The service
Messages on page
العلاقات بين كل من <var>X</var>.<var>Y</var> و<var>Z</var>.<var>A</var> غير مدعمة.
不支持 <var>X</var>.<var>Y</var> 和 <var>Z</var>.<var>A</var> 之间的关系。
不支援介於 <var>X</var>.<var>Y</var> 和 <var>Z</var>.<var>A</var> 之間的關聯性。
Vztahy mezi <var>X</var>.<var>Y</var> a <var>Z</var>.<var>A</var> nejsou podporovány.
Relationer mellem <var>X</var>.<var>Y</var> og <var>Z</var>.<var>A</var> understøttes ikke.
Relatie tussen <var>X</var>.<var>Y</var> en <var>Z</var>.<var>A</var> wordt niet ondersteund.
Kohteiden <var>X</var>.<var>Y</var> ja <var>Z</var>.<var>A</var> välisiä suhteita ei tueta.
Les relations entre <var>X</var>.<var>Y</var> et <var>Z</var>.<var>A</var> ne sont pas prises en charge.
Beziehungen zwischen <var>X</var>.<var>Y</var> und <var>Z</var>.<var>A</var> werden nicht unterstützt.
Οι σχέσεις μεταξύ του <var>X</var>.<var>Y</var> και του <var>Z</var>.<var>A</var> δεν υποστηρίζονται.
הקשרים בין <var>X</var>.<var>Y</var> ו- <var>Z</var>.<var>A</var> אינם נתמכים.
A(z) <var>X</var>.<var>Y</var> és <var>Z</var>.<var>A</var> közötti kapcsolatok nem támogatottak.
Le relazioni tra <var>X</var>.<var>Y</var> e <var>Z</var>.<var>A</var> non sono supportate.
<var>X</var>.<var>Y</var> と <var>Z</var>.<var>A</var> 間のリレーションシップはサポートされていません。
<var>X</var>.<var>Y</var>과(와) <var>Z</var>.<var>A</var> 사이의 관계는 지원되지 않습니다.
Støtter ikke relasjoner mellom <var>X</var>.<var>Y</var> og <var>Z</var>.<var>A</var>.
Relacje między <var>X</var>.<var>Y</var> i <var>Z</var>.<var>A</var> nie są obsługiwane.
Não há suporte para relações entre <var>X</var>.<var>Y</var> e <var>Z</var>.<var>A</var>.
As relações entre <var>X</var>.<var>Y</var> e <var>Z</var>.<var>A</var> não são suportadas.
Отношения между <var>X</var>.<var>Y</var> и <var>Z</var>.<var>A</var> не поддерживаются.
No se admiten las relaciones entre <var>X</var>.<var>Y</var> y <var>Z</var>.<var>A</var>.
Relationer mellan <var>X</var>.<var>Y</var> och <var>Z</var>.<var>A</var> stöds inte.
<var>X</var>.<var>Y</var> ve <var>Z</var>.<var>A</var> arasındaki ilişkiler desteklenmiyor.
不支持 <var>X</var>.<var>Y</var> 和 <var>Z</var>.<var>A</var> 之间的关系。
不支援介於 <var>X</var>.<var>Y</var> 和 <var>Z</var>.<var>A</var> 之間的關聯性。
Nerozpoznaný řídicí znak.
Kontroltegnet kan ikke genkendes.
Niet-herkend besturingsteken.
Tunnistamaton ohjausmerkki.
Caractère de contrôle non reconnu.
Unbekanntes Steuerzeichen.
Μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας ελέγχου.
תו בקרה לא מזוהה.
Ismeretlen vezérlőkarakter.
Carattere di controllo non riconosciuto.
認識されないコントロール文字です。
인식할 수 없는 제어 문자입니다.
Ukjent kontrolltegn.
Nierozpoznany znak kontrolny.
Caractere de controle não reconhecido.
Carácter de controlo não reconhecido.
Нераспознанный управляющий знак.
Carácter de control no reconocido.
Okänt styrtecken.
