen worden benaderd binnen het bereik van de voorwaarde waaraan deze is doorgegeven. |
|
A LocationEnvironment objektum csak annak a feltételnek a hatóköréből érhető el, amelynek át lett adva. |
|
LocationEnvironment-ympäristöä voidaan käyttää vain sen ehdon vaikutusalueella, johon se on välitetty. |
|
LocationEnvironment'a yalnızca geçirildiği koşulun kapsamı dahilinde erişilebilir. |
|
Объект LocationEnvironment доступен только из области условия, в которое он был передан. |
|
È possibile accedere a LocationEnvironment solo all'interno dell'ambito della condizione in cui è stato passato. |
|
LocationEnvironment est accessible uniquement au sein de la portée de condition dans laquelle il a été passé. |
|
يمكن الوصول إلى LocationEnvironment فقط من داخل نطاق الشرط الذي تم تمريرها إليه. |
|
LocationEnvironment にアクセスできるのは、それが渡された条件のスコープ内だけです。 |
|
Auf LocationEnvironment kann nur innerhalb des Bereichs der Bedingung zugegriffen werden, an die sie übergeben wurde. |
|
LocationEnvironment 只能在其被传入的条件的范围内被访问。 |
|
LocationEnvironment는 전달된 조건 범위 내에서만 액세스할 수 있습니다. |
|
K prostředí LocationEnvironment lze přistupovat pouze v rámci rozsahu podmínky, do kterého byl parametr předán. |
|
Η πρόσβαση στο LocationEnvironment μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνον εντός του πλαισίου της συνθήκης στην οποία δόθηκε. |
|
Solo se puede tener acceso a LocationEnvironment dentro del ámbito de la condición en la que se pasó. |
|
Der er kun adgang til LocationEnvironment fra det område, som betingelsen, den blev overført til, dækker. |
|
只可以在傳入 LocationEnvironment 的條件範圍內存取該 LocationEnvironment。 |
|
Dostęp do obiektu LocationEnvironment można uzyskać tylko w zakresie warunku, do którego został on przekazany. |
|
Det er bare mulig å få tilgang til LocationEnvironment i området for betingelsen den ble sendt til. |
|
LocationEnvironment kan endast användas inom omfånget för villkoret som den överfördes till. |
|
ניתן לגשת אל LocationEnvironment רק בטווח התנאי שאליו הוא הועבר. |
|
LocationEnvironment pode ser acessado apenas no escopo da condição a que foi transmitido. |
|
De ActivityDelegate <var>X</var> heeft de activiteit <var>Y</var> al als bovenliggend element en kan niet de activiteit <var>Z</var> als bovenliggend element hebben. Een gemachtigd element kan slechts eenmaal als onderliggend element worden geretourneerd. |
|
A(z) „<var>X</var>” ActivityDelegate objektumnak már szülője a(z) „<var>Y</var>” tevékenység, így a(z) „<var>Z</var>” tevékenység nem lehet a szülője. Egy delegált csak egyszer szerepelhet gyermekként az eredményekben. |
|
Kohteella ActivityDelegate <var>X</var> on jo päätehtävä <var>Y</var>, minkä vuoksi se ei voi hyväksyä tehtävää <var>Z</var> päätehtäväkseen. Delegaatti voidaan palauttaa alitehtävänä vain kerran. |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>' zaten bir üst öğeye ('<var>Y</var>') sahip olduğundan, '<var>Z</var>' bunun üst öğesi yapılamaz. Bir temsilci yalnızca bir kez alt öğe olarak döndürülebilir. |
|
ActivityDelegate“<var>X</var>”的父级已经为活动“<var>Y</var>”,因此其父级不能为活动“<var>Z</var>”。委托只能作为子级返回一次。 |
|
Делегат ActivityDelegate "<var>X</var>" уже является дочерним для действия "<var>Y</var>" и не может стать дочерним для действия "<var>Z</var>". Делегат может быть возвращен как дочерний только один раз. |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>' ha già '<var>Y</var>' come attività padre e non può avere '<var>Z</var>'. Un delegato può essere restituito come elemento figlio solo una volta. |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>' a déjà une activité '<var>Y</var>' comme parent et ne peut pas avoir une activité '<var>Z</var>' comme parent. Un délégué ne peut retourner qu'un seul enfant à la fois. |
|
يعد أصل ActivityDelegate '<var>X</var>' هو النشاط '<var>Y</var>' بالفعل ولا يمكن أن يكون أصله هو النشاط '<var>Z</var>'. يمكن إرجاع مفوض كفرع مرة واحدة فقط. |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>' は既にアクティビティ '<var>Y</var>' が親になっているため、アクティビティ '<var>Z</var>' が親になることはできません。デリゲートは 1 回のみ子として返すことができます。 |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>' ist bereits Aktivität '<var>Y</var>' untergeordnet und kann nicht Aktivität '<var>Z</var>' untergeordnet werden. Ein Delegat kann nur einmal als untergeordnetes Element zurückgegeben werden. |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>'은(는) 작업 '<var>Y</var>'에서 이미 부모로 지정되었으므로 작업 '<var>Z</var>'에서 부모로 지정될 수 없습니다. 대리자는 자식으로 한 번만 반환될 수 있습니다. |
