|
Variabelen van de subklasse Handle kunnen niet worden toegevoegd aan activiteiten die momenteel worden uitgevoerd. |
|
A Handle alosztály változói nem adhatók hozzá végrehajtás alatt álló tevékenységekhez. |
|
Handle-aliluokan muuttujia ei voi lisätä parhaillaan suoritettaviin tehtäviin. |
|
Handle'ın alt sınıflarından olan değişkenler yürütülen etkinliklere eklenemez. |
|
无法将 Handle 的子类的变量添加到执行活动中。 |
|
Переменные подкласса Handle не могут быть добавлены в выполняемые действия. |
|
Impossibile aggiungere variabili della sottoclasse di Handle ad attività in esecuzione. |
|
Les variables de la sous-classe de Handle ne peuvent pas être ajoutées aux activités en cours d'exécution. |
|
لا يمكن إضافة متغيرات الطبقة الفرعية للمعالج إلى الأنشطة التنفيذية. |
|
実行中のアクティビティに Handle のサブクラスの変数を追加することはできません。 |
|
Variablen einer Unterklasse von Handle können keinen zurzeit ausgeführten Aktivitäten hinzugefügt werden. |
|
Handle의 서브클래스의 변수는 실행 중인 작업에 추가할 수 없습니다. |
|
Proměnné podtřídy popisovače nelze přidat do spuštěných aktivit. |
|
Οι μεταβλητές δευτερεύουσας κλάσης δείκτη χειρισμού δεν μπορούν να προστεθούν στις δραστηριότητες εκτέλεσης. |
|
No se pueden agregar variables de subclase Handle a actividades en ejecución. |
|
Variabler, som tilhører en Handle-underklasse, kan ikke føjes til aktiviteter, som udføres. |
|
無法將控制代碼的子類別變數加入執行中活動。 |
|
Do aktualnie wykonywanych działań nie można dodawać zmiennych podklasy dojścia. |
|
Variabler av underklassen av referansen kan ikke legges til aktiviteter som utføres. |
|
Variabler för underklassen Handle kan inte läggas till i aktiviteter som körs. |
|
אין אפשרות להוסיף משתנים של מחלקת משנה של מזהה ייחודי לפעילויות ביצוע. |
|
A atividade adicionou uma nova variável de um tipo que deriva de Handle. |
|
Er is een uitzondering voor een interne beperking opgetreden tijdens de uitvoering van de beperking met de naam <var>X</var> voor een activiteit van het type <var>Type Name</var> met de naam <var>Y</var>. De uitzondering is: <var>Z</var> |
|
Belső korlátozásnál kivétel fordult elő a(z) „<var>X</var>” nevű korlátozásnak a(z) <var>Type Name</var> típusú, „<var>Y</var>” nevű tevékenységen való futtatása során. A kivétel: <var>Z</var> |
|
Suoritettaessa rajoitusta <var>X</var> tyypin <var>Type Name</var> tehtävää <var>Y</var> vastaan tapahtui sisäinen rajoituspoikkeus. Poikkeus: <var>Z</var> |
|
'<var>X</var>' adlı kısıtlama adı '<var>Y</var>' ve türü <var>Type Name</var> olan etkinliğe karşı çalıştırılırken iç kısıtlama özel durumu oluştu. Özel durum: <var>Z</var> |
|
针对名为“<var>Y</var>”的 <var>Type Name</var> 类型活动运行名为“<var>X</var>”的约束时,出现内部约束异常。异常为: <var>Z</var> |
|
Во внутреннем ограничении возникло исключение при применении ограничения с именем "<var>X</var>" к действию типа <var>Type Name</var> с именем "<var>Y</var>". Исключением было: <var>Z</var> |
|
Eccezione di vincolo interna durante l'esecuzione del vincolo con nome '<var>X</var>' sull'attività di tipo <var>Type Name</var> con nome '<var>Y</var>'. Eccezione: <var>Z</var> |
|
Exception de contrainte interne lors de l'exécution de la contrainte nommée '<var>X</var>' par rapport à l'activité de type <var>Type Name</var> portant le nom '<var>Y</var>'. L'exception était : <var>Z</var> |
|