Tanınmayan denetim karakteri.
حرف تحكم غير معروف.
无法识别的控制字符。
無法辨認的控制字元。
无法识别的控制字符。
無法辨認的控制字元。
يجب تحديد عنوان المُرسِل.
必须指定发件人地址。
必須指定來源位址。
Je třeba zadat adresu odesilatele.
Der skal angives en fra-adresse.
Er moet een Van-adres worden opgegeven
Lähettäjän osoite on määritettävä.
Une adresse d'expéditeur doit être spécifiée.
Es muss eine Absenderadresse angegeben werden.
Πρέπει να έχει καθοριστεί διεύθυνση αποστολέα.
יש לציין כתובת 'מאת'.
Meg kell adni a feladó címét.
Specificare l'indirizzo del mittente.
差出人アドレスを指定してください。
보낸 사람 주소를 지정해야 합니다.
Det må være angitt en avsenderadresse.
Należy określić adres nadawcy.
É necessário especificar um endereço de origem.
Tem de ser especificado um endereço de origem.
Необходимо указать адрес отправителя.
Se debe especificar una dirección de origen.
En Från-adress måste anges.
Gönderen adresi belirtilmelidir.
必须指定发件人地址。
必須指定來源位址。
لا تنتمي عقدة LinkedList إلى LinkedList الحالي.
该 LinkedList 节点不属于当前 LinkedList。
LinkedList 節點不屬於目前的 LinkedList。
Uzel LinkedList nenáleží do aktuální třídy LinkedList.
LinkedList-noden hører ikke til den aktuelle LinkedList.
Het knooppunt LinkedList hoort niet bij de huidige LinkedList.
LinkedList-solmu ei kuulu nykyiseen LinkedList-kohteeseen.
Le noeud LinkedList n'appartient pas au LinkedList actif.
Der LinkedList-Knoten gehört nicht zur aktuellen LinkedList.
Ο κόμβος LinkedList δεν ανήκει στο τρέχον LinkedList.
הצומת LinkedList לא שייך ל- LinkedList הנוכחי.
A LinkedList csomópont nem az aktuális LinkedList listához tartozik.
Il nodo LinkedList non appartiene al LinkedList corrente.
LinkedList ノードは現在の LinkedList に属していません。
LinkedList 노드는 현재 LinkedList에 속하지 않습니다.
LinkedList-noden tilhører ikke gjeldende LinkedList.
Węzeł LinkedList nie należy do bieżącej listy LinkedList.
O nó LinkedList não pertence ao LinkedList atual.
O nó LinkedList não pertence à LinkedList actual.
Узел LinkedList не принадлежит текущему LinkedList.
El nodo LinkedList no pertenece a la LinkedList actual.
LinkedList-noden tillhör inte aktuell LinkedList.
LinkedList düğümü geçerli LinkedList'e ait değil.
该 LinkedList 节点不属于当前 LinkedList。
LinkedList 節點不屬於目前的 LinkedList。
لا يمكن أن تكون المعلمة "From" أو "To" أقل من صفر.
From 或 To 参数不能小于 0。
From 或 To 參數不可以小於 0。
Parametry From a To nemohou být menší než 0.
Parameteren From eller To må ikke være mindre end 0.
De parameter From of To kan niet kleiner dan 0 zijn.
From- tai To-parametrin arvo ei voi olla pienempi kuin 0.
Le paramètre From ou To ne peut pas être inférieur à 0.
Der Parameter "From" oder "To" darf nicht kleiner als 0 sein.
Η παράμετρος From ή η παράμετρος To δεν πρέπει να είναι μικρότερες από 0.
הפרמטרים From או To אינם יכולים להיות קטנים מ- 0.
A From és a To paraméter nem lehet nullánál kisebb.
I parametri From e To non possono essere minori di 0.
From または To パラメータを 0 未満に設定することはできません。
From 또는 To 매개 변수가 0보다 작을 수 없습니다.
From- eller To-parameteren kan ikke være mindre enn 0.
Parametr Od lub Do nie może być mniejszy od zera.
