|
تعذر استرداد كافة الإدخالات. |
|
无法检索所有项。 |
|
無法擷取所有的項目。 |
|
Všechny položky nelze načíst. |
|
Ikke alle elementer kan hentes. |
|
Kan niet alle items ophalen. |
|
Kaikkia merkintöjä ei voi noutaa. |
|
Impossible d'extraire la totalité des entrées. |
|
Es können nicht alle Einträge abgefragt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση όλων των καταχωρήσεων. |
|
אין אפשרות לאחזר את כל הערכים. |
|
Nem olvasható be az összes bejegyzés. |
|
Impossibile recuperare tutte le voci. |
|
すべての項目を取得できません。 |
|
모든 엔트리를 검색할 수 없습니다. |
|
Kan ikke hente alle oppføringer. |
|
Nie można pobrać wszystkich wpisów. |
|
Não é possível recuperar todas as entradas. |
|
Não é possível obter todas as entradas. |
|
Невозможно извлечь все записи. |
|
No se pueden recuperar todas las entradas. |
|
Det går inte att hämta alla poster. |
|
Tüm girdiler alınamıyor. |
|
无法检索所有项。 |
|
無法擷取所有的項目。 |
|
تم تلقي إطار مصادقة غير صالح. يقتصر حجم الرسالة على <var>X</var> بايت، تمت محاولة قراءة <var>Y</var> بايت. |
|
收到无效的身份验证帧。消息大小限制为 <var>X</var> 个字节,已尝试读取 <var>Y</var> 个字节。 |
|
收到無效的驗證框架。訊息大小限制為 <var>X</var> 位元組,但先前嘗試讀取 <var>Y</var> 位元組。 |
|
Byl přijat neplatný rámec ověřování. Velikost zprávy je omezena na <var>X</var> bajtů. Došlo k pokusu o čtení <var>Y</var> bajtů. |
|
Der blev modtaget en forkert godkendelsesramme. Meddelelsesstørrelsen er begrænset til <var>X</var> byte, der blev gjort forsøg på at læse <var>Y</var> byte. |
|
Ongeldig verificatieframe ontvangen. De berichtgrootte is beperkt tot <var>X</var> bytes maar er is geprobeerd <var>Y</var> bytes te lezen. |
|
Vastaanotettiin virheellinen todennuskehys. Sanoman kooksi on rajoitettu <var>X</var> tavua, yritettiin lukea <var>Y</var> tavua. |
|
Un frame d'authentification non valide a été reçu. La taille du message est limitée à <var>X</var> octets, tentative de lecture de <var>Y</var> octets effectuée. |
|
Es wurde ein ungültiger Authentifizierungsrahmen empfangen. Die Meldungsgröße ist auf <var>X</var> Bytes begrenzt; es wurde versucht, <var>Y</var> Bytes zu lesen. |
|
Έγινε λήψη μη έγκυρου πλαισίου ελέγχου ταυτότητας. Το μήνυμα μεγέθους δεν μπορεί να ξεπερνά τα <var>X</var> byte και έγινε προσπάθεια ανάγνωσης <var>Y</var> byte. |
|
התקבלה מסגרת אימות לא חוקית. גודל ההודעה מוגבל ל- <var>X</var> בתים, בוצע ניסיון לקרוא <var>Y</var> בתים. |
|
Érvénytelen hitelesítési keret érkezett. Az üzenet mérete <var>X</var> bájtra van korlátozva, ezzel szemben <var>Y</var> bájt olvasására történt kísérlet. |
|
Ricevuto frame di autenticazione non valido. La dimensione dei messaggi è limitata a <var>X</var> byte. Si è tentata la lettura di <var>Y</var> byte. |
|
無効な認証フレームを受信しました。メッセージのサイズは <var>X</var> バイトに制限されていますが、<var>Y</var> バイトを読み取ろうとしました。 |
|
잘못된 인증 프레임을 받았습니다. 메시지 크기는 <var>X</var>바이트로 제한되어 있는데 <var>Y</var>바이트를 읽으려고 했습니다. |
|
Ugyldig godkjenningsramme mottatt. Meldingsstørrelsen er begrenset til <var>X</var> byte. Prøvde å lese <var>Y</var> byte. |