حدث استثناء قيد داخلي أثناء تشغيل قيد يسمى '<var>X</var>' مقابل نشاط من نوع <var>Type Name</var> ويسمى '<var>Y</var>'. كان الاستثناء: <var>Z</var> |
|
名前が '<var>X</var>' の制約を名前が '<var>Y</var>' の型 <var>Type Name</var> のアクティビティに対して実行しているときに内部制約例外が発生しました。例外: <var>Z</var> |
|
Beim Ausführen der Einschränkung '<var>X</var>' für die Aktivität '<var>Y</var>' vom Typ <var>Type Name</var> ist eine interne Einschränkungsausnahme aufgetreten. Ausnahme: <var>Z</var> |
|
이름이 '<var>Y</var>'인 <var>Type Name</var> 형식의 작업에 대해 이름이 '<var>X</var>'인 제약 조건을 실행하는 동안 내부 제약 조건 예외가 발생했습니다. 예외: <var>Z</var> |
|
Došlo k výjimce vnitřního omezení při spuštění omezení s názvem <var>X</var> na aktivitě typu <var>Type Name</var> s názvem <var>Y</var>. Výjimka: <var>Z</var> |
|
Εξαίρεση εσωτερικού περιορισμού κατά την εκτέλεση περιορισμού με όνομα '<var>X</var>' έναντι δραστηριότητας τύπου <var>Type Name</var> με όνομα '<var>Y</var>'. Η εξαίρεση ήταν: <var>Z</var> |
|
Excepción de restricción interna al ejecutar la restricción con el nombre '<var>X</var>' para la actividad de tipo <var>Type Name</var> denominada '<var>Y</var>'. La excepción es: <var>Z</var> |
|
Intern begrænsningsundtagelse under kørslen af begrænsningen '<var>X</var>' mod aktivitet af typen <var>Type Name</var> med navnet '<var>Y</var>'. Undtagelsen var: <var>Z</var> |
|
對名稱為 '<var>Y</var>' 的型別 <var>Type Name</var> 活動執行名稱為 '<var>X</var>' 的條件約束時,發生內部條件約束例外狀況。例外狀況是: <var>Z</var> |
|
Wewnętrzny wyjątek ograniczenia podczas uruchamiania ograniczenia o nazwie <var>X</var> dla działania typu <var>Type Name</var> o nazwie <var>Y</var>. Wyjątek: <var>Z</var> |
|
Det oppstod et internt begrensningsunntak under kjøring av begrensningen <var>X</var> mot aktiviteten av typen <var>Type Name</var> med navnet <var>Y</var>. Unntaket er: <var>Z</var> |
|
Internt begränsningsundantag när begränsning med namnet <var>X</var> kördes mot aktivitet av typen <var>Type Name</var> med namnet <var>Y</var>. Undantaget var: <var>Z</var> |
|
חריגת אילוץ פנימי בעת הפעלת אילוץ בשם '<var>X</var>' כנגד פעילות מסוג <var>Type Name</var> בשם '<var>Y</var>'. החריגה היתה: <var>Z</var> |
|
Exceção de restrição interna ao executar restrição de nome '<var>X</var>' em relação à atividade de tipo <var>Type Name</var> de nome '<var>Y</var>'. A exceção foi: <var>Z</var> |
|
<afgekapt> Het uitzonderingsbericht was te lang en is afgekapt. Gebruik ActivityValidationServices om alle schendingen te bekijken.</afgekapt> |
|
<levágás> A kivételről szóló üzenet mérete miatt csonkán jelenik meg. Az összes szabálytalanság megtekintéséhez az ActivityValidationServices metódus használható.</levágás> |
|
<katkaistu> Poikkeuksen sanoma on katkaistu sen koon vuoksi. Voit tarkastella kaikkia rikkomuksia ActivityValidationServices-palvelun kautta.</katkaistu> |
|
<kesildi> Özel durum iletisi boyut nedeniyle kesildi. Tüm ihlalleri görmek için ActivityValidationServices'ı kullanın.</kesildi> |
|
<已截断> 异常消息已因大小问题而被截断。使用 ActivityValidationServices 查看所有冲突。</已截断> |
|
<усечено> Сообщение об исключении было усечено из-за большого размера. Используйте класс ActivityValidationServices, чтобы просмотреть все нарушения.</усечено> |
|
<truncated> Il messaggio dell'eccezione è stato troncato a causa della dimensione. Utilizzare ActivityValidationServices per visualizzare tutte le violazioni.</truncated> |