O parâmetro From ou To não pode ser menor que 0.
O parâmetro From ou To não pode ser inferior a 0.
Значение параметров "От" или "До" не может быть меньше 0.
Los parámetros From y To no pueden ser inferiores a 0.
From- eller To-parametern får inte vara mindre än 0.
From ve To parametreleri sıfırdan küçük olamaz.
From 或 To 参数不能小于 0。
From 或 To 參數不可以小於 0。
來源 '<var>X</var>' 未登錄於記錄 '<var>Y</var>' (而是登錄於記錄 '<var>Z</var>')。" Source 與 Log 屬性必須相符,或者您可以將 Log 設定為空的字串,它就會自動與 Source 屬性相符。
Zdroj <var>X</var> není registrován v protokolu <var>Y</var>. (Je registrován v protokolu <var>Z</var>.) Vlastnosti zdroje (Source) a protokolu (Log) si musí odpovídat. Vlastnost Log lze rovněž nastavit na prázdný řetězec. V takovém případě je vlastnost automaticky spárována s vlastností Source.
Kilden '<var>X</var>' er ikke registreret i logfilen '<var>Y</var>'. (Den er derimod registreret i logfilen '<var>Z</var>'). Egenskaberne Source og Log skal stemme overens, eller du kan også angive Log til en tom streng, hvorefter den automatisk tilpasses egenskaben Source.
Bron <var>X</var> is niet in logboek <var>Y</var> geregistreerd. (Deze is in logboek <var>Z</var> geregistreerd.) " De Source- en Log-eigenschappen moeten overeenkomen of u kunt Log op de lege tekenreeks instellen, zodat deze automatisch in overeenstemming met de eigenschap Source kan worden gebracht.
Lähdettä <var>X</var> ei ole rekisteröity lokissa <var>Y</var>. (Lähde on rekisteröity lokissa <var>Z</var>.) Lähteen ja lokin ominaisuuksien on vastattava toisiaan. Voit myös määrittää lokiksi tyhjän merkkijonon, joka määritetään automaattisesti vastaamaan Lähde-ominaisuutta.
La source '<var>X</var>' n'est pas inscrite dans le journal '<var>Y</var>', mais dans le journal '<var>Z</var>'. Vous devez modifier les propriétés Source et Log pour les faire correspondre, ou vous pouvez attribuer une chaîne vide à la propriété Log afin qu'elle corresponde automatiquement à la propriété Source.
Die Quelle <var>X</var> ist nicht im Protokoll <var>Y</var>, sondern in Protokoll <var>Z</var> registriert. Die Source- und Log-Eigenschaften müssen übereinstimmen. Sie können eine leere Zeichenfolge für Log festlegen, damit Log mit der Source-Eigenschaft übereinstimmt.
Η προέλευση '<var>X</var>' δεν έχει καταχωρηθεί στο αρχείο καταγραφής '<var>Y</var>'. (Έχει καταχωρηθεί στο αρχείο καταγραφής '<var>Z</var>'.) " Οι ιδιότητες Source και Log πρέπει να συμφωνούν ή μπορείτε να ορίσετε την ιδιότητα Log στην κενή συμβολοσειρά, ώστε να συμφωνεί αυτόματα με την ιδιότητα Source.
המקור '<var>X</var>' אינו רשום ב- '<var>Y</var>'. (הוא רשום ביומן '<var>Z</var>'.) " המאפיינים Source ו- Log חייבים להתאים, או שבאפשרותך להגדיר את Log למחרוזת ריקה, והוא יותאם אוטומטית למאפיין Source.
A(z) „<var>X</var>” forrás nincs regisztrálva a következő naplóban: „<var>Y</var>”. (A(z) „<var>Z</var>” naplóban van regisztrálva.) A Source és Log tulajdonságokat egyeztetni kell, vagy ha Log értékét üresen hagyja, akkor az automatikusan felveszi Source értékét.
