|
Er zijn meerdere extensies van het type <var>Type Name</var> gevonden. Maximaal één extensie van dit type is toegestaan tijdens het uitvoeren van deze workflow. |
|
Több „<var>Type Name</var>” típusú kiterjesztés található. E munkafolyamat futtatásakor legfeljebb egy ilyen típusú kiterjesztés engedélyezett. |
|
Useita tyypin <var>Type Name</var> laajennuksia on löytynyt. Enintään yksi tämän tyypin laajennus on sallittu, kun tätä työnkulkua suoritetaan. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde birden fazla uzantı bulundu. Bu iş akışı çalıştırılırken bu türde en fazla bir uzantıya izin verilir. |
|
已找到类型“<var>Type Name</var>”的多个扩展。运行此工作流时,最多允许此类型的一个扩展。 |
|
Найдено несколько модулей типа "<var>Type Name</var>". Не более одного расширения данного типа допустимо при запуске этого потока операций. |
|
Sono state trovate più estensioni di tipo '<var>Type Name</var>'. Durante l'esecuzione di questo flusso di lavoro, è consentita una sola estensione di questo tipo. |
|
Plusieurs extensions de type '<var>Type Name</var>' ont été trouvées. Seule une extension de ce type est autorisée lors de l'exécution de ce workflow. |
|
تم العثور على ملحقات متعددة من النوع '<var>Type Name</var>'. يُسمح بملحق واحد على الأكثر من هذا النوع عند تشغيل سير العمل هذا. |
|
型 '<var>Type Name</var>' の拡張が複数見つかりました。このワークフローを実行しているときは、最大で 1 つの型を使用できます。 |
|
Es wurden mehrere Erweiterungen vom Typ '<var>Type Name</var>' gefunden. Beim Ausführen dieses Workflows ist maximal eine Erweiterung dieses Typs zulässig. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 확장이 여러 개 있습니다. 이 워크플로를 실행할 때 이 형식의 확장은 하나만 허용됩니다. |
|
Bylo nalezeno několik rozšíření typu <var>Type Name</var>. Při spuštění tohoto pracovního postupu je povoleno nejvýše jedno rozšíření tohoto typu. |
|
Βρέθηκαν πολλαπλές επεκτάσεις τύπου '<var>Type Name</var>'. Επιτρέπεται μία επέκταση το ανώτερο κατά την εκτέλεση αυτής της ροής εργασιών. |
|
Se encontraron varias extensiones de tipo '<var>Type Name</var>'. Cuando se ejecuta este flujo de trabajo se permite como máximo una extensión de este tipo. |
|
Flere udvidelser af typen '<var>Type Name</var>' blev ikke fundet. Der må højest benyttes én udvidelse af denne type, når denne arbejdsproces køres. |
|
找到多個 '<var>Type Name</var>' 類型的副檔名。在執行此工作流程時,最多只允許此類型的一種副檔名。 |
|
Odnaleziono wiele rozszerzeń typu „<var>Type Name</var>”. Podczas uruchamiania tego przepływu pracy można używać co najwyżej jednego wystąpienia tego typu. |
|
Fant flere utvidelser av typen <var>Type Name</var>. Det tillates maksimalt én utvidelse av denne typen ved kjøring av denne arbeidsflyten. |
|
Flera tillägg av typen <var>Type Name</var> upptäcktes. Maximalt ett tillägg av den här typen tillåts när det här arbetsflödet körs. |
|
ביטויים מרובים מסוג '<var>Type Name</var>' נמצאו. סיומת אחת מסוג זה לכל היותר מותרת בעת הפעלת זרימת עבודה זו. |
|
Várias extensões do tipo '<var>Type Name</var>' foram encontradas. No máximo uma extensão desse tipo é permitida ao executar esse fluxo de trabalho. |
|
Meerduidige overeenkomst. Voor <var>X</var> zijn meerdere openbare <var>Y</var>-methoden met de naam <var>Z</var> opgegeven die overeenkomen met de parametertypen, algemene typeargumenten en algemene typebeperkingen die aan InvokeMethod <var>Method name</var> zijn doorgegeven. |
|
Nem egyértelmű egyezés. A(z) „<var>X</var>” több „<var>Z</var>” nevű nyilvános <var>Y</var> metódust tartalmaz, amely megfelel a(z) „<var>Method name</var>” InvokeMethod metódus számára megadott paramétertípusoknak, általános típusú argumentumoknak és az általános típushoz tartozó korlátozásoknak. |