|
<tronqué> Le message d'exception a été tronqué en raison de sa taille. Utilisez ActivityValidationServices pour afficher toutes les violations.</tronqué> |
|
<truncated> تم اقتطاع رسالة الاستثناء نتيجة لزيادة الحجم. استخدم ActivityValidationServices لعرض جميع الانتهاكات.</truncated> |
|
<切り詰めました> 例外メッセージはサイズの制限で切り詰められています。すべての違反を確認するには、ActivityValidationServices を使用してください。</切り詰めました> |
|
<truncated> Die Ausnahmemeldung wurde aufgrund ihrer Größe abgeschnitten. Verwenden Sie ActivityValidationServices, um alle Verletzungen anzuzeigen.</truncated> |
|
<잘림> 예외 메시지가 너무 커서 잘렸습니다. 모든 위반 사항을 보려면 ActivityValidationServices를 사용하십시오.</잘림> |
|
<zkráceno> Zpráva výjimky byla zkrácena, kvůli nadměrné velikosti. Všechna narušení zobrazíte pomocí služby ActivityValidationServices.</zkráceno> |
|
<περικοπή> Το μήνυμα εξαίρεσης έχει περικοπεί λόγω μεγέθους. Χρησιμοποιήστε ActivityValidationServices για να δείτε όλες τις παραβιάσεις.</περικοπή> |
|
<truncated> El mensaje de excepción se ha truncado debido a su tamaño. Use ActivityValidationServices para ver todas las infracciones.</truncated> |
|
<afkortet> Undtagelsesmeddelelsen er blevet afkortet af pladshensyn. Brug ActivityValidationServices til at se alle fejl.</afkortet> |
|
<已截斷> 由於大小的緣故,例外狀況訊息已截斷。請使用 ActivityValidationServices 查看所有違規。</已截斷> |
|
<truncated> Komunikat o wyjątku został obcięty z powodu jego rozmiaru. Aby wyświetlić wszystkie naruszenia, użyj obiektu ActivityValidationServices.</truncated> |
|
<avkortet> Unntaksmeldingen er avkortet på grunn av størrelsen. Bruk ActivityValidationServices for å se alle bruddene.</avkortet> |
|
<truncated> Undantagsmeddelandet har trunkerats på grund av storlek. Använd ActivityValidationServices för att visa alla överträdelser.</truncated> |
|
<truncated> הודעת החריגה נחתכה בשל גודלה. השתמש ב- ActivityValidationServices כדי להציג את כל ההפרות.</truncated> |
|
<truncated> A mensagem de exceção foi truncada devido a seu tamanho. Use ActivityValidationServices para ver todas as violações.</truncated> |
|
Deze locatie is gemarkeerd als const. De bijbehorende waarde kan dus niet worden gewijzigd. |
|
Ez a hely konstansként van megjelölve, így értéke nem módosítható. |
|
Sijainti on merkitty vakioksi. Arvoa ei voi muuttaa. |
|
Bu konum sabit olarak işaretlenmiş, bu nedenle değeri değiştirilemez. |
|
此位置标记为 const,因此不能修改其值。 |
|
Это расположение отмечено как константа, поэтому его значение невозможно изменить. |
|
Impossibile modificare il valore della posizione perché è contrassegnata come const. |
|
Cet emplacement est marqué comme const, sa valeur ne peut donc pas être modifiée. |
|
تم وضع علامة على هذا الموقع بأنه ثابت، لذا لا يمكن تعديل قيمته. |
|
この場所は const としてマークされているため、値を変更できません。 |
|
Dieser Speicherort wurde als konstant gekennzeichnet, daher kann der Wert nicht geändert werden. |
|
이 위치는 const로 표시되어 있으므로 해당 값을 수정할 수 없습니다. |
|
Toto umístění je označeno jako konstantní, a proto jeho hodnotu nelze upravit. |
|
Αυτή η θέση επισημαίνεται ως σταθερά, έτσι η τιμή της δεν μπορεί να τροποποιηθεί. |
|
Esta ubicación está marcada como constante y, por tanto, no se puede modificar su valor. |
|
Denne placering er markeret som const (konstant), så dens værdi kan ikke ændres. |
|
這個位置已被標記為常數,所以無法修改其值。 |
|