Origine '<var>X</var>' non registrata nel log '<var>Y</var>', ma registrata nel log '<var>Z</var>'. Le proprietà Source e Log devono corrispondere. In caso contrario è possibile impostare Log su una stringa vuota, in modo da farla corrispondere automaticamente alla proprietà Source.
ソース '<var>X</var>' はログ '<var>Y</var>' に登録されていません (ログ '<var>Z</var>' に登録されています)。Source と Log プロパティを一致させるか、または、Log を空の文字列に設定すると、自動的に Source プロパティに一致します。
소스 '<var>X</var>'은(는) '<var>Y</var>' 로그에 등록되어 있지 않습니다('<var>Z</var>' 로그에 등록되어 있음). " Source 및 Log 속성은 일치해야 합니다. 그렇지 않은 경우 Log 속성을 빈 문자열로 설정하면 자동으로 Source 속성과 일치하게 됩니다.
Kilen <var>X</var> er ikke registrert i loggen <var>Y</var>. (Den er registrert i loggen <var>Z</var>.) " Egenskapene Source og Log må stemme overens, eller du kan angi at Log skal være den tomme strengen. Dermed stemmer den automatisk overens med Source-egenskapen.
Źródło '<var>X</var>' nie jest zarejestrowane w dzienniku '<var>Y</var>'. (Jest ono zarejestrowane w dzienniku '<var>Z</var>'). " Właściwości Source i Log muszą być dopasowane lub wartość właściwości Log może być ciągiem pustym, a wtedy zostanie automatycznie dopasowana do właściwości Source.
A fonte '<var>X</var>' não está registrada no log '<var>Y</var>'. (Ela está registrada no log '<var>Z</var>'.) " As propriedades Source e Log devem coincidir, ou você pode definir Log com uma seqüência vazia e ela corresponderá automaticamente à propriedade Source.
لم يتم تسجيل '<var>X</var>' المصدر في '<var>Y</var>' السجل. (وهو مسجل في '<var>Z</var>' السجل) " يجب أن تتطابق الخاصيتان Source وLog، أو يمكنك تعيين Log إلى السلسلة الفارغة وسيتم تلقائيًا مطابقته مع الخاصية Source.
源“<var>X</var>”未在日志“<var>Y</var>”中注册。(它在日志“<var>Z</var>”中注册。)Source 和 Log 属性必须匹配,您也可以将 Log 设为空字符串,它将自动与 Source 属性匹配。
A origem '<var>X</var>' não está regista no registo '<var>Y</var>'. (Está registada no registo '<var>Z</var>'.) " As propriedades Source e Log têm de corresponder ou pode definir Log como cadeia de caracteres vazia para que a correspondência com a propriedade Source seja automática.
Источник '<var>X</var>' не зарегистрирован в журнале '<var>Y</var>'. (Он зарегистрирован в журнале '<var>Z</var>'.) " Свойства Source и Log должны соответствовать друг другу либо можно задать для свойства Log пустую строку, и его соответствие свойству Source будет установлено автоматически.
El código fuente '<var>X</var>' no está incluido en el registro '<var>Y</var>'. (Está incluido en el registro '<var>Z</var>'.) " Las propiedades Source y Log deben coincidir, o bien puede establecer Log para la cadena vacía y se hará coincidir de forma automática con la propiedad Source.
Källan <var>X</var> har inte registrerats i loggen <var>Y</var>. (Den har registrerats i loggen <var>Z</var>.) Source- och Log-egenskaperna måste stämma överens, eller så kan du ange Log som en tom sträng så att den matchas automatiskt med Source-egenskapen.
'<var>X</var>' kaynağı '<var>Y</var>' günlüğünde kayıtlı değil. ('<var>Z</var>' günlüğünde kayıtlı.) Source ve Log özellikleri eşleşmeli ya da Log özelliğini boş dize olarak ayarlamalısınız (bu durumda otomatik olarak Source özelliğine eşlenir).