|
Moniselitteinen vastaavuus. Kohteella <var>X</var> on useita julkisia menetelmiä <var>Y</var>, joiden nimi on <var>Z</var> ja joiden parametrien tyypit, yleiset tyyppiargumentit ja yleiset tyyppirajoitukset vastaavat InvokeMethod-metodille <var>Method name</var> annettuja vastaavia arvoja. |
|
Belirsiz eşleşme. '<var>X</var>', '<var>Method name</var>' InvokeMethod'a sağlanan parametre türleri, genel tür bağımsız değişkenleri ve genel tür kısıtlamalarıyla eşleşen '<var>Z</var>' adlı <var>Y</var> yönteme sahip. |
|
匹配不明确。“<var>X</var>”有多个名为“<var>Z</var>”的公共 <var>Y</var> 方法与提供给 InvokeMethod“<var>Method name</var>”的参数类型、泛型类型参数、泛型类型约束相匹配。 |
|
Corrispondenza ambigua. '<var>X</var>' include più metodi pubblici '<var>Y</var>' denominati '<var>Z</var>' che corrispondono ai tipi di parametro, agli argomenti di tipo generico e ai vincoli di tipo generico forniti a InvokeMethod '<var>Method name</var>'. |
|
Correspondance ambiguë. '<var>X</var>' a plusieurs méthodes '<var>Y</var>' publiques appelées '<var>Z</var>' qui correspondent aux types de paramètres, aux arguments de type génériques et aux contraintes de type génériques fournis à InvokeMethod '<var>Method name</var>'. |
|
تطابق مبهم. يشتمل '<var>X</var>' على أساليب '<var>Y</var>' عامة متعددة تسمى '<var>Z</var>'، وتطابق أنواع المعلمات والوسيطات التي من النوع العام، والوسيطات التي من النوع العام، والمقدمة إلى InvokeMethod '<var>Method name</var>'. |
|
あいまいな一致です。'<var>X</var>' には、InvokeMethod '<var>Method name</var>' に指定されたパラメーター型、ジェネリック型引数、およびジェネリック型制約と一致する '<var>Z</var>' という名前の複数のパブリック <var>Y</var> メソッドがあります。 |
|
Mehrdeutige Übereinstimmung. '<var>X</var>' verfügt über mehrere öffentliche <var>Y</var>-Methoden mit der Bezeichnung '<var>Z</var>', die mit den InvokeMethod '<var>Method name</var>' übergebenen Parametertypen, generischen Typargumenten und generischen Typeinschränkungen übereinstimmen. |
|
Неоднозначное совпадение. Действие "<var>X</var>" имеет несколько открытых методов "<var>Y</var>" с именем "<var>Z</var>" и совпадающими типами параметров, аргументов универсального типа и ограничений общего типа, передаваемыми в метод InvokeMethod "<var>Method name</var>". |
|
모호한 일치가 있습니다. '<var>X</var>'에 InvokeMethod '<var>Method name</var>'에 제공된 매개 변수 형식, 일반 형식 인수 및 일반 형식 제약 조건과 일치하는 이름이 '<var>Z</var>'인 public <var>Y</var> 메서드가 여러 개 있습니다. |
|
Nejednoznačná shoda. Třída <var>X</var> obsahuje několik veřejných <var>Y</var> metod s názvem <var>Z</var>, jejichž typy parametrů, argumenty obecného typu a omezení obecného typu odpovídají hodnotám zadaným metodě InvokeMethod <var>Method name</var>. |
|
Ασαφής συμφωνία. Το '<var>X</var>' διαθέτει πολλαπλές δημόσιες '<var>Y</var>' μεθόδους ονομασίας '<var>Z</var>' που συμφωνούν με τους τύπους παραμέτρων, τα ορίσματα γενικού τύπου και τους περιορισμούς γενικού τύπου που δίνονται στo InvokeMethod '<var>Method name</var>'. |
|
Coincidencia ambigua. '<var>X</var>' tiene varios métodos públicos <var>Y</var> denominados <var>Z</var>' que coinciden con los tipos de parámetros, argumentos de tipo genérico y restricciones de tipo genérico proporcionados a InvokeMethod '<var>Method name</var>'. |
|
Flertydig forekomst. '<var>X</var>' har flere offentlige <var>Y</var>-metoder med navnet '<var>Z</var>', som stemmer overens med de parametertyper, de generiske argumenter og de generiske begrænsninger, der er angivet for InvokeMethod '<var>Method name</var>'. |
|
模稜兩可的符合項目。'<var>X</var>' 有多個名稱為 '<var>Z</var>' 的公用 <var>Y</var> 方法符合提供給 InvokeMethod '<var>Method name</var>' 的參數型別、泛型型別引數和泛型型別條件約束。 |
|