|
Objekt ActivityDelegate <var>X</var> již má nadřazenou aktivitu <var>Y</var> a nelze mu nadřadit aktivitu <var>Z</var>. Delegáta lze vrátit jako podřízený objekt pouze jednou. |
|
Η ActivityDelegate '<var>X</var>' έχει ήδη γονικό στοιχείο από τη δραστηριότητα '<var>Y</var>' και δεν μπορεί να έχει γονικό στοιχείο από τη δραστηριότητα '<var>Z</var>'. Μια παραπομπή μπορεί να επιστραφεί ως θυγατρικό στοιχείο μόνο μία φορά. |
|
La actividad '<var>Y</var>' ya es el elemento primario de ActivityDelegate '<var>X</var>' y no puede tener la actividad '<var>Z</var>' como elemento primario. Un delegado solo se puede devolver como elemento secundario una vez. |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>' har allerede et overordnet element i form af aktiviteten '<var>Y</var>' og kan ikke have aktiviteten '<var>Z</var>' som overordnet element. En stedfortræder kan kun returneres som et underordnet element én gang. |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>' 已經以活動 '<var>Y</var>' 做為其父代,無法再以活動 '<var>Z</var>' 做為其父代。委派只能當成子系傳回一次。 |
|
Działaniem nadrzędnym obiektu ActivityDelegate „<var>X</var>” jest już <var>Y</var> i nie może nim być <var>Z</var>. Delegat może być tylko jednokrotnie zwracany jako obiekt podrzędny. |
|
ActivityDelegate <var>X</var> har allerede den overordnede aktiviteten <var>Y</var> og kan ikke ha aktiviteten <var>Z</var> som overordnet aktivitet. En representant kan bare returneres som en underordnet aktivitet én gang. |
|
ActivityDelegate <var>X</var> är redan överordnad av aktiviteten <var>Y</var> och kan inte överordnas av aktiviteten <var>Z</var>. En delegat kan endast returneras som underordnad en gång. |
|
ב- ActivityDelegate '<var>X</var>', הפעילות '<var>Y</var>' כבר משמשת כאב ולפעילות '<var>Z</var>' אין אפשרות לשמש בה כאב. ניתן להחזיר נציג כצאצא פעם אחת בלבד. |
|
ActivityDelegate '<var>X</var>' já tem como pai a atividade '<var>Y</var>', não podendo ter como pai a atividade '<var>Z</var>'. Um representante pode ser retornado como filho apenas uma vez. |
|
Dubbele instrumentatie voor <var>X</var>. Foutopsporing wordt mogelijk op de verkeerde locatie onderbroken. |
|
Ismétlődő rendszerállapot tartozik a következőhöz: <var>X</var>. A hibakeresés esetleg helytelen töréspontot vesz majd figyelembe. |
|
Kohteella <var>X</var> on kaksinkertainen instrumentointi. Virheenkorjaustoiminto voi keskeytyä väärässä kohdassa. |
|
<var>X</var> için yinelenen araçlar var. Hata ayıklayıcı yanlış konumda kesilebilir. |
|
<var>X</var> 检测重复。调试程序可能会在错误的位置中断。 |
|
Дублировать инструментарий для <var>X</var>. Возможно прерывание выполнения отладчиком в неверном местоположении. |
|
Strumentazione duplicata per <var>X</var>. Il debugger potrebbe interrompersi nella posizione errata. |
|
Instrumentation dupliquée pour <var>X</var>. Le débogueur risque de s'interrompre à un emplacement incorrect. |
|
توجد تجهيزات مكررة لـ <var>X</var>. قد يتوقف المصحح عند موقع غير صحيح. |
|
<var>X</var> のインストルメンテーションが重複しています。デバッガーが間違った位置で中断する場合があります。 |
|
Doppelte Instrumentierung für <var>X</var>. Der Debugger wird möglicherweise am falschen Ort angehalten. |
|
<var>X</var>에 대한 중복 계측입니다. 디버거가 잘못된 위치에서 중단될 수 있습니다. |
|
Duplicitní instrumentace pro: <var>X</var>. Ladicí program může být přerušen ve špatném umístění. |
|
Όργανο εντοπισμού διπλότυπων για το <var>X</var>. Το πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων ενδέχεται να διακοπεί σε λάθος θέση. |
|
Instrumentación duplicada para <var>X</var>. Puede que se interrumpa el depurador en una ubicación incorrecta. |
|
Der er flere identiske instrumentationer for <var>X</var>. Fejlfindingsprogrammet kan ophøre med at fungere på en forkert placering. |
|
重複的 <var>X</var> 檢測。偵錯工具可能在錯誤位置上中斷。 |
|
Zduplikowana instrumentacja dla elementu <var>X</var>. Prawdopodobnie debuger dokonał złamania w niewłaściwej lokalizacji. |
|
