The service
Messages on page
Het argument van het type <var>Type Name</var> kan niet worden gebruikt. Controleer of het is gedeclareerd voor een activiteit.
„<var>Type Name</var>” típusú argumentum nem használható. Ügyeljen arra, hogy valamelyik tevékenységhez megtörténjen a deklarálása.
Argumenttityyppiä <var>Type Name</var> ei voi käyttää. Varmista, että argumentti on määritelty tehtävälle.
'<var>Type Name</var>' türündeki bağımsız değişken kullanılamıyor. Bir etkinlikte bildiriminin yapıldığından emin olun.
无法使用类型为“<var>Type Name</var>”的参数。请确保在活动中声明了该参数。
Нельзя использовать аргумент типа "<var>Type Name</var>". Убедитесь, что он объявлен в действии.
Non è possibile utilizzare l'argomento di tipo '<var>Type Name</var>'. Verificare che sia dichiarato in un'attività.
Impossible d'utiliser l'argument de type '<var>Type Name</var>'. Vérifiez qu'il est déclaré dans cette activité.
لا يمكن استخدام وسيطة من نوع '<var>Type Name</var>'. تأكد من أنه تم الإعلان عنها على النشاط.
型 '<var>Type Name</var>' の引数は使用できません。型がアクティビティで宣言されていることを確認してください。
Das Argument des Typs '<var>Type Name</var>' kann nicht verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass es für eine Aktivität deklariert ist.
인수 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) 사용할 수 없습니다. 작업에 선언되었는지 확인하십시오.
Argument typu <var>Type Name</var> nelze použít. Ověřte, že je argument deklarován pro aktivitu.
Το όρισμα τύπου '<var>Type Name</var>' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Βεβαιωθείτε πως δηλώνεται σε μια δραστηριότητα.
No se puede usar el argumento de tipo '<var>Type Name</var>'. Asegúrese de que está declarado en una actividad.
Argumentet af typen '<var>Type Name</var>' kan ikke bruges. Kontroller, at det er erklæret på en aktivitet.
無法使用型別 '<var>Type Name</var>' 的引數。請確定已在活動上宣告該引數。
Nie można użyć argumentu typu <var>Type Name</var>. Upewnij się, że jest on zadeklarowany w działaniu.
Argumentet av typen <var>Type Name</var> kan ikke brukes. Kontroller at det er deklarert på en aktivitet.
Argumentet av typen <var>Type Name</var> kan inte användas. Se till att det deklareras för en aktivitet.
אין אפשרות להשתמש בארגומנט מסוג '<var>Type Name</var>'. ודא שהוא מוצהר בפעילות.
Um argumento de tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser usado. Certifique-se de que ele seja declarado em uma atividade.
De expressie moet worden ingesteld voordat de FlowSwitch in het stroomdiagram <var>X</var> kan worden gebruikt.
A kifejezés beállítását el kell végezni, a(z) <var>X</var> Flowchart objektumban csak ezt követően használható a FlowSwitch elem.
Lauseke on asetettava, ennen kuin vuokaaviossa <var>X</var> olevaa FlowSwitch-toimintoa voidaan käyttää.
'<var>X</var>' Flowchart'ındaki FlowSwitch'in kullanılabilmesi için önce ifade ayarlanmalıdır.
必须设置表达式,然后才能使用 Flowchart“<var>X</var>”中的 FlowSwitch。
Перед использованием переключателя FlowSwitch в блок-схеме "<var>X</var>" необходимо задать выражение.
Prima di utilizzare FlowSwitch nel diagramma di flusso '<var>X</var>', è necessario impostare l'espressione.
Expression doit être défini avant que le FlowSwitch dans Flowchart '<var>X</var>' puisse être utilisé.
يجب تعيين التعبير قبل التمكن من استخدام FlowSwitch في المخطط الانسيابي '<var>X</var>'.