源“<var>X</var>”未在日志“<var>Y</var>”中注册。(它在日志“<var>Z</var>”中注册。)Source 和 Log 属性必须匹配,您也可以将 Log 设为空字符串,它将自动与 Source 属性匹配。
來源 '<var>X</var>' 未登錄於記錄 '<var>Y</var>' (而是登錄於記錄 '<var>Z</var>')。" Source 與 Log 屬性必須相符,或者您可以將 Log 設定為空的字串,它就會自動與 Source 屬性相符。
Käyttöjärjestelmä ei tue etätietokoneiden prosessien käyttämistä. Tämä ominaisuus edellyttää, että käytössä on Windows NT tai uudempi.
Le système d'exploitation ne prend pas en charge l'accès aux processus d'ordinateurs distants. Cette fonctionnalité requiert Windows NT ou version ultérieure.
Das Betriebssystem unterstützt den Prozesszugriff auf Remotecomputern nicht. Dieses Feature erfordert mindestens Windows NT.
Το λειτουργικό σύστημα δεν υποστηρίζει την πρόσβαση σε διαδικασίες σε απομακρυσμένους υπολογιστές. Αυτή η δυνατότητα απαιτεί Windows NT ή μεταγενέστερα.
מערכת ההפעלה אינה תומכת בגישה לתהליכים במחשבים מרוחקים. עבור תכונה זו נדרש Windows NT ואילך.
Az operációs rendszer nem támogatja távoli számítógépek folyamatainak elérését. E funkció használatához Windows NT vagy újabb szükséges.
Il sistema operativo non supporta l'accesso ai processi su computer remoti. Per usare questa caratteristica, è necessario Windows NT o una versione successiva.
オペレーティング システムは、リモート コンピュータのプロセスへのアクセスをサポートしません。この機能を使うには、Windows NT 以降のバージョンが必要です。
현재 운영 체제에서는 원격 컴퓨터의 프로세스에 액세스하는 기능을 지원하지 않습니다. 이 기능을 사용하려면 Windows NT 이상이 필요합니다.
Operativsystemet støtter ikke tilgang til prosesser på eksterne datamaskiner. Denne funksjonen krever Windows NT eller senere.
System operacyjny nie obsługuje dostępu do procesów na komputerach zdalnych. Funkcja ta wymaga systemu Windows NT lub nowszego.
O sistema operacional não oferece suporte para acessar processos em computadores remotos. Esse recurso requer o Windows NT ou posterior.
O sistema operativo não suporta o acesso a processos existentes em computadores remotos. Esta funcionalidade necessita do Windows NT ou posterior.
Операционная система не поддерживает доступ к процессам на удаленном компьютере. Для этой функции требуется Windows NT или более поздняя версия.
El sistema operativo no es compatible con la obtención de acceso a procesos en equipos remotos. Esta función requiere Windows NT o una versión posterior.
Operativsystemet stöder inte åtkomst till processer på fjärrdatorer. Den här funktionen kräver Windows NT eller senare.
İşletim sistemi uzak bilgisayarlardaki işlemlere erişimi desteklemiyor. Bu özellik Windows NT gerektirir.
لا يدعم نظام التشغيل عمليات الوصول على أجهزة الكمبيوتر البعيدة. تتطلب هذه الميزة Windows NT أو أحدث.
操作系统不支持访问远程计算机上的进程。此功能要求 Windows NT 或更高版本。
作業系統不支援存取遠端電腦上的處理序。需要具備 Windows NT 或更新的版本才能使用此功能。
Operační systém nepodporuje přístup k procesům ve vzdálených počítačích. Tato funkce vyžaduje operační systém Windows NT nebo vyšší.
Operativsystemet understøtter ikke adgang til processer på fjerncomputere. Denne funktion kræver Windows NT eller nyere.
Toegang tot processen op externe computers wordt door het besturingssysteem niet ondersteund. Voor de functie is Windows NT of hoger vereist.
操作系统不支持访问远程计算机上的进程。此功能要求 Windows NT 或更高版本。
作業系統不支援存取遠端電腦上的處理序。需要具備 Windows NT 或更新的版本才能使用此功能。
مؤشر مأخذ التوصيل ليس صالحًا.