Niejednoznaczne dopasowanie. Obiekt „<var>X</var>” ma wiele metod publicznych <var>Y</var> o nazwie „<var>Z</var>” pasujących do typów parametrów, argumentów typu ogólnego i ograniczeń typu ogólnego określonych dla metody InvokeMethod „<var>Method name</var>”. |
|
Tvetydig samsvar. <var>X</var> har flere offentlige <var>Y</var>-metoder med navnet <var>Z</var> som samsvarer med parametertypene, de generiske typeargumentene og de generiske typebegrensningene som ble angitt for InvokeMethod <var>Method name</var>. |
|
Tvetydig matchning. <var>X</var> har flera offentliga <var>Y</var>-metoder med namnet <var>Z</var> som matchar de parametertyper, generiska typargument och generiska typbegränsningar som tillhandahålls InvokeMethod (<var>Method name</var>). |
|
התאמה רב-משמעית. ל- '<var>X</var>' יש פעולות שירות ציבוריות מרובות <var>Y</var> בשם '<var>Z</var>' אשר תואמות לסוגי הפרמטרים, לארגומנטים מסוג כללי ולאילוצי הסוג הכללי שסופקו ל- InvokeMethod '<var>Method name</var>'. |
|
Correspondência ambígua. '<var>X</var>' tem vários métodos <var>Y</var> públicos denominados '<var>Z</var>' que correspondem aos tipos de parâmetros, argumentos de tipo genérico e às restrições de tipo genérico fornecidos para InvokeMethod '<var>Method name</var>'. |
|
Het aantal argumenten moet gelijk zijn aan het aantal parameters van het type <var>Type Name</var>. |
|
Az argumentum számának és a(z) „<var>Type Name</var>” típusú paraméterszámnak azonosnak kell lennie. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> argumenttien ja parametrien lukumäärien on oltava samat. |
|
'<var>Type Name</var>' türünün bağımsız değişken numarası ile parametre numarasının aynı olması gerekiyor. |
|
类型为“<var>Type Name</var>”的实参数量和形参数量必须相同。 |
|
Число аргументов и число параметров типа "<var>Type Name</var>" должны совпадать. |
|
Il numero di argomenti e il numero di parametri di tipo '<var>Type Name</var>' devono essere identici. |
|
Le nombre d'arguments et le nombre de paramètres de type '<var>Type Name</var>' doivent être identiques. |
|
يلزم أن يكون رقم الوسيطة ورقم المعلمة من النوع '<var>Type Name</var>' متشابهين. |
|
型 '<var>Type Name</var>' の引数の数とパラメーターの数は同じにする必要があります。 |
|
Die Anzahl der Argumente und Parameter vom Typ '<var>Type Name</var>' müssen übereinstimmen. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 인수 개수와 매개 변수 개수는 같아야 합니다. |
|
Číslo argumentu a číslo parametru typu <var>Type Name</var> musí být stejné. |
|
Ο αριθμός ορίσματος και ο αριθμός παραμέτρου τύπου '<var>Type Name</var>' απαιτείται να είναι ίδιοι. |
|
El número de argumentos y el número de parámetros de tipo '<var>Type Name</var>' deben ser iguales. |
|
Argumentnummeret og parameternummeret af typen '<var>Type Name</var>' skal være ens. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的引數數目和參數數目必須相同。 |
|
Numer argumentu i numer parametru typu <var>Type Name</var> muszą być takie same. |
|
Argumentnummer og parameternummer av typen <var>Type Name</var> må være likt. |
|
Det är nödvändigt att argumentnummer och parameternummer för typen <var>Type Name</var> är samma. |
|
מספר הארגומנט ומספר הפרמטר מסוג '<var>Type Name</var>' נדרשים להיות זהים. |
|
O número do argumento e o número do parâmetro de tipo '<var>Type Name</var>' devem ser idênticos. |
|
Het argument van het type <var>Type Name</var> heeft geen naam. U moet een naameigenschap opgeven voor items in deze verzameling. |
|
A következő típusú található argumentumnak nincs neve: „<var>Type Name</var>”. Az ebben a gyűjteményben szereplő elemekhez meg kell adni a Name tulajdonságot. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> argumentilla ei ole nimeä. Tämän kokoelman kohteille on määritettävä nimiominaisuus. |