|
Odebrano nieprawidłową ramkę uwierzytelniania. Rozmiar wiadomości jest ograniczony do <var>X</var> bajtów. Próbowano odczytać <var>Y</var> bajtów. |
|
Quadro de autenticação inválido recebido. O tamanho da mensagem está limitado a <var>X</var> bytes, tentativa de ler <var>Y</var> bytes. |
|
Foi recebido um pacote de autenticação inválido. O tamanho da mensagem está limitado a <var>X</var> bytes e tentou-se ler <var>Y</var> bytes. |
|
Получен недействительный кадр проверки подлинности. Максимальный размер сообщения - <var>X</var> байт. Была попытка прочитать <var>Y</var> байт. |
|
Se recibió un marco de autenticación no válido. El tamaño de los mensajes está limitado a <var>X</var> bytes, se intentó leer <var>Y</var> bytes. |
|
Tog emot en ogiltig autentiseringram. Meddelandets storlek är begränsad till <var>X</var> byte, försökte läsa <var>Y</var> byte. |
|
Geçersiz kimlik doğrulama çerçevesi alındı. İleti boyutu <var>X</var> baytla sınırlıdır; <var>Y</var> bayt okunmaya çalışıldı. |
|
收到无效的身份验证帧。消息大小限制为 <var>X</var> 个字节,已尝试读取 <var>Y</var> 个字节。 |
|
收到無效的驗證框架。訊息大小限制為 <var>X</var> 位元組,但先前嘗試讀取 <var>Y</var> 位元組。 |
|
نطاق الطلب (غير موجود في ذاكرة التخزين المؤقت بعد) = Range:<var>X</var>. |
|
请求范围(尚不在缓存中) = Range:<var>X</var>。 |
|
要求範圍 (不在快取中) = Range:<var>X</var>。 |
|
Rozsah odpovědi (dosud není v mezipaměti) = Range:<var>X</var>. |
|
Anmodningsområde (ikke i cache endnu) = Område:<var>X</var>. |
|
Aanvraagbereik (nog niet in cache) = Range:<var>X</var>. |
|
Pyynnön alue (ei vielä välimuistissa): <var>X</var>. |
|
Plage de demande (pas encore dans le cache) = Range:<var>X</var>. |
|
Anforderungsbereich (noch nicht in Cache) = Range:<var>X</var>. |
|
Περιοχή αίτησης (δεν βρίσκεται ακόμη στο χώρο αποθήκευσης) = Περιοχή:<var>X</var>. |
|
טווח בקשות (לא במטמון עדיין) = Range:<var>X</var>. |
|
Kérelemtartomány (még nem a gyorsítótárban) = Range:<var>X</var>. |
|
Intervallo richiesta (non ancora nella cache) = Intervallo:<var>X</var>. |
|
要求範囲 (キャッシュには入っていない) = Range:<var>X</var>。 |
|
요청 범위(아직 캐시에 없음) = Range:<var>X</var>. |
|
Forespørselsområde (ikke i hurtigbufferen ennå) = Område: <var>X</var>. |
|
Zakres żądania (jeszcze nie w pamięci podręcznej) = Zakres:<var>X</var>. |
|
Intervalo de Solicitação (que ainda não está no Cache) = Range:<var>X</var>. |
|
Intervalo do Pedido (ainda não se encontra na Cache) = Range:<var>X</var>. |
|
Request Range (еще не в кэше) = Range:<var>X</var>. |
|
Intervalo de solicitud (no se encuentra aún en caché) = Range:<var>X</var>. |
|
Begärandeintervall (ännu inte i cache) = Range:<var>X</var>. |
|
İstek Aralığı (henüz Önbellekte değil) = Range:<var>X</var>. |
|
请求范围(尚不在缓存中) = Range:<var>X</var>。 |
|
要求範圍 (不在快取中) = Range:<var>X</var>。 |
|
تعذر تحليل اسم الوكيل |
|
未能解析代理名 |
|
無法解析 Proxy 名稱 |
|
Název serveru proxy nelze rozpoznat. |
|
Proxynavnet kunne ikke fortolkes |
|
De proxynaam kan niet worden opgehaald |
|
Välityspalvelimen nimeä ei voitu ratkaista |