Ta lokalizacja jest oznaczona jako stała, więc nie można modyfikować jej wartości. |
|
Verdien for stedet kan ikke endres fordi dette stedet er merket som const. |
|
Den här platsen har markerats som konstant, så värdet kan inte ändras. |
|
מיקום זה מסומן כקבוע ולכן אין אפשרות לשנות את ערכו. |
|
Esse local está marcado como "const" (constante); logo, seu valor não pode ser modificado. |
|
Het argument voor de uitvoer van de gemachtigde met de naam <var>X</var> is van een ongeldig type. De uitvoer van de gemachtigde is van het type <var>Type Name</var> en het argument is van het type X. Het argumenttype moet kunnen worden omgezet in het type van de uitvoer van de gemachtigde. |
|
A következő nevű delegált kimenethez megadott argumentum érvénytelen típusú: „<var>X</var>”. A delegált kimenet „<var>Type Name</var>” típusú, míg az argumentum „X” típusú. A delegált kimenet típusának az argumentum típusára kényszeríthetőnek kell lennie. |
|
Delegaattitulosteelle <var>X</var> annetulla argumentilla on virheellinen tyyppi. Delegaattitulosteen tyyppi on <var>Type Name</var> ja argumentin tyyppi on X. Delegaattitulosteen tyypin on oltava pakotettavissa argumentin tyypiksi. |
|
'<var>X</var>' adlı temsilci çıkışı için sağlanan bağımsız değişkenin türü geçersizdi. Temsilci çıkışı '<var>Type Name</var>' türünde ve bağımsız değişken 'X' türünde. Temsilci çıkışının türü bağımsız değişkenin türüne zorlanabilir olmalıdır. |
|
为名为“<var>X</var>”的委托输出提供的参数具有无效类型。委托输出的类型为“<var>Type Name</var>”,而参数的类型为“X”。委托输出的类型必须强制为参数的类型。 |
|
Недействительный тип аргумента для выхода делегата с именем "<var>X</var>". Выход делегата имеет тип "<var>Type Name</var>, а аргумент имеет тип "X". Тип выхода делегата должен приводиться к типу аргумента. |
|
L'argomento specificato per l'output del delegato denominato '<var>X</var>' presentava un tipo non valido. L'output del delegato è di tipo '<var>Type Name</var>' e l'argomento è di tipo 'X'. Il tipo dell'output del delegato deve essere coercibile rispetto al tipo dell'argomento. |
|
Le type de l'argument fourni pour la sortie de délégué nommée '<var>X</var>' n'était pas valide. La sortie de délégué est de type '<var>Type Name</var>' alors que l'argument est de type 'X'. Le type de la sortie de délégué doit être converti en celui de l'argument. |
|
الوسيطة المقدمة لإخراج التفويض المسمى بـ '<var>X</var>' بها نوع غير صالح. ويعتبر إخراج التفويض من النوع '<var>Type Name</var>' والوسيطة من النوع 'X'. يجب فرض نوع إخراج التفويض على نوع الوسيطة. |
|
'<var>X</var>' という名前のデリゲート型出力に指定された引数の型が無効です。デリゲート型出力の型は '<var>Type Name</var>' で、引数の型は 'X' です。引数の型はデリゲート型出力の型に対して強制的である必要があります。 |
|
Das für die Delegatausgabe '<var>X</var>' bereitgestellte Argument ist von einem ungültigen Typ. Die Delegatausgabe hat den Typ '<var>Type Name</var>' und das Argument den Typ 'X'. Der Typ der Delegatausgabe muss in den Argumenttyp umwandelbar sein. |
|
이름이 '<var>X</var>'인 대리자 출력에 대해 제공된 인수의 형식이 잘못되었습니다. 대리자 출력의 형식은 '<var>Type Name</var>'이고 인수 형식은 'X'입니다. 대리자 출력의 형식을 인수 형식으로 강제 변환할 수 있어야 합니다. |
|
Argument uvedený pro výstup delegáta s názvem <var>X</var> má neplatný typ. Výstup delegáta je typu <var>Type Name</var> a argument je typu X. Výstupní typ delegáta musí odpovídat typu argumentu. |
|