Flowchart '<var>X</var>' の FlowSwitch を使用するには、式を設定する必要があります。
Der Ausdruck muss festgelegt werden, bevor der FlowSwitch in Flussdiagramm '<var>X</var>' verwendet werden kann.
Flowchart '<var>X</var>'의 FlowSwitch를 사용하려면 먼저 식을 설정해야 합니다.
Výraz je nutné nastavit před použitím objektu FlowSwitch v diagramu <var>X</var>.
Η παράσταση πρέπει να οριστεί προτού να μπορεί να χρησιμοποιηθεί το FlowSwitch στο διάγραμμα ροής '<var>X</var>'.
La propiedad Expression debe estar establecida para que se pueda usar FlowSwitch en Flowchart '<var>X</var>'.
Udtrykket skal angives, før FlowSwitch i rutediagrammet '<var>X</var>' kan bruges.
必須先設定運算式,才能使用流程圖 '<var>X</var>' 中的 FlowSwitch。
Aby można było użyć elementu FlowSwitch w działaniu Flowchart „<var>X</var>”, trzeba ustawić wyrażenie.
Uttrykket må angis før FlowSwitch i flytskjemaet <var>X</var> kan brukes.
Uttrycket måste anges innan FlowSwitch i flödesschemat <var>X</var> kan användas.
יש להגדיר ביטוי לפני שניתן יהיה להשתמש ב- FlowSwitch בתרשים הזרימה '<var>X</var>'.
A expressão deve ser definida para que FlowSwitch no fluxograma '<var>X</var>' possa ser usado.
De activiteit <var>X</var> met de id <var>Y</var> heeft een uitzondering gegenereerd of doorgegeven terwijl deze werd geannuleerd.
A(z) <var>Y</var> azonosítójú „<var>X</var>” hívás megszakítás közben kivételt adott eredményül vagy propagált.
Tehtävä <var>X</var> (tunnus: <var>Y</var>) on aiheuttanut tai välittänyt poikkeuksen tehtävää peruutettaessa.
Kimliği <var>Y</var> olan '<var>X</var>' etkinliği iptal edilirken bir özel durum oluşturdu.
ID 为 <var>Y</var> 的活动“<var>X</var>”在取消时引发或传播了异常。
При отмене действия "<var>X</var>" с идентификатором <var>Y</var> возникло или распространилось исключение.
L'attività '<var>X</var>' con ID <var>Y</var> ha generato o propagato un'eccezione mentre veniva annullata.
L'activité '<var>X</var>' avec l'ID <var>Y</var> a levé ou propagé une exception lors de son annulation.
قام النشاط '<var>X</var>' ذو المعرف <var>Y</var> بطرح استثناء أو قام بنشره أثناء الإلغاء.
キャンセル中に ID <var>Y</var> のアクティビティ '<var>X</var>' が例外をスロー、または伝達しました。
Die Aktivität '<var>X</var>' mit der ID <var>Y</var> hat während des Abbrechens eine Ausnahme ausgelöst oder propagiert.
취소하는 동안 ID가 <var>Y</var>인 작업 '<var>X</var>'에서 예외가 발생하거나 전파되었습니다.
Při stornování aktivity <var>X</var> s ID <var>Y</var> byla vygenerována nebo postoupena výjimka.
Η δραστηριότητα '<var>X</var>' με αναγνωριστικό <var>Y</var> δημιούργησε ή μεταβίβασε μια εξαίρεση κατά την ακύρωσή της.
La actividad '<var>X</var>' con id. <var>Y</var> produjo o propagó una excepción mientras se cancelaba.
Aktiviteten '<var>X</var>' med id'et <var>Y</var> udløste eller overførte en undtagelse, mens den blev annulleret.
在取消識別碼為 <var>Y</var> 的活動 '<var>X</var>' 時擲回或傳用例外狀況。
Działanie <var>X</var> o identyfikatorze <var>Y</var> podczas jego anulowania wywołało lub przekazało wyjątek.
Det oppstod et unntak da aktiviteten <var>X</var> med IDen <var>Y</var> ble avbrutt.