|
Le nom du proxy n'a pas pu être résolu |
|
Der Proxyname konnte nicht aufgelöst werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η επίλυση του ονόματος του διακομιστή μεσολάβησης |
|
לא הייתה אפשרות לפענח את שם ה- Proxy |
|
A proxy neve nem oldható fel. |
|
Impossibile risolvere il nome del proxy. |
|
プロキシ名を解決できませんでした |
|
프록시 이름을 확인할 수 없습니다. |
|
Kan ikke løse proxy-navnet |
|
Nie można rozpoznać nazwy serwera proxy |
|
O nome do proxy não pôde ser resolvido |
|
Não foi possível resolver o nome do proxy |
|
Невозможно определить имя прокси |
|
No se puede resolver el nombre del proxy. |
|
Det gick inte att matcha proxynamnet |
|
Proxy adı çözülemedi |
|
未能解析代理名 |
|
無法解析 Proxy 名稱 |
|
يتعذر استدعاء النتيجة في حالة فشل التطابق. |
|
不能对失败的匹配调用结果。 |
|
無法在已失敗的對應 (Match) 上呼叫結果。 |
|
Výsledek nelze volat pro shodu, která se nezdařila. |
|
Resultatet kan ikke kaldes, når en søgning mislykkes. |
|
Het resultaat kan voor een mislukte treffer niet worden aangeroepen. |
|
Tuloksia ei voi kutsua virheellisen vastaavuuden avulla. |
|
Le résultat ne peut pas être appelé sur un Match ayant échoué. |
|
Das Ergebnis kann nicht für eine fehlgeschlagene Übereinstimmung aufgerufen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση αποτελέσματος σε συμφωνία που έχει αποτύχει. |
|
אין אפשרות לקרוא לתוצאה ב- Match שנכשל. |
|
Result nem hívható meg sikertelen Match esetén. |
|
Impossibile chiamare Result su un Match non riuscito. |
|
失敗した Match で Result を呼び出すことはできません。 |
|
실패한 Match에서 결과를 호출할 수 없습니다. |
|
Resultatet kan ikke kalles for en mislykket Match. |
|
Nie można wywołać wyniku błędnego dopasowania. |
|
Não é possível chamar resultado quando há falha na correspondência. |
|
Não é possível chamar o resultado quando ocorre uma falha na correspondência. |
|
Вызов результата невозможен при сбойном соответствии. |
|
No se puede llamar al resultado si no se encuentra ninguna coincidencia. |
|
Det går inte att anropa resultatet för en misslyckad matchning. |
|
Sonuç, başarısız Eşleştirmede çağrılamaz. |
|
不能对失败的匹配调用结果。 |
|
無法在已失敗的對應 (Match) 上呼叫結果。 |
|
استجابة بدون CacheControl ورمز الحالة = <var>X</var>. |
|
无 CacheControl 且状态代码为 <var>X</var> 的响应。 |
|
回應沒有 CacheControl 且 狀態碼 = <var>X</var>。 |
|
Odpověď neobsahuje parametr CacheControl a Status Code = <var>X</var>. |
|
Svar uden CacheControl og med statuskode = <var>X</var>. |
|
Antwoord zonder CacheControl en Status Code = <var>X</var>. |
|
Vastauksessa ei ole CacheControl-kohdetta eikä tilakoodia <var>X</var>. |
|
Réponse sans CacheControl et code d'état = <var>X</var>. |
|
Antwort ohne CacheControl und Statuscode = <var>X</var>. |
|
Απόκριση χωρίς CacheControl και κωδικός κατάστασης = <var>X</var>. |
|
תגובה ללא CacheControl וקוד מצב = <var>X</var>. |
|
CacheControl adatot nem tartalmazó válasz, az állapotkód = <var>X</var>. |
|
Risposta senza CacheControl e codice di stato = <var>X</var>. |
|