|
'<var>Type Name</var>' türündeki bağımsız değişkenin adı yok. Bu koleksiyondaki öğeler için Name özelliği belirtilmelidir. |
|
“<var>Type Name</var>”类型的参数没有名称。应为此集合中的项指定 Name 属性。 |
|
У аргумента типа "<var>Type Name</var>" отсутствует имя. Для элементов в этой коллекции необходимо указывать свойство Name. |
|
L'argomento di tipo '<var>Type Name</var>' non ha un nome. È necessario specificare la proprietà Name per gli elementi della raccolta. |
|
L'argument de type '<var>Type Name</var>' n'a pas de nom. La propriété Name doit être spécifiée pour les éléments de cette collection. |
|
ليس هناك اسم للوسيطة من النوع '<var>Type Name</var>'. ينبغي أن تكون خاصية الاسم محددة للعناصر في هذه المجموعة. |
|
型 '<var>Type Name</var>' の引数に名前がありません。このコレクションの項目には Name プロパティを指定する必要があります。 |
|
Das Argument vom Typ '<var>Type Name</var>' hat keinen Namen. Für die Elemente in dieser Sammlung sollte die Name-Eigenschaft angegeben werden. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 인수에 이름이 없습니다. 이 컬렉션의 항목에 Name 속성을 지정해야 합니다. |
|
Argument typu <var>Type Name</var> neobsahuje název. Vlastnost Name by měla být určena pro položky v této kolekci. |
|
Το όρισμα τύπου '<var>Type Name</var>' δεν διαθέτει ένα όνομα. Η ιδιότητα ονόματος θα πρέπει να καθορίζεται για στοιχεία σε αυτήν τη συλλογή. |
|
El argumento de tipo '<var>Type Name</var>' no tiene un nombre. Debe especificarse la propiedad Name para los elementos de esta colección. |
|
Argumentet af typen '<var>Type Name</var>' har ikke et navn. Navneegenskaben skal angives for elementer i denne samling. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的引數沒有名稱。必須為這個集合中的項目指定 Name 屬性。 |
|
Argument typu <var>Type Name</var> nie ma nazwy. Właściwość Name powinna być określona dla wszystkich elementów w tej kolekcji. |
|
Argumentet av typen <var>Type Name</var> har ikke et navn. Name-egenskapen må angis for elementer i denne samlingen. |
|
Argumentet av typen <var>Type Name</var> har inget namn. Namnegenskapen ska anges för objekt i den här uppsättningen. |
|
לארגומנט מסוג '<var>Type Name</var>' אין שם. יש לציין מאפיין שם עבור פריטים באוסף זה. |
|
O argumento de tipo '<var>Type Name</var>' não tem um nome. A propriedade Name deve ser especificada para itens nessa coleção. |
|
De waarden die voor de argumenten van de hoofdactiviteit zijn opgegeven voldoen niet aan de vereisten van de hoofdactiviteit: |
|
A gyökérszintű tevékenység argumentumaihoz megadott értékek nem felelnek meg a gyökérszintű tevékenység követelményeinek: |
|
Päätehtävän argumenteille annetut arvot eivät täyttäneet päätehtävän vaatimuksia: |
|
Kök etkinliğin bağımsız değişkenleri için sağlanan değerler kök etkinliğin gereksinimleri sağlamadı: |
|
为根活动的参数提供的值不满足根活动的要求: |
|
Значения, предоставленные для аргументов корневого действия, не удовлетворяют требованиям корневого действия: |
|
I valori specificati per gli argomenti dell'attività radice non soddisfano i requisiti dell'attività radice: |
|
Les valeurs fournies pour les arguments de l'activité racine ne répondent pas aux spécifications de l'activité racine : |
|
لا تفي القيم المقدمة لوسيطات النشاط الجذر بمتطلبات نشاط الجذر: |
|
ルート アクティビティの引数に指定された値がルート アクティビティの要件を満たしていません: |
|
Die bereitgestellten Werte für die Argumente der Stammaktivität erfüllten nicht die Anforderungen der Stammaktivität: |
|
루트 작업의 인수에 대해 제공된 값이 루트 작업의 요구 사항을 충족하지 않습니다. |
|
Hodnoty uvedené pro argumenty kořenové aktivity nevyhovují požadavkům kořenové aktivity: |
|
Οι τιμές που δίνονται για τα ορίσματα ριζικής δραστηριότητας δεν ικανοποιούν τις απαιτήσεις της ριζικής δραστηριότητας: |