Το όνομα που παρέχεται για την ανάθεση εξαγωγής με όνομα '<var>X</var>' δεν είχε έγκυρο τύπο. Η ανάθεση εξαγωγής είναι τύπου '<var>Type Name</var>' και το όρισμα είναι τύπου 'X'. Ο τύπος ανάθεσης εξαγωγής πρέπει να μπορεί να μετατραπεί στον τύπο ορίσματος. |
|
El argumento proporcionado para la salida de delegado denominada '<var>X</var>' tenía un tipo no válido. La salida de delegado es del tipo '<var>Type Name</var>' y el argumento es del tipo 'X'. El tipo de la salida de delegado debe ser obligatorio para el tipo de argumento. |
|
Det argument, der er angivet til delegatoutputtet med navnet '<var>X</var>', var af en ugyldig type. Delegatoutputtet er af typen '<var>Type Name</var>', og argumentet er af typen 'X'. Delegatoutputtets type skal kunne konverteres til argumentets type. |
|
為名稱 '<var>X</var>' 的委派輸出所提供的引數具有無效的型別。委派輸出是型別 '<var>Type Name</var>' 而引數是型別 'X'。委派輸出的型別對於引數的型別必須是可強迫的。 |
|
Argument dostarczony dla danych wyjściowych delegata o nazwie „<var>X</var>” miał nieprawidłowy typ. Dane wyjściowe delegata są typu „<var>Type Name</var>”, a argument jest typu „X”. Typ danych wyjściowych delegata musi być taki sam jak typ argumentu. |
|
Argumentet som er angitt for representantutdataene med navnet <var>X</var>, har en ugyldig type. Representantutdataene er av typen <var>Type Name</var>, og argumentet er av typen X. Utdatatypen for representanten må kunne brukes på argumenttypen. |
|
Argumentet som tillhandahålls för delegatutdata med namnet <var>X</var> hade en ogiltig typ. Delegatutdata är av typen <var>Type Name</var> och argumentet är av typen X. Typen av delegatutdata måste vara tvingande i förhållande till argumenttypen. |
|
הארגומנט שסופק עבור פלט הנציג בשם '<var>X</var>' היה מסוג לא חוקי. פלט הנציג הוא מסוג '<var>Type Name</var>' והארגומנט הוא מסוג 'X'. סוג פלט הנציג חייב להיות בר אילוץ לסוג הארגומנט. |
|
O argumento fornecido para a saída delegada denominada '<var>X</var>' tinha um tipo inválido. A saída delegada é do tipo '<var>Type Name</var>' e o argumento é do tipo 'X'. O tipo de saída delegada deve ser coercível ao tipo de argumento. |
|
De activiteit <var>X</var> is een hoofdactiviteit waarnaar niet kan worden verwezen door de activiteit <var>Y</var>. |
|
A(z) „<var>X</var>” tevékenység gyökérszintű, a(z) „<var>Y</var>” tevékenység nem hivatkozhat rá. |
|
Tehtävä <var>X</var> on päätehtävä. Tehtävään ei voi viitata tehtävästä <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' etkinliği bir kök etkinlik ve '<var>Y</var>' etkinliği tarafından kendisine başvurulamaz. |
|
活动“<var>X</var>”是根活动,不能由活动“<var>Y</var>”引用。 |
|
Действие "<var>X</var>" является корневым действием, и на него не может ссылаться действие "<var>Y</var>". |
|
L'attività '<var>Y</var>' non può fare riferimento all'attività '<var>X</var>', perché è un'attività radice. |
|
L'activité '<var>X</var>' n'est pas une activité racine et ne peut pas être référencée par l'activité '<var>Y</var>'. |
|
يعتبر النشاط '<var>X</var>' نشاط جذر, ولا يمكن الإشارة إليه بواسطة نشاط '<var>Y</var>'. |
|
アクティビティ '<var>X</var>' はルート アクティビティです。アクティビティ '<var>Y</var>' で参照することはできません。 |
|
Aktivität '<var>X</var>' ist eine Stammaktivität. Aktivität '<var>Y</var>' kann nicht darauf verweisen. |
|
'<var>X</var>' 작업은 루트 작업이 아니며 '<var>Y</var>' 작업에서 참조할 수 없습니다. |
|