CacheControl なし、および状態コード = <var>X</var> の応答です。 |
|
응답에 CacheControl이 없으며 상태 코드 = <var>X</var>입니다. |
|
Svar uten CacheControl og statuskode = <var>X</var>. |
|
Odpowiedź bez CacheControl i Status Code = <var>X</var>. |
|
Resposta sem nenhum CacheControl e Código de Status = <var>X</var>. |
|
Resposta sem CacheControl e Código de Estado = <var>X</var>. |
|
Ответ без CacheControl и с кодом состояния = <var>X</var>. |
|
Respuesta sin CacheControl ni código de estado = <var>X</var>. |
|
Svar utan CacheControl och statuskod = <var>X</var>. |
|
CacheControl olmayan ve Status Code = <var>X</var> olan yanıt. |
|
无 CacheControl 且状态代码为 <var>X</var> 的响应。 |
|
回應沒有 CacheControl 且 狀態碼 = <var>X</var>。 |
|
Cache-Control للاستجابة = private+Headers، يتم الآن إزالة هذه الرؤوس. |
|
响应 Cache-Control = private+Headers,正在移除这些标头。 |
|
回應 Cache-Control = private+Headers,正在移除這些標頭。 |
|
Parametr Cache-Control odpovědi je roven hodnotě private+Headers, tyto hlavičky budou odebrány. |
|
Svar-Cache-Control = private+Headers, fjerner disse headere. |
|
Cache-Control van antwoord = private+Headers, deze koppen worden verwijderd. |
|
Vastauksen Cache-Control = private+Headers, poistetaan kyseiset otsikot. |
|
Réponse avec Cache-Control = private+Headers, suppression de ces en-têtes. |
|
Antwort-Cache-Control = private+Headers, diese Header werden entfernt. |
|
Απόκριση Cache-Control = private+Headers, κατάργηση των κεφαλίδων. |
|
תגובה Cache-Control = private+Headers, מסיר כותרות אלה. |
|
A válasznál a Cache-Control = private+Headers, a program eltávolítja ezeket a fejléceket. |
|
Cache-Control risposta = private+Intestazioni, rimozione delle intestazioni. |
|
応答 Cache-Control = private+Headers です。それらのヘッダーを削除しています。 |
|
응답 Cache-Control = private+Headers입니다. 이러한 헤더를 제거하고 있습니다. |
|
Cache-Control-svar = private+hoder, fjerner hodene. |
|
Cache-Control odpowiedzi = private+Headers, usuwanie tych nagłówków. |
|
Cache-Control de resposta = private+Headers, removendo os cabeçalhos. |
|
Cache-Control de resposta = private+Headers, removendo esses cabeçalhos. |
|
Cache-Control ответа = private+Headers, удаление этих заголовков. |
|
Cache-Control de respuesta = private+Headers, quitando esos encabezados. |
|
Svarets Cache-Control = private+Headers, tar bort dessa huvuden. |
|
Yanıt Cache-Control = private+Headers, bu üstbilgiler kaldırılıyor. |
|
响应 Cache-Control = private+Headers,正在移除这些标头。 |
|
回應 Cache-Control = private+Headers,正在移除這些標頭。 |
|
لا يمكن تحديد AuthenticationType وServicePrincipalName كقيم خالية بالنسبة لوحدة تفاوض SSPI النمطية. |
|
不能将服务器的 SSPI 协商模块的 AuthenticationType 和 ServicePrincipalName 指定为 Null。 |
|
無法將伺服器 SSPI 交涉模組的 AuthenticationType 和 ServicePrincipalName 指定為 null。 |
|
Vlastnost AuthenticationType a atribut ServicePrincipalName nemohou být pro modul vyjednávání SSPI serveru určeny jako hodnota Null. |
|
AuthenticationType og ServicePrincipalName må ikke angives til null i serverens SSPI Negotiation- modul. |
|