|
Los valores proporcionados para los argumentos de la actividad raíz no satisfacen los requisitos de dicha actividad: |
|
De værdier, der er angivet for rodaktivitetens argumenter, svarer ikke til kravene for rodaktiviteten: |
|
為根活動的引數提供的值無法滿足根活動的需求: |
|
Wartości określone dla argumentów działania głównego nie spełniają wymagań dotyczących działania głównego: |
|
Verdiene som er angitt for argumentene til rotaktiviteten, tilfredsstiller ikke kravene for rotaktiviteten: |
|
Värden som tillhandahållits för rotaktivitetens argument uppfyllde inte rotaktivitetens krav: |
|
הערכים שסופקו עבור הארגומנטים של פעילות הבסיס לא ענו על הדרישות של פעילות הבסיס: |
|
Os valores fornecidos pelos argumentos da atividade raiz não satisfazem os requisitos da atividade raiz: |
|
Het argument dat is opgegeven voor het RuntimeArgument <var>X</var> kan niet worden gebonden, omdat de richting niet overeenkomt. In het RuntimeArgument wordt de richting <var>Y</var> gedeclareerd, maar het argument heeft de richting <var>Z</var>. |
|
A(z) „<var>X</var>” RuntimeArgument elemhez megadott argumentum kötése az irányok nem egyezősége miatt nem adható meg. A RuntimeArgument tulajdonság szerint az irány <var>Y</var>, míg az argumentum <var>Z</var> irányú. |
|
RuntimeArgument-argumentille <var>X</var> annettua argumenttia ei voi sitoa, koska suuntamääritykset eivät täsmää. RuntimeArgument määrittelee suunnaksi <var>Y</var>, mutta argumentin suunta on <var>Z</var>. |
|
Yön uyuşmazlığı nedeniyle RuntimeArgument '<var>X</var>' için sağlanan Argument bağlanamıyor. RuntimeArgument yönün <var>Y</var> olduğu bildiriyor ve Argument'ın yönü <var>Z</var>. |
|
由于方向不匹配,因此无法绑定为 RuntimeArgument“<var>X</var>”提供的 Argument。RuntimeArgument 声明方向为 <var>Y</var>,而 Argument 的方向为 <var>Z</var>。 |
|
Аргумент, предоставленный для RuntimeArgument "<var>X</var>", не может быть привязан из-за несовпадения направления. Аргумент RuntimeArgument объявляет направление <var>Y</var>, а данный аргумент имеет направление <var>Z</var>. |
|
Impossibile associare l'argomento specificato per RuntimeArgument '<var>X</var>' a causa di direzioni non corrispondenti. RuntimeArgument dichiara che la direzione deve essere <var>Y</var>, mentre la direzione dell'argomento è <var>Z</var>. |
|
Impossible de lier l'argument fourni par RuntimeArgument '<var>X</var>' en raison d'une incompatibilité de direction. RuntimeArgument déclare la direction comme étant <var>Y</var> et Argument a une direction égale à <var>Z</var>. |
|
لا يمكن ربط الوسيطة التي تم تقديمها لـ RuntimeArgument '<var>X</var>' نظرًا لوجود عدم تطابق في الاتجاه. توضح RuntimeArgument الاتجاه ليكون <var>Y</var> ويكون للوسيطة اتجاه <var>Z</var>. |
|
方向が一致しないため、RuntimeArgument '<var>X</var>' に指定された引数をバインドできません。RuntimeArgument では <var>Y</var> となる方向を宣言しており、この引数の方向は <var>Z</var> です。 |
|
Das für RuntimeArgument '<var>X</var>' angegebene Argument kann aufgrund eines Richtungskonflikts nicht gebunden werden. Das RuntimeArgument deklariert die Richtung als <var>Y</var>, und das Argument hat die Richtung <var>Z</var>. |
|
RuntimeArgument '<var>X</var>'에 제공된 Argument는 방향이 일치하지 않아 바인딩할 수 없습니다. RuntimeArgument는 방향을 <var>Y</var>(으)로 선언하고 Argument의 방향은 <var>Z</var>입니다. |
|
Argument uvedený pro objekt RuntimeArgument <var>X</var> nelze vázat kvůli neshodě směrování. Objekt RuntimeArgument deklaruje směr <var>Y</var> a argument má směr <var>Z</var>. |
|
Το όρισμα που δίνεται για το RuntimeArgument '<var>X</var>' δεν μπορεί να συνδεθεί λόγω μιας ασυμφωνίας κατεύθυνσης. Το RuntimeArgument δηλώνει την κατεύθυνση <var>Y</var> και το όρισμα έχει κατεύθυνση <var>Z</var>. |