Aktivita <var>X</var> je kořenovou aktivitou a nelze na ni odkazovat aktivitou <var>Y</var>. |
|
La actividad '<var>X</var>' no es una actividad raíz y la actividad '<var>Y</var>' no puede hacer referencia a ella. |
|
Aktiviteten '<var>X</var>' er en rodaktivitet, og der kan ikke refereres til dem fra aktiviteten '<var>Y</var>'. |
|
Działanie <var>X</var> jest działaniem głównym i nie może odwoływać się do niego działanie <var>Y</var>. |
|
Aktiviteten <var>X</var> er en rotaktivitet og kan ikke refereres til av aktiviteten <var>Y</var>. |
|
活動 '<var>X</var>' 是根活動,因此活動 '<var>Y</var>' 無法加以參考。 |
|
Η δραστηριότητα '<var>X</var>' είναι μια ριζική δραστηριότητα και δεν μπορεί να αναφέρεται από τη δραστηριότητα '<var>Y</var>'. |
|
Aktiviteten <var>X</var> är en rotaktivitet och kan inte refereras till genom aktiviteten <var>Y</var>. |
|
הפעילות '<var>X</var>' היא פעילות בסיס ולפעילות '<var>Y</var>' אין אפשרות להפנות אליה. |
|
A atividade '<var>X</var>' é uma atividade raiz e não pode ser referenciada pela atividade '<var>Y</var>'. |
|
Er wordt al een runtimebewerking uitgevoerd. De toegang tot WorkflowInstance moet door de aanroeper worden gesynchroniseerd. |
|
Egy futtatási művelet már folyamatban van. A WorkflowInstance elem elérését a hívónak kell szinkronizálnia. |
|
Suorituksenaikainen toiminto on jo meneillään. Kutsujan on synkronoitava WorkflowInstance-esiintymän käyttö. |
|
Devam eden bir çalışma zamanı işlemi zaten var. WorkflowInstance'a erişimin çağıran tarafından eşitlenmesi gerekiyor. |
|
已有另一个运行时操作正在进行中。对 WorkflowInstance 的访问必须由调用方进行同步。 |
|
Операция среды выполнения уже выполняется. Доступ к объекту WorkflowInstance должен быть синхронизирован вызывающим объектом. |
|
È già in corso un'operazione di runtime. L'accesso a WorkflowInstance deve essere sincronizzato dal chiamante. |
|
Une opération du runtime est déjà en cours. L'accès à WorkflowInstance doit être synchronisé par l'appelant. |
|
توجد عملية وقت تشغيل قيد التقدم بالفعل. يجب أن يقوم المستدعي بمزامنة الوصول إلى WorkflowInstance. |
|
ランタイム操作が既に進行中です。呼び出し元が WorkflowInstance へのアクセスを同期する必要があります。 |
|
Es wird bereits ein Laufzeitvorgang ausgeführt. Der Zugriff auf WorkflowInstance muss vom Aufrufer synchronisiert werden. |
|
런타임 작업이 이미 진행 중입니다. WorkflowInstance에 액세스하려면 호출자에 의해 동기화되어야 합니다. |
|
Běhová operace se již provádí. Přístup k instanci WorkflowInstance musí synchronizovat volající. |
|
Μια λειτουργία χρόνου εκτέλεσης είναι σε εξέλιξη. Η πρόσβαση στο WorkflowInstance πρέπει να συγχρονίζεται από τον καλούντα. |
|
Una operación en tiempo de ejecución ya está en curso. El llamador debe sincronizar el acceso a WorkflowInstance. |
|
Der er i forvejen en kørselshandling i gang. Adgangen til WorkflowInstance skal synkroniseres af kalderen. |
|
已經有執行階段作業正在進行中。WorkflowInstance 的存取必須由呼叫者同步處理。 |
|
Operacja czasu wykonywania jest już w toku. Dostęp do obiektu WorkflowInstance musi być synchronizowany przez obiekt wywołujący. |
|
Kjøretidsoperasjonen er allerede i gang. Tilgangen til WorkflowInstance må synkroniseres av oppkalleren. |
|
En körningsåtgärd pågår redan. Tillgång till WorkflowInstance måste synkroniseras av anroparen. |
|
פעולת זמן ריצה מתבצעת כבר. הגישה ל- WorkflowInstance חייבת להיות מסונכרנת על-ידי המתקשר. |
|