Det inträffade eller spreds ett undantag i aktiviteten <var>X</var> med ID:t <var>Y</var> när den avbröts.
הפעילות '<var>X</var>' בעלת המזהה <var>Y</var> הפיצה או התריעה על חריג בעת ביטולה.
A atividade '<var>X</var>' com ID <var>Y</var> gerou ou propagou uma exceção durante seu cancelamento.
De ingang is niet geïnitialiseerd. Ingangen moeten worden gemaakt en geïnitialiseerd door de runtime en zijn alleen geldig binnen het bereik waarin ze zijn gedeclareerd.
A leíró nincs inicializálva. A leírókat a futtatórendszernek kell létrehoznia és inicializálnia, továbbra csak abban a hatókörben érvényesek, amelyikben deklarálásuk történt.
Kahvaa ei ole alustettu. Suorituspalvelun on luotava ja alustettava kahvat, ja niitä voidaan käyttää vain siinä vaikutusalueessa, jossa ne on määritelty.
Tanıtıcı başlatılmadı. Tanıtıcıların çalışma zamanı tarafından oluşturulması ve başlatılması gerekir ve yalnızca bildirimlerinin yapıldığı kapsam içinde geçerlidirler.
句柄尚未初始化。句柄必须由运行时创建和初始化,并且仅在声明这些句柄的作用域内有效。
Дескриптор не инициализирован. Дескрипторы должны создаваться и инициализироваться средой выполнения, и являются допустимыми только в той области, в которой они объявлены.
Handle non inizializzato. Gli handle devono essere creati e inizializzati dal runtime e sono validi solo nell'ambito in cui vengono dichiarati.
Le handle n'est pas initialisé. Les handles doivent être créés et initialisés par le runtime et ne sont valides qu'au sein de la portée dans laquelle ils sont déclarés.
لم يتم بدء المعالجة. يجب إنشاء معالجات وبدؤها بواسطة وقت التشغيل وتكون صالحة فقط داخل النطاق الذي يتم إعلانها فيه.
ハンドルが初期化されていません。ハンドルはランタイムで作成および初期化する必要があり、そのハンドルを宣言したスコープ内でのみ有効になります。
Das Handle wurde nicht initialisiert. Handles müssen von der Laufzeit erstellt und initialisiert werden und sind nur innerhalb des Bereichs gültig, in dem sie deklariert werden.
핸들이 초기화되지 않았습니다. 핸들은 런타임에 생성되고 초기화되어야 하며 핸들이 선언된 범위 내에서만 유효합니다.
Popisovač nebyl inicializován. Popisovače musí být vytvořeny a inicializovány při běhu a jsou platné pouze v rámci rozsahu, ve kterém byly deklarovány.
Ο δείκτης χειρισμού δεν προετοιμάστηκε. Οι δείκτες χειρισμού πρέπει να δημιουργούνται και προετοιμάζονται από τον χρόνο εκτέλεσης και είναι έγκυροι μόνον εντός του πλαισίου στο οποίο δηλώνονται.
No se ha inicializado el identificador. Los identificadores deben crearse e inicializarse mediante el motor de tiempo de ejecución y solamente son válidos dentro del entorno en el que se declaran.
Handleren er ikke initialiseret. Handles skal oprettes og initialiseres af kørslen og er kun gyldige inden for det område, som de er erklæret i.
控制代碼未初始化。控制代碼必須由執行階段建立並初始化,而且只在宣告的範圍內有效。
Dojście nie jest zainicjowane. Dojścia muszą zostać utworzone i zainicjowane przez środowisko wykonawcze i są prawidłowe tylko w zakresie, w którym je zadeklarowano.
Behandlingen er ikke initialisert. Behandlinger må opprettes og initialiseres ved kjøretiden og er bare gyldige innenfor området de er deklarert i.
Referensen har inte initierats. Referenser måste skapas och initieras av körningen och är endast giltiga inom omfånget som de deklareras i.