|
El argumento proporcionado para RuntimeArgument '<var>X</var>' no se puede enlazar porque las direcciones no coinciden. RuntimeArgument declara la dirección como <var>Y</var> y el argumento tiene la dirección <var>Z</var>. |
|
Argumentet, som er angivet for RuntimeArgument '<var>X</var>', kan ikke bindes på grund af uoverensstemmende retninger. RuntimeArgument erklærer retningen <var>Y</var>, mens Argument angiver retningen <var>Z</var>. |
|
無法繫結為 RuntimeArgument '<var>X</var>' 提供的引數,因為方向不符。RuntimeArgument 宣告方向為 <var>Y</var>,但引數的方向為 <var>Z</var>。 |
|
Argument określony dla obiektu RuntimeArgument „<var>X</var>” nie może zostać powiązany z powodu niezgodności kierunków. Obiekt RuntimeArgument deklaruje kierunek <var>Y</var>, a argument ma kierunek <var>Z</var>. |
|
Argumentet som ble oppgitt for RuntimeArgument <var>X</var>, kan ikke være bundet på grunn av manglende retningssamsvar. RuntimeArgument deklarerer retningen <var>Y</var>, og argumentet har retningen <var>Z</var>. |
|
Argumentet som tillhandahölls för RuntimeArgument <var>X</var> kan inte bindas på grund av ett riktningsfel. I RuntimeArgument deklareras att riktningen ska vara <var>Y</var> och argumentet har riktningen <var>Z</var>. |
|
אין אפשרות לאגד את הארגומנט שסופק עבור ה- RuntimeArgument '<var>X</var>' בשל אי התאמה של כיוון. ה- RuntimeArgument מצהיר שהכיוון הוא <var>Y</var> ולארגומנט כיוון <var>Z</var>. |
|
O Argument fornecido por RuntimeArgument '<var>X</var>' não pode ser associado devido a uma inconsistência de direção. O RuntimeArgument declara a direção como <var>Y</var> e o Argument tem a direção de <var>Z</var>. |
|
Er zijn compileerfout(en) opgetreden bij de verwerking van de expressie "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
A(z) „<var>X</var>” kifejezés feldolgozásakor fordítási hiba történt.<var>Y</var> |
|
Lauseketta <var>X</var>.<var>Y</var> käsiteltäessä ilmeni kääntäjävirheitä. |
|
"<var>X</var>" ifadesi işlenirken derleyici hatalarıyla karşılaşıldı.<var>Y</var> |
|
处理表达式“<var>X</var>”时遇到了编译器错误。<var>Y</var> |
|
Обнаружены ошибки компилятора при обработке выражения "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
Riscontrati errori del compilatore durante l'elaborazione dell'espressione "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
Erreurs du compilateur rencontrées lors du traitement de l'expression "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
تمت مواجهة خطأ (أخطاء) محول برمجي أثناء معالجة التعبير "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
式 "<var>X</var>" の処理中にコンパイル エラーが発生しました。<var>Y</var> |
|
Beim Verarbeiten des Ausdrucks "<var>X</var>" ist mindestens ein Compilerfehler aufgetreten.<var>Y</var> |
|
"<var>X</var>" 식을 처리하는 동안 컴파일러 오류가 발생했습니다.<var>Y</var> |
|
Při zpracování výrazu <var>X</var> - <var>Y</var> došlo k chybám kompilátoru. |
|
Προέκυψε(αν) σφάλμα(τα) στο πρόγραμμα μεταγλώττισης κατά την επεξεργασία της παράστασης "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
Se encontraron errores del compilador al procesar la expresión "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
Der opstod en eller flere kompileringsfejl under behandlingen af udtrykket "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
處理運算式 "<var>X</var>".<var>Y</var> 時發生編譯器錯誤。 |
|
Napotkano błędy kompilatora podczas przetwarzania wyrażenia <var>X</var>.<var>Y</var> |
|
Kompileringsfeil oppdaget behandlingsuttrykket <var>X</var>.<var>Y</var> |
|
Kompileringsfel inträffade för bearbetningsuttrycket "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