套接字句柄无效。
通訊端控制代碼無效。
Obslužná rutina soketu není platná.
Socket-handlen er ikke gyldig.
De socket-koppeling is niet geldig.
Vastakekahva ei kelpaa.
Le handle de socket n'est pas valide.
Das Sockethandle ist ungültig.
Ο δείκτης χειρισμού υποδοχής δεν είναι έγκυρος.
המזהה הייחודי (handle) של ה- Socket אינו חוקי.
Érvénytelen a szoftvercsatorna leírója.
Handle di socket non valido.
ソケット ハンドルが有効ではありません。
소켓 핸들이 잘못되었습니다.
Ugyldig socket-referanse.
Uchwyt gniazda nie jest prawidłowy.
O identificador do soquete não é válido.
O identificador de socket não é válido.
Недопустимый дескриптор сокета.
El identificador de socket no es válido.
Socketreferensen är inte giltig.
Yuva tanıtıcısı geçerli değil.
套接字句柄无效。
通訊端控制代碼無效。
أرجع الملقم البعيد الخطأ: <var>X</var>.
远程服务器返回错误: <var>X</var>。
遠端伺服器傳回一個錯誤: <var>X</var>。
Vzdálený server vrátil chybu: <var>X</var>.
Fjernserveren returnerede en fejl: <var>X</var>.
De externe server heeft een fout geretourneerd: <var>X</var>.
Etäpalvelin palautti virheen: <var>X</var>.
Le serveur distant a retourné une erreur : <var>X</var>.
Der Remoteserver hat einen Fehler zurückgegeben: <var>X</var>.
Ο απομακρυσμένος διακομιστής επέστρεψε ένα σφάλμα: <var>X</var>.
השרת המרוחק החזיר שגיאה: <var>X</var>.
A távoli kiszolgáló a következő hibát küldte vissza: <var>X</var>.
Errore del server remoto: <var>X</var>.
リモート サーバーがエラーを返しました: <var>X</var>
원격 서버에서 <var>X</var> 오류를 반환했습니다.
Den eksterne serveren returnerte feilen <var>X</var>.
Serwer zdalny zwrócił błąd: <var>X</var>.
O servidor remoto retornou um erro: <var>X</var>.
O servidor remoto devolveu um erro: <var>X</var>.
Удаленный сервер возвратил ошибку: <var>X</var>.
Error en el servidor remoto: <var>X</var>.
Fjärrservern returnerade ett fel: <var>X</var>.
Uzak sunucu hata döndürdü: <var>X</var>.
远程服务器返回错误: <var>X</var>。
遠端伺服器傳回一個錯誤: <var>X</var>。
اسم المثيل الخاص بكائن عداد الأداء.
性能计数器对象的实例名称。
效能計數器物件的執行個體名稱。
Název instance pro objekt čítače výkonu.
Navnet på forekomsten af ydelsestællerobjektet.
Exemplaarnaam van het prestatiemeterobject.
Resurssilaskuriobjektin esiintymän nimi.
Nom d'instance de l'objet performance counter.
Instanzenname des Leistungsindikatorobjekts.
Όνομα παρουσίας για το αντικείμενο μετρητή επιδόσεων.
שם מופע של אובייקט מונה הביצועים.
A teljesítményszámláló objektum példányneve.
Nome dell'istanza dell'oggetto contatore delle prestazioni.
パフォーマンス カウンタ オブジェクトのインスタンス名です。
성능 카운터 개체의 인스턴스 이름입니다.
Forekomstnavn for ytelsestellerens objekt.
Nazwa wystąpienia obiektu licznika wydajności.
Nome da instância do objeto contador de desempenho.
Nome de instância do objecto de contador de desempenho.
Имя экземпляра объекта 'счетчик производительности'.
Nombre de instancia del objeto de contador de rendimiento.
Instansnamnet för prestandaräknarobjektet.
Performans sayacı nesnesinin örnek adı.
性能计数器对象的实例名称。
效能計數器物件的執行個體名稱。
See catalog page for all messages.