המזהה הייחודי לא אותחל. מזהים ייחודיים חייבים להיות מיוצרים ומאותחלים על-ידי זמן הריצה והם חוקיים רק בטווח שבו הוצהרו.
O identificador não foi inicializado. Identificadores devem ser criados e inicializados pelo tempo de execução e são válidos apenas no escopo em que foram declarados.
PauseWhenPersistable kan alleen worden aangeroepen wanneer IsPersistable onwaar is.
A PauseWhenPersistable metódus csak akkor hívható meg, ha az IsPersistable tulajdonság logikai értéke HAMIS.
PauseWhenPersistable-menetelmää voidaan kutsua vain, kun IsPersistable-arvo on false.
PauseWhenPersistable yalnızca IsPersistable false olduğunda çağrılabilir.
仅当 IsPersistable 为 false 时,才能调用 PauseWhenPersistable。
Метод PauseWhenPersistable может быть вызван, только когда IsPersistable имеет значение false.
È possibile chiamare PauseWhenPersistable solo quando IsPersistable è False.
PauseWhenPersistable ne peut être appelé que lorsque IsPersistable a la valeur false.
يمكن استدعاء PauseWhenPersistable فقط عندما يكون IsPersistable خطأً.
PauseWhenPersistable を呼び出すことができるのは、IsPersistable が false の場合だけです。
PauseWhenPersistable kann nur aufgerufen werden, wenn IsPersistable den Wert 'false' hat.
PauseWhenPersistable은 IsPersistable이 False인 경우에만 호출할 수 있습니다.
Vlastnost PauseWhenPersistable lze volat pouze v případě, že je vlastnost IsPersistable nastavena na hodnotu false.
Το PauseWhenPersistable μπορεί να κληθεί μόνον όταν το IsPersistable είναι ψευδές.
Solo se puede llamar a PauseWhenPersistable cuando IsPersistable es false.
PauseWhenPersistable kan kun kaldes, når IsPersistable er false.
只有當 IsPersistable 為 false 時才能呼叫 PauseWhenPersistable。
Metodę PauseWhenPersistable można wywołać tylko wtedy, gdy właściwość IsPersistable ma wartość false.
PauseWhenPersistable kan bare kalles når IsPersistable er usann.
PauseWhenPersistable kan endast anropas när IsPersistable har värdet False.
ניתן לקרוא ל- PauseWhenPersistable רק כאשר IsPersistable הוא שקר.
PauseWhenPersistable pode ser chamado apenas quando IsPersistable é falso.
Er moet een trigger worden ingesteld voordat u PickBranch <var>X</var> kunt gebruiken.
Az eseményindító beállítását el kell végezni, a(z) <var>X</var> PickBranch elem csak ezt követően használható.
Käynnistin on määritettävä ennen PickBranch-toiminnon <var>X</var> käyttämistä.
'<var>X</var>' PickBranch'in kullanılabilmesi için önce Trigger ayarlanmalıdır.
必须设置触发器,然后才能使用 PickBranch“<var>X</var>”。
Перед использованием действия PickBranch "<var>X</var>" необходимо задать триггер.
Prima di utilizzare PickBranch '<var>X</var>', è necessario impostare Trigger.
Le déclencheur doit être défini avec que PickBranch '<var>X</var>' puisse être utilisé.
يجب تعيين المشغل قبل التمكن من استخدام PickBranch '<var>X</var>'.
PickBranch '<var>X</var>' を使用する前に、Trigger を設定する必要があります。
Trigger muss festgelegt werden, bevor der PickBranch '<var>X</var>' verwendet werden kann.
PickBranch '<var>X</var>'을(를) 사용하려면 먼저 트리거를 설정해야 합니다.
Spouštěč musí být nastaven před použitím metody PickBranch <var>X</var>.
Το έναυσμα πρέπει να οριστεί προτού το PickBranch '<var>X</var>' να μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
Debe establecerse el desencadenador para que se pueda usar PickBranch '<var>X</var>'.
Udløseren skal angives, før PickBranch '<var>X</var>' kan bruges.