Já existe uma operação de tempo de execução em andamento. O acesso à WorkflowInstance deve ser sincronizado pelo chamador. |
|
De waarde van EvaluationOrder is ongeldig. Waarden voor de evaluatievolgorde moeten zijn gebaseerd op nul, oplopen en uniek zijn. Gebruik -1 om aan te geven dat er geen evaluatievolgorde wordt ingesteld. |
|
Érvénytelen az EvaluationOrder érték. A kiértékelési sorrend értékeinek nullától kell indulniuk, növekvő sorrendben kell szerepelniük, és egyedinek kell lenniük. A -1 érték használatával jelezheti, hogy a kiértékelés sorrendje nincs beállítva. |
|
EvaluationOrder-arvo on virheellinen. Arviointijärjestysarvojen on oltava nollapohjaisia, nousevia ja yksilöllisiä. Jos et halua asettaa arviointijärjestystä, aseta arvoksi -1. |
|
EvaluationOrder değeri geçersiz. Değerlendirme sırası değerleri sıfır tabanlı, artan sırada ve benzersiz olmalıdır. Değerlendirme sırasının ayarlanmadığını belirtmek için -1 kullanın. |
|
EvaluationOrder 值无效。求值顺序值必须从零开始,依次递增,且必须唯一。使用 -1 指示不设置求值顺序。 |
|
Недопустимое значение EvaluationOrder. Значения порядка оценки должны начинаться с нуля, возрастать и быть уникальными. Для обозначения того, что порядок оценки не задан, используйте значение "-1". |
|
Valore di EvaluationOrder non valido. I valori dell'ordine di valutazione devono essere in base zero, in ordine crescente e univoci. Utilizzare -1 per indicare che l'ordine di valutazione non è impostato. |
|
Valeur EvaluationOrder non valide. Les valeurs de l'ordre d'évaluation doivent être basées sur zéro, augmenter en ordre et uniques. Utilisez -1 pour indiquer que l'ordre d'évaluation n'est pas défini. |
|
قيمة EvaluationOrder غير صالحة. يجب أن تكون قيم ترتيب التقييم معتمدة على الصفر، ومتزايدة في الترتيب وفريدة . استخدم -1 للإشارة إلى عدم تعيين ترتيب التقييم. |
|
EvaluationOrder の値が無効です。評価順序の値は、0 から始まって順番に増えていく一意の値である必要があります。評価順序を設定しない場合は -1 を使用します。 |
|
Der EvaluationOrder-Wert ist ungültig. Die Werte für die Auswertungsreihenfolge müssen nullbasiert, in der Reihenfolge aufsteigend und eindeutig sein. Verwenden Sie -1, um anzugeben, dass die Auswertungsreihenfolge nicht festgelegt ist. |
|
EvaluationOrder 값이 잘못되었습니다. 평가 순서 값은 0부터 순차적으로 증가하는 고유 값이어야 합니다. 평가 순서를 설정하지 않으려면 -1을 사용하십시오. |
|
Hodnota EvaluationOrder není platná. Hodnota EvaluationOrder začíná nulou a postupně se zvyšuje se zaručením jedinečnosti. Chcete-li určit, že hodnota EvaluationOrder není nastavena, použijte hodnotu -1. |
|
Η τιμή EvaluationOrder δεν είναι έγκυρη. Οι τιμές κατάταξης αξιολόγησης πρέπει να βασίζονται σε μηδέν, με τάσεις αύξησης και μοναδικές. Χρησιμοποιήστε -1 για να υποδείξτε πως η κατάταξη αξιολόγησης δεν έχει οριστεί. |
|
El valor de EvaluationOrder no es válido. Los valores del orden de evaluación deben ser de base cero, deben especificarse en orden ascendente y deben ser únicos. Use -1 para indicar que el orden de evaluación no se ha definido. |
|
Værdien for EvaluationOrder er ikke gyldig. Værdier for evalueringsrækkefølgen skal gå ud fra nul, stige i rækkefølgen og være entydige. Brug -1 til at angive, at evalueringsrækkefølgen ikke er indstillet. |
|
EvaluationOrder 值無效。評估順序值必須以零為起始,依序遞增並且是唯一的。使用 -1 表示未設定評估順序。 |
|
Wartość EvaluationOrder jest nieprawidłowa. Wartości kolejności obliczania muszą zaczynać się od zera, mieć porządek rosnący i być unikatowe. Użyj wartości -1, aby wskazać, że kolejność obliczania nie jest ustawiona. |