Duplisert instrumentering for <var>X</var>. Feilsøkingsprogrammet stopper kanskje på feil sted. |
|
Dubbel instrumentering för <var>X</var>. Felsökaren kanske bryter vid fel plats. |
|
אינסטרומנטציה כפולה עבור <var>X</var>. מאתר הבאגים עשוי להפסיק את פעולתו במיקום שגוי. |
|
Instrumentação duplicada para <var>X</var>. O depurador pode ser interrompido em um local incorreto. |
|
Alleen WorkflowApplications waarvoor een InstanceStore is geconfigureerd, kunnen persistent worden gemaakt of uit het geheugen worden verwijderd. |
|
Csak olyan WorkflowApplications elemek őrizhetők meg, illetve távolíthatók el a memóriából, amelyekhez be lett állítva egy InstanceStore. |
|
Vain ne WorkflowApplication-sovellukset, jotka on määritetty InstanceStore-määritteellä, voidaan määrittää pysyviksi tai poistaa muistista. |
|
Yalnızca bir InstanceStore ile yapılandırılmış WorkflowApplication'lar kalıcı yapılabilir veya bellekten kaldırılabilir. |
|
只有配置有 InstanceStore 的 WorkflowApplications 才能够实现持久化或被卸载。 |
|
Только приложения WorkflowApplications, которые были настроены с помощью InstanceStore, могут быть сохранены или выгружены. |
|
Solo gli oggetti WorkflowApplication configurati con InstanceStore possono essere persistenti o scaricati. |
|
Seuls les WorkflowApplications configurés avec un InstanceStore peuvent être persistants ou déchargés. |
|
لا يمكن استمرار أو إلغاء تحميل ما دون WorkflowApplications التي تم تكوينها باستخدام InstanceStore. |
|
永続化またはアンロードできるのは、InstanceStore で構成された WorkflowApplications だけです。 |
|
Nur WorkflowApplications, die mit InstanceStore konfiguriert wurden, können permanent gespeichert bzw. entladen werden. |
|
InstanceStore를 사용하여 구성한 WorkflowApplication만 유지하거나 언로드할 수 있습니다. |
|
Je možné zachovat nebo uvolnit pouze objekty WorkflowApplications, které byly nakonfigurovány pomocí třídy InstanceStore. |
|
Μόνο τα WorkflowApplications, οι παράμετροι των οποίων έχουν ρυθμιστεί με ένα InstanceStore, μπορούν να παραμείνουν σταθερά ή να καταργηθεί η φόρτωσή τους. |
|
Solo las WorkflowApplications que se hayan configurado con InstanceStore se pueden almacenar y descargar. |
|
Det er kun WorkflowApplications, som er konfigureret med en InstanceStore, der kan gøres permanente eller fjernes. |
|
只有已使用 InstanceStore 設定的 WorkflowApplications 可以成為永續性或卸載。 |
|
Utrwalać i zwalniać można tylko obiekty WorkflowApplication, które zostały skonfigurowane przy użyciu obiektu InstanceStore. |
|
Bare WorkflowApplications som er konfigurert med en InstanceStore, kan beholdes eller lastes ut. |
|
Endast WorkflowApplications som har konfigurerats med ett InstanceStore kan göras beständiga eller inaktiveras. |
|
רק WorkflowApplications שהוגדר עם InstanceStore יכול להישאר כפי שהוא או לעבור ביטול טעינה. |
|
Somente WorkflowApplications que foram configurados com um InstanceStore pode persistir ou ser descarregado. |
|
De opgegeven matrix is niet groot genoeg voor de waarden. |
|
A megadott tömb nem rendelkezik az értékek tárolásához szükséges kapacitással. |
|
Arvot eivät mahdu annettuun taulukkoon. |
|
Sağlanan dizinin değerleri tutacak kapasitesi yok. |
|
所提供的数组不足以容纳这些值。 |
|
У предоставленного массива недостаточно емкости для хранения значений. |
|
La capacità della matrice specificata non è sufficiente per contenere i valori. |
|
Le tableau fourni n'a pas la capacité de détenir des valeurs. |
|
لا يحتوي الصفيف المقدم على السعة اللازمة للاحتفاظ بالقيم. |
|
指定された配列は、値を保持するには容量が足りません。 |
|
Das bereitgestellte Array verfügt nicht über die notwendige Kapazität, um die Werte aufzunehmen. |
|
제공된 배열은 값을 보유할 수 있는 공간이 없습니다. |
|
Předané pole nemá kapacitu pro uložení hodnot. |
|
Ο πίνακας που δίνεται δεν διαθέτει την απαραίτητη χωρητικότητα για να διατηρήσει τις τιμές. |
|
La matriz proporcionada no puede contener los valores. |
|
Det angivne array har ikke kapacitet til at indeholde værdierne. |
|
提供的陣列沒有容量來保留這些值。 |
|
W określonej tablicy nie ma miejsca na przechowywanie wartości. |
|
Den angitte matrisen har ikke kapasitet til å inneholde de angitte verdiene. |
|
Den tillhandahållna matrisen har inte kapacitet att behålla värden. |
|
למערך שסופק אין את הקיבולת המתאימה לשמירת הערכים. |
|
O índice da matriz não tem capacidade para reter os valores. |