必須先設定觸發程序,才能使用 PickBranch '<var>X</var>'。
Przed użyciem działania PickBranch „<var>X</var>” trzeba ustawić wyzwalacz.
Utløseren må angis før PickBranch <var>X</var> kan brukes.
Utlösaren måste ställas in innan PickBranch <var>X</var> kan användas.
יש להגדיר גורם מפעיל לפני שניתן יהיה להשתמש ב- PickBranch ‏'<var>X</var>'.
Trigger deve ser definido para que PickBranch '<var>X</var>' possa ser usado.
De argumentrichting voor het argument in de verzameling <var>X</var> op de positie <var>Y</var> is onjuist. De opgegeven richting is <var>Z</var> terwijl de richting <var>A</var> wordt verwacht.
A(z) „<var>X</var>” gyűjtemény <var>Y</var>. pozíciójában található argumentumra vonatkozó irány helytelen. A megadott irány „<var>Z</var>”, miközben a várt irány „<var>A</var>”.
Kokoelman <var>X</var> sijainnissa <var>Y</var> olevan argumentin suunta on väärä. Määritetty suunta on <var>Z</var>, mutta odotettu suunta on <var>A</var>.
'<var>X</var>' koleksiyonunda <var>Y</var> konumunda bulunan bağımsız değişkenin bağımsız değişken yönü yanlış. Belirtilen yön '<var>Z</var>', ancak beklenen yön '<var>A</var>'.
“<var>X</var>”集合中“<var>Y</var>”位置的参数的参数方向有误。指定的方向为“<var>Z</var>”,而方向应为“<var>A</var>”。
Для аргумента в коллекции "<var>X</var>" в позиции <var>Y</var> указано неправильное направление. Указано направление "<var>Z</var>", ожидалось направление "<var>A</var>".
La direzione dell'argomento nella raccolta '<var>X</var>' alla posizione <var>Y</var> non è corretta. La direzione specificata è '<var>Z</var>', mentre la direzione prevista è '<var>A</var>'.
La direction de l'argument pour l'argument dans la collection '<var>X</var>' à la position <var>Y</var> est incorrecte. La direction spécifiée est '<var>Z</var>' et la direction attendue '<var>A</var>'.
اتجاه الوسيطة للوسيطة في المجموعة '<var>X</var>' في الموضع <var>Y</var> غير صحيح. الاتجاه المحدد هو '<var>Z</var>' بينما الاتجاه المتوقع هو '<var>A</var>'.
コレクション '<var>X</var>' 内の位置 <var>Y</var> の引数の引数方向が不適切です。指定された方向は '<var>Z</var>' ですが、予期された方向は '<var>A</var>' です。
Die Argumentrichtung des Arguments an Position <var>Y</var> der Sammlung '<var>X</var>' ist falsch. Die angegebene Richtung ist '<var>Z</var>', erwartet wurde '<var>A</var>'.
'<var>X</var>' 컬렉션에서 <var>Y</var> 위치의 인수에 대한 인수 방향이 잘못되었습니다. 필요한 방향은 '<var>A</var>'인데 지정된 방향은 '<var>Z</var>'입니다.
Směrování pro argument v kolekci <var>X</var> na pozici <var>Y</var> je nesprávné. Určené směrování je <var>Z</var> a očekávané směrování je <var>A</var>.
Η κατεύθυνση ορίσματος για το όρισμα στη συλλογή '<var>X</var>', θέση <var>Y</var>, είναι εσφαλμένη. Η καθορισμένη κατεύθυνση είναι '<var>Z</var>', ενώ η αναμενόμενη κατεύθυνση είναι '<var>A</var>'.
La dirección del argumento en la colección '<var>X</var>' en la posición <var>Y</var> no es correcta. La dirección especificada es '<var>Z</var>', pero se esperaba la dirección '<var>A</var>'.
Argumentretningen for argumentet i samlingen '<var>X</var>' på positionen <var>Y</var> er ikke korrekt. Den angivne retning er '<var>Z</var>', mens den forventede retning er '<var>A</var>'.