אירעו שגיאות מהדר בעת עיבוד הביטוי "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
Erro(s) de compilador encontrado(s) ao processar a expressão "<var>X</var>".<var>Y</var> |
|
Voor het aanroepen van de exemplaarmethode is een doelobject vereist. |
|
A példánymetódus meghívásához célobjektumot kell megadni. |
|
Esiintymän menetelmäkutsu edellyttää kohdeobjektia. |
|
Örnek yöntemi çağrısı bir hedef nesne gerektiriyor. |
|
实例方法调用需要目标对象。 |
|
Для вызова метода экземпляра требуется целевой объект. |
|
La chiamata al metodo dell'istanza richiede un oggetto di destinazione. |
|
L'appel de méthode d'instance requiert un objet cible. |
|
يتطلب استدعاء أسلوب المثيل كائنًا هدفًا. |
|
インスタンス メソッド呼び出しにはターゲット オブジェクトが必要です。 |
|
Für den Instanzmethodenaufruf ist ein Zielobjekt erforderlich. |
|
인스턴스 메서드 호출에서 대상 개체가 필요합니다. |
|
Volání metody instance vyžaduje cílový objekt. |
|
Η κλήση μεθόδου παρουσίας απαιτεί ένα αντικείμενο προορισμού. |
|
La llamada al método de instancia requiere un objeto de destino. |
|
Kaldet til forekomstmetoden kræver et målobjekt. |
|
執行個體方法呼叫需要目標物件。 |
|
Wywołanie metody wystąpienia wymaga obiektu docelowego. |
|
Metodekallet for forekomsten krever et målobjekt. |
|
Det krävs ett målobjekt för anrop av instansmetoden. |
|
הקריאה לפעולת השירות של המופע מצריכה אובייקט יעד. |
|
A chamada do método de instância requer um objeto de destino. |
|
Voor NoPersistHandle is een Exit gevonden waarvoor geen Enter is gevonden. Exit kan slechts eenmaal per Enter worden aangeroepen. |
|
A NoPersistHandle elemen egyedül álló kilépés történt. A kilépés belépésenként csak egyszer hívható meg. |
|
NoPersistHandle-kahvassa tapahtui poistumistoiminto, jota vastaavaa saapumistoimintoa ei löydy. Poistumismenetelmää voidaan kutsua vain kerran kutakin saapumistapahtumaa kohti. |
|
NoPersistHandle eşleşmeyen bir çıkış vardı. Çıkış her giriş için yalnızca bir kez çağrılabilir. |
|
在 NoPersistHandle 上有一个不匹配的退出。每次进入后只能调用一个退出。 |
|
В объекте NoPersistHandle обнаружен несогласованный выход. Для каждого входа может быть вызван только один выход. |
|
Uscita non corrispondente in NoPersistHandle. L'uscita può essere chiamata una sola volta per ogni accesso. |
|
Sortie non appariée dans NoPersistHandle. Une sortie ne peut être appelée qu'une fois par entrée. |
|
كان هناك إنهاء غير مطابق على NoPersistHandle. يمكن استدعاء الإنهاء مرة واحدة فقط في كل دخول. |
|
NoPersistHandle に一致しない exit がありました。exit は enter ごとに一度だけ呼び出すことができます。 |
|
Für das NoPersistHandle ist ein Exit-Methode ohne Entsprechung vorhanden. Exit kann nur einmal pro Eingabe aufgerufen werden. |
|
NoPersistHandle에 일치하지 않는 Exit이 있습니다. Exit은 각각의 들어가는 동작에 대해 한 번만 호출할 수 있습니다. |
|
Bylo zjištěno neodpovídající ukončení v obslužné rutině NoPersistHandle. Ukončení musí být párováno s voláním. |
|
Υπήρξε μια έξοδος NoPersistHandle που δεν συμφωνεί. Η Exit μπορεί να κληθεί μόνο μία φορά ανά καταχώρηση. |
|
Las salidas no coinciden en NoPersistHandle. Solo se puede llamar a una salida por entrada. |
|
Der var uoverensstemmelser i en afslutning på NoPersistHandle. Exit kan kun kaldes én gang pr. enter. |
|
NoPersistHandle 有不符的結束。每次進入只能呼叫一次結束。 |
|
Odosobnione wyjście w obiekcie NoPersistHandle. Wyjście może być wywołane tylko raz dla każdego wejścia |
|
Avslutning uten samsvar på NoPersistHandle. Avslutning kan bare kalles én gang per angivelse. |
|
Det inträffade ett omatchat avslut för NoPersistHandle. Avslut kan endast anropas en gång per öppning. |
|
הייתה יציאה לא תואמת ב- NoPersistHandle. ניתן לקרוא ליציאה רק פעם אחת עבור כל כניסה. |
|