Kan AuthenticationType en ServicePrincipalName niet opgeven als null voor de SSPI Negotiation-module van de server. |
|
AuthenticationType- ja ServicePrincipalName-arvot eivät voi olla null palvelimen SSPI Negotiation -moduulissa. |
|
AuthenticationType et ServicePrincipalName ne peuvent pas être spécifiés comme null dans le module de négociation SSPI du serveur. |
|
AuthenticationType und ServicePrincipalName können für das SSPI-Aushandlungsmodul des Servers nicht als NULL angegeben werden. |
|
Το AuthenticationType και το ServicePrincipalName δεν είναι δυνατό να καθοριστούν ως null για τη λειτουργική μονάδα διαπραγμάτευσης SSPI του διακομιστή. |
|
אין אפשורת לציין את AuthenticationType ואת ServicePrincipalName כ- Null עבור מודול SSPI Negotiation של השרת. |
|
Az AuthenticationType és a ServicePrincipalName tulajdonság nem lehet NULL értékkel megadva a kiszolgáló SSPI-egyeztetési moduljára vonatkozóan. |
|
Impossibile specificare AuthenticationType e ServicePrincipalName come null nel modulo di negoziazione SSPI del server. |
|
サーバーの SSPI 交渉モジュールに対して、AuthenticationType と ServicePrincipalName を null に指定することはできません。 |
|
AuthenticationType 및 ServicePrincipalName은 서버의 SSPI 협상 모듈에 대해 null로 지정할 수 없습니다. |
|
AuthenticationType og ServicePrincipalName kan ikke være angitt som null for SSPI Negotiation-moduler for servere. |
|
Elementów AuthenticationType i ServicePrincipalName nie można zdefiniować jako elementy zerowe dla modułu negocjacji SSPI serwera. |
|
AuthenticationType e ServicePrincipalName não podem ser especificados como nulos para o módulo de Negociação do SSPI. |
|
AuthenticationType e ServicePrincipalName não podem ser especificados como nulos para o módulo de Negociação SSPI do servidor. |
|
AuthenticationType и ServicePrincipalName не могут быть равны null для модуля SSPI Negotiation сервера. |
|
AuthenticationType y ServicePrincipalName no se pueden especificar como nulos para el módulo de negociación SSPI del servidor. |
|
AuthenticationType och ServicePrincipalName kan inte anges som null för serverns Negotiation-modul för SSPI. |
|
Sunucunun SSPI Negotiation modülü için AuthenticationType ve ServicePrincipalName null olarak belirlenemez. |
|
不能将服务器的 SSPI 协商模块的 AuthenticationType 和 ServicePrincipalName 指定为 null。 |
|
無法將伺服器 SSPI 交涉模組的 AuthenticationType 和 ServicePrincipalName 指定為 null。 |
|
عدم الإصغاء. يجب استدعاء أسلوب Start() قبل استدعاء هذا الأسلوب. |
|
未在侦听。调用此方法前必须先调用 Start() 方法。 |
|
並未進行接聽。您必須先呼叫 Start() 方法,才能呼叫這個方法。 |
|
Neprobíhá naslouchání. Před voláním této metody zavolejte metodu Start(). |
|
Der lyttes ikke. Du skal kalde metoden Start(), før du kalder denne metode. |
|
Er wordt niet geluisterd. U moet de methode Start() aanroepen voordat u deze methode aanroept. |
|
Kuuntelu ei ole käytössä. Sinun on kutsuttava Start()-menetelmää ennen tämän menetelmän kutsumista. |
|
Pas à l'écoute. Vous devez appeler la méthode Start() avant d'appeler cette méthode. |