在集合 '<var>X</var>' 的位置 <var>Y</var> 處,引數的引數方向不正確。指定的方向是 '<var>Z</var>',而預期的方向是 '<var>A</var>'。
Kierunek argumentu w kolekcji <var>X</var> na pozycji <var>Y</var> jest niepoprawny. Kierunek określony to <var>Z</var>, podczas gdy kierunek oczekiwany to <var>A</var>.
Argumentretningen for argumentet i samlingen <var>X</var> i posisjonen <var>Y</var> er feil. Den angitte retningen er <var>Z</var>, men forventet retning er <var>A</var>.
Argumentriktningen för argumentet i uppsättningen <var>X</var> vid placeringen <var>Y</var> är felaktig. Riktningen som anges är <var>Z</var> men den förväntade riktningen är <var>A</var>.
כיוון הארגומנט עבור הארגומנט באוסף '<var>X</var>' במיקום <var>Y</var> שגוי. הכיוון שצוין הוא '<var>Z</var>' בעוד הכיוון הצפוי הוא '<var>A</var>'.
A direção do argumento na coleção '<var>X</var>' na posição <var>Y</var> está incorreta. A direção especificada é '<var>Z</var>', enquanto que a direção esperada é '<var>A</var>'.
ArrayIndexer met het matrixtype <var>Type Name</var> en het resultaattype X wordt niet ondersteund, omdat deze niet identiek zijn.
Az ArrayIndexer elem <var>Type Name</var> tömbtípussal és X eredménytípussal való használata nem támogatott, mert azok nem egyformák.
ArrayIndexer-indeksoijaa, jonka taulukkotyyppi on <var>Type Name</var> ja tulostyyppi X, ei tueta, koska arvot eivät ole samat.
Dizi türü <var>Type Name</var> ve sonuç türü X olan ArrayIndexer desteklenmiyor, çünkü aynı değiller.
不支持数组类型为 <var>Type Name</var> 和结果类型为 X 的 ArrayIndexer,因为这两种类型不同。
Индексатор ArrayIndexer с типом массива <var>Type Name</var> и типом результата X не поддерживается, так как они не совпадают.
ArrayIndexer con tipo di matrice <var>Type Name</var> e tipo di risultato X non supportato perché non sono identici.
ArrayIndexer avec un type de tableau <var>Type Name</var> et un type de résultat X n'est pas pris en charge, car ils ne sont pas identiques.
ArrayIndexer غير معتمد مع نوع الصفيف <var>Type Name</var> ونوع النتيجة X نظرًا لأنهما غير متشابهين.
配列型 <var>Type Name</var> と結果型 X を持つ ArrayIndexer は、これらの型が異なるのでサポートされません。
ArrayIndexer mit Arraytyp <var>Type Name</var> und Ergebnistyp X wird nicht unterstützt, da diese nicht übereinstimmen.
배열 형식이 <var>Type Name</var>이고 결과 형식이 X인 ArrayIndexer가 다르므로 지원되지 않습니다.
Funkce ArrayIndexer s typem pole <var>Type Name</var> a typem výsledku X není podporována, protože oba typy jsou stejné.
Το ArrayIndexer με τύπο πίνακα <var>Type Name</var> και τύπο αποτελέσματος X δεν υποστηρίζεται καθώς δεν είναι όμοια.
ArrayIndexer con el tipo de matriz <var>Type Name</var> y el tipo de resultado X no se admite porque no son iguales.
ArrayIndexer med arraytypen <var>Type Name</var> og resultattypen X understøttes ikke, fordi de ikke er ens.
不支援陣列型別為 <var>Type Name</var> 且結果型別為 X 的 ArrayIndexer,因為兩者不相同。
Obiekt ArrayIndexer o typie tablicy <var>Type Name</var> i typie wyniku X nie jest obsługiwany, ponieważ nie są one takie same.