Há uma saída sem correspondência em NoPersistHandle. Saídas podem ser chamadas apenas uma vez por entrada. |
|
De opgegeven activiteits-id heeft een ongeldige indeling. De id moet bestaan uit een met punten gescheiden lijst van integerwaarden zoals '1.12.3', zonder voorloop- of volgpunten. |
|
A megadott tevékenységazonosító érvénytelen formátumú volt. Egymástól pontokkal elválasztott, egész értékekből álló felsorolásnak kell lennie, kezdő vagy záró szóközök nélkül - pl. „1.12.3”. |
|
Annetun tehtävätunnuksen muoto on virheellinen. Tehtävätunnuksen on oltava pisteellä eroteltu luettelo kokonaisarvoja, kuten 1.12.3, ilman pisteitä tunnuksen alussa tai sen lopussa. |
|
Sağlanan etkinlik kimliğinin biçimi geçersizdi. Başında ve sonunda nokta bulunmayan, '1.12.3' gibi noktayla ayrılmış bir tamsayı değerleri listesi olmalıdır. |
|
提供的活动 ID 格式无效。它必须是整数值的点分列表,如“1.12.3”,且不含前导或尾随的点。 |
|
Переданный идентификатор действия имел недопустимый формат. Он должен быть списком целочисленных значений, разделенных точками, например "1.12.3", без начальных и конечных точек. |
|
Il formato dell'ID attività specificato non è valido. Deve essere un elenco di valori Integer delimitati da punti, ad esempio '1.12.3' senza punto iniziale o finale. |
|
Le format de l'ID d'activité fourni n'est pas valide. Il doit s'agir d'une liste de valeurs entières séparées par des points, telle que '1.12.3' sans espaces au début ou à la fin. |
|
كان تنسيق معرف النشاط المقدم غير صالح. يجب أن يكون قائمة بالأعداد الصحيحة مفصولة بنقاط مثل '1.12.3' بدون نقاط بادئة أو لاحقة. |
|
指定されたアクティビティ ID の形式が無効です。'1.12.3' のように、ドットで区切った整数値のリストにする必要があります (先頭と末尾はドットなし)。 |
|
Die angegebene Aktivitäts-ID hat ein ungültiges Format. Sie muss aus einer durch Punkte getrennten Liste von ganzzahligen Werten bestehen, z. B. '1.12.3', und darf keine führenden oder nachgestellten Punkte enthalten. |
|
제공된 작업 ID의 형식이 잘못되었습니다. '1.12.3'과 같이 맨 앞과 맨 뒤에 점을 사용하지 않고, 점으로 구분된 정수 값 목록이어야 합니다. |
|
Uvedený ID aktivity nemá platný formát. Identifikátor musí být zadán jako seznam celočíselných hodnot oddělených tečkami (například 1.12.3) bez počátečních nebo koncových teček. |
|
Το αναγνωριστικό της δραστηριότητας που δίνεται ήταν σε μια μη έγκυρη μορφή. Πρέπει να είναι μια λίστα ακέραιων τιμών που διαχωρίζονται με τελεία, όπως '1.12.3', χωρίς τελείες στην αρχή ή το τέλος. |
|
El id. de actividad proporcionado no tenía un formato válido. Debe ser una lista de valores enteros separados por un punto, como '1.12.3', sin puntos iniciales ni finales. |
|
Det angivne aktivitets-id er i et ugyldigt format. Det skal være en punktumsepareret liste over heltalsværdier som f.eks. '1.12.3' uden foranstillede eller efterstillede punktummer. |
|
提供的活動識別碼格式無效。它必須是以句號分隔的連串整數值,例如 '1.12.3',而且前後沒有句號。 |
|
Określony identyfikator działania ma nieprawidłowy format. Musi to być lista wartości całkowitych rozdzielonych kropkami, na przykład „1.12.3” bez kropki na początku ani na końcu. |
|
Den angitte aktivitets-IDen har et ugyldig format. Det må være en liste med heltallsverdier som er atskilt med punktum, for eksempel 1.12.3, uten innledende eller etterfølgende punktum. |
|
Tillhandahållet aktivitets-ID hade ett ogiltigt format. Det måste vara en punktseparerad lista med heltalsvärden, t.ex. 1.12.3 utan inledande och avslutande punkter. |
|
למזהה הפעילות שסופק היתה תבנית לא חוקית. עליו להיות רשימה המופרדת על-ידי נקודות של ערכי מספרים שלמים, כגון '1.12.3', ללא נקודות בהתחלה או בסוף. |
|
A ID de atividade fornecida estava em um formato inválido. Deve ser uma lista separada por pontos ou valores inteiros como '1.12.3', sem pontos à direita ou à esquerda. |