|
Es wird nicht abgehört. Rufen Sie die Start()-Methode auf, bevor Sie diese Methode aufrufen. |
|
Δεν γίνεται ακρόαση. Πρέπει να καλέσετε τη μέθοδο Start() πριν καλέσετε αυτή τη μέθοδο. |
|
אין האזנה. עליך לקרוא לפעולת השירות Start() לפני הקריאה לפעולת שירות זו. |
|
Nincs figyelés. A metódus meghívása előtt meg kell hívni a Start() metódust. |
|
Non in ascolto. Prima di chiamare questo metodo è necessario chiamare il metodo Start(). |
|
受け付け可能になっていません。このメソッドを呼び出す前に、Start() メソッドを呼び出してください。 |
|
수신 대기 중이 아닙니다. Start() 메서드를 호출한 다음 이 메서드를 호출하십시오. |
|
Lytter ikke. Kall Start()-metoden før du kaller denne metoden. |
|
Brak nasłuchiwania. Musisz wywołać metodę Start() przed wywołaniem tej metody. |
|
Sem escuta. Chame o método Start() antes de chamar esse método. |
|
Não está à escuta. Tem de chamar o método Start() antes de chamar este método. |
|
Прослушивание не выполняется. Перед вызовом этого метода необходимо вызвать метод Start(). |
|
No está en escucha. Llame al método Start() antes de llamar a este método. |
|
Lyssnar inte. Du måste anropa metoden Start() innan du anropar den här metoden. |
|
Dinlemiyor. Bu yöntemi çağırmadan önce Start() yöntemini çağırmalısınız. |
|
未在侦听。调用此方法前必须先调用 Start() 方法。 |
|
並未進行接聽。您必須先呼叫 Start() 方法,才能呼叫這個方法。 |
|
العداد ليس مثيلاً مفردًا. يجب تحديد اسم المثيل. |
|
计数器不是单个实例,需要指定实例名。 |
|
計數器不是單一的執行個體,必須指定執行個體的名稱。 |
|
Čítač není jedinou instancí. Je nutné určit název instance. |
|
Tælleren er ikke til enkeltforekomster. Der skal angives et forekomstnavn. |
|
De teller is geen enkelvoudig exemplaar. Er moet een naam voor het exemplaar worden opgegeven. |
|
Laskuri ei ole yksittäinen esiintymä. Esiintymän nimi on määritettävä. |
|
Le compteur n'est pas une instance unique ; un nom d'instance doit être spécifié. |
|
Der Indikator ist keine einzelne Instanz. Ein Instanzenname muss angegeben werden. |
|
Ο μετρητής δεν είναι μονής παρουσίας, πρέπει να καθοριστεί όνομα παρουσίας. |
|
מונה אינו מופע יחיד, יש לציין שם מופע. |
|
A számláló nem egypéldányos, ezért meg kell adnia a példány nevét. |
|
Contatore non a istanza singola. È necessario specificare il nome di un'istanza. |
|
カウンタは単一のインスタンスではありません。インスタンス名を指定する必要があります。 |
|
카운터는 단일 인스턴스가 아니며 인스턴스 이름을 지정해야 합니다. |
|
Telleren er ikke en enkelt forekomst. Du må angi et forekomstnavn. |
|
Licznik nie jest pojedynczym wystąpieniem; należy określić nazwę wystąpienia. |
|
Contador não é uma instância única. Um nome de instância precisa ser especificado. |
|
O contador não é de instância única, é necessário especificar um nome de instância. |
|
Допускается несколько экземпляров данного счетчика; необходимо указать имя экземпляра. |
|
El contador no es de instancia única, es necesario especificar un nombre de instancia. |
|
Räknaren är inte en enskild instans. Ett instansnamn måste anges. |
|
Sayaç tek örnekli değil, örnek adının belirtilmesi gerekli. |
|
计数器不是单个实例,需要指定实例名。 |
|
計數器不是單一的執行個體,必須指定執行個體的名稱。 |