ArrayIndexer med matrisetypen <var>Type Name</var> og resultattypen X støttes ikke fordi de er ikke like.
ArrayIndexer med matristypen <var>Type Name</var> och resultattypen X hanteras inte eftersom de inte är likadana.
אין תמיכה ב- ArrayIndexer עם סוג המערך <var>Type Name</var> וסוג התוצאה X מאחר שאינם זהים.
ArrayIndexer com tipo de matriz <var>Type Name</var> e tipo de resultado X não tem suporte porque não são idênticos.
Een HandleInitializationContext kan alleen worden benaderd binnen het bereik van de functie waaraan deze is doorgegeven.
HandleInitializationContext objektum csak annak a függvénynek a hatóköréből érhető el, amelyik felé átadása megtörtént.
HandleInitializationContext-kontekstia voidaan käyttää vain sen funktion vaikutusalueella, johon se on välitetty.
HandleInitializationContext'e yalnızca geçirildiği işlevin kapsamı dahilinde erişilebilir.
访问 HandleInitializationContext 的操作只能从其所传入的函数的作用域内进行。
К контексту HandleInitializationContext можно обратиться только из области функции, в которую он был передан.
È possibile accedere a HandleInitializationContext solo all'interno dell'ambito della funzione in cui è stato passato.
Un HandleInitializationContext n'est accessible qu'au sein de la portée de la fonction dans laquelle il a été passé.
يمكن الوصول إلى HandleInitializationContext فقط من داخل نطاق الوظيفة التي تم تمريره إليها.
HandleInitializationContext にアクセスできるのは、それが渡された関数のスコープ内だけです。
Auf einen HandleInitializationContext kann nur innerhalb des Bereichs der Funktion zugegriffen werden, an die er übergeben wurde.
HandleInitializationContext는 전달된 함수 범위 내에서만 액세스할 수 있습니다.
Ke kontextu HandleInitializationContext lze přistupovat v rámci rozsahu funkce, do které byl kontext předán.
Η πρόσβαση σε ένα HandleInitializationContext μπορεί να γίνει μόνον εντός του πλαισίου της συνάρτησης στην οποία δόθηκε.
Solo se puede tener acceso a HandleInitializationContext dentro del ámbito de la función en la que se pasó.
Der er kun adgang til en HandleInitializationContext inden for området af den funktion, den blev overført til.
只可以在傳入 HandleInitializationContext 的函式範圍內存取該 HandleInitializationContext。
Dostęp do obiektu HandleInitializationContext można uzyskać tylko w zakresie funkcji, do której został on przekazany.
Det er bare mulig å få tilgang til en HandleInitializationContext innenfor området til funksjonen den ble sendt til.
En HandleInitializationContext kan endast användas inom omfånget för funktionen som den överfördes till.
ניתן לגשת אל HandleInitializationContext רק מתוך הטווח של הפונקציה שאליה הוא הועבר.
Um HandleInitializationContext pode ser acessado apenas no escopo da função a que foi transmitido.
Er zijn compileerfout(en) opgetreden.
Fordítási hiba fordult elő.
Kääntäjävirheitä on ilmennyt.
Derleyici hatalarıyla karşılaşıldı.
遇到了编译器错误。
Обнаружены ошибки компилятора.
Riscontrati errori del compilatore.
Erreurs du compilateur rencontrées.
تمت مواجهة خطأ (أخطاء) محول برمجي.
コンパイル エラーが発生しました。
Mindestens ein Compilerfehler ist aufgetreten.
컴파일러 오류가 발생했습니다.
Došlo k chybám kompilátoru.
Προέκυψε(αν) σφάλμα(τα) στο πρόγραμμα μεταγλώττισης.
Se encontraron errores del compilador.
Der opstod en eller flere kompileringsfejl.
發生編譯器錯誤。
Napotkano błędy kompilatora.
Det oppstod kompileringsfeil.
Kompileringsfel inträffade.
אירעו שגיאות מהדר.
Erro(s) de compilador encontrado(s).
See catalog page for all messages.