|
EvaluationOrder-verdien er ugyldig. Verdier for evalueringsrekkefølgen må være nullbaserte, øke i rekkefølge og være unike. Bruk -1 for å angi at evalueringsrekkefølgen ikke er angitt. |
|
EvaluationOrder-värdet är ogiltigt. Värden för utvärderingsordningen måste vara nollbaserade, i stigande ordning och unika. Använd -1 för att visa att utvärderingsordning inte har angetts. |
|
הערך של EvaluationOrder אינו חוקי. ערכים של סדר הערכה חייבים להיות מבוססים על אפס, ערוכים בסדר עולה וייחודיים. השתמש ב- -1 כדי לציין שסדר ההערכה לא הוגדר. |
|
O valor de EvaluationOrder é inválido. Valores de ordem de avaliação devem começar em 0 e ir aumentando em ordem e exclusividade. Use -1 para indicar que a ordem de avaliação não é definida. |
|
De async-methoden moeten van hetzelfde type zijn. |
|
Az aszinkron metódusoknak ugyanolyan típusúaknak kell lenniük. |
|
Asynkronisten menetelmien on oltava samantyyppisiä. |
|
Zaman uyumsuz yöntemler aynı türde olmalıdır. |
|
异步方法必须来自同一个类型。 |
|
Асинхронные методы должны быть одного типа. |
|
I metodi asincroni devono essere dello stesso tipo. |
|
Les méthodes async doivent toutes être du même type. |
|
يجب أن تكون أساليب المزامنة من نفس النوع. |
|
非同期メソッドは同じ型から派生する必要があります。 |
|
Die asynchronen Methoden müssen denselben Typ haben. |
|
비동기 메서드는 같은 형식에 속해 있어야 합니다. |
|
Asynchronní metody musí být stejného typu. |
|
Οι μέθοδοι ασυγχρονισμού πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο τύπο. |
|
Los métodos asincrónicos deben ser del mismo tipo. |
|
De asynkrone metoder skal være af samme type. |
|
非同步方法必須來自相同型別。 |
|
Metody asynchroniczne muszą pochodzić od tego samego typu. |
|
De asynkrone metodene må være fra samme type. |
|
De asynkrona metoderna måste vara av samma typ. |
|
פעולות השירות האסינכרוניות חייבות להיות מאותו סוג. |
|
Os métodos assíncronos devem ser de mesmo tipo. |
|
Een methode-eigenschap van het type <var>Type Name</var> is vereist. |
|
„<var>Type Name</var>” típusú metódustulajdonság szükséges. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> menetelmäominaisuus vaaditaan. |
|
Türü '<var>Type Name</var>' olan Method özelliği gerekiyor. |
|
需要“<var>Type Name</var>”类型的 Method 属性。 |
|
Требуется свойство Method типа "<var>Type Name</var>". |
|
Proprietà Method di tipo '<var>Type Name</var>' obbligatoria. |
|
La propriété Method de type '<var>Type Name</var>' est requise. |
|
خاصية الأسلوب من النوع '<var>Type Name</var>' مطلوبة. |
|
型 '<var>Type Name</var>' の Method プロパティは必須です。 |
|
Die Method-Eigenschaft vom Typ '<var>Type Name</var>' ist erforderlich. |
|
형식이 '<var>Type Name</var>'인 Method 속성이 필요합니다. |
|
Je vyžadována vlastnost metody typu <var>Type Name</var>. |
|
Απαιτείται η ιδιότητα μεθόδου τύπου '<var>Type Name</var>'. |
|
Se requiere una propiedad Method de tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Metodeegenskaben af typen '<var>Type Name</var>' kræves. |
|
需要型別 '<var>Type Name</var>' 的 Method 屬性。 |
|
Wymagana jest właściwość Method typu <var>Type Name</var>. |
|
Method-egenskapen <var>Type Name</var> kreves. |
|
Metodegenskap av typen <var>Type Name</var> krävs. |
|
נדרש מאפיין פעולת שירות מסוג '<var>Type Name</var>'. |
|
É necessária a propriedade Method de tipo '<var>Type Name</var>'. |