The service
Messages on page
استجابة 5XX التي يمكن استبدالها بإدخال ذاكرة تخزين مؤقت موجود.
可由现有缓存项替代的 5XX 响应。
可由現有快取項目取代的 5XX 回應。
Odpověď 5XX, kterou lze nahradit existující položkou mezipaměti
Et 5XX-svar, der kan erstattes af en eksisterende cachepost.
Een 5XX-antwoord dat kan worden vervangen door de bestaande cachevermelding.
Vastaus 5XX, jonka aiemmin luotu välimuistimerkintä voi korvata.
Réponse 5XX pouvant être remplacée par l'entrée de cache existante.
Eine 5XX-Antwort, die durch den vorhandenen Cacheeintrag ersetzt werden kann.
Μια απόκριση 5XX που μπορεί να αντικατασταθεί μόνο από μια υπάρχουσα καταχώρηση στο χώρο αποθήκευσης.
תגובת 5XX הניתנת להחלפה על-ידי ערך מטמון קיים.
5XX típusú válasz érkezett, amely egy meglévő gyorsítótári bejegyzéssel behelyettesíthető.
Risposta 5XX che può essere sostituita da una voce della cache esistente.
既存のキャッシュ エントリによって置き換えることができる 5XX 応答です。
기존 캐시 엔트리로 바꿀 수 있는 5XX 응답입니다.
Et 5XX-svar som kan erstattes av eksisterende hurtigbufferoppføring.
Odpowiedź 5XX, którą można zastąpić istniejącym wpisem pamięci podręcznej.
Uma Resposta 5XX que pode ser substituída pela entrada de cache existente.
Uma Resposta 5XX que pode ser substituída por uma entrada e cache existente.
Ответ 5XX, который может быть заменен на существующий элемент кэша.
Una respuesta 5XX que se puede reemplazar por una entrada de caché existente.
Ett 5XX-svar som kan ersättas av befintlig cachepost.
Varolan önbellek girdisiyle değiştirilebilecek 5XX Yanıtı.
可由现有缓存项替代的 5XX 响应。
可由現有快取項目取代的 5XX 回應。
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υπογραφής CMS για κενό περιεχόμενο.
אין אפשרות ליצור CMS חתום עבור תוכן ריק.
Nem lehet üres tartalomhoz CMS aláírást létrehozni.
Impossibile creare una firma CMS per contenuto vuoto.
空の内容に対して CMS 署名を作成することはできません。
빈 콘텐츠에 대한 CMS 서명을 만들 수 없습니다.
Kan ikke opprette CMS-signatur for tomt innhold.
Nie można utworzyć podpisu CMS dla pustej zawartości.
Não é possível criar assinatura de CMS para conteúdo vazio.
Não é possível criar assinatura CMS para conteúdo vazio.
Невозможно создать подпись CMS для пустого содержимого.
No se puede crear una firma CMS para contenido vacío.
Det går inte att skapa en CMS-signatur utan innehåll.
Boş içerik için CMS imzası oluşturulamadı.
لا يمكن إنشاء توقيع CMS لمحتوى فارغ.
无法为空内容创建 CMS 签名。
無法為空白內容建立 CMS 簽章。
Pro prázdný obsah nelze vytvořit podpis CMS.
Der kan ikke oprettes CMS-signatur til tomt indhold.
Kan geen CMS-handtekening maken voor lege inhoud.
CMS-allekirjoitusta ei voi luoda tyhjään sisältöön.
Impossible de créer une signature CMS pour un contenu vide.
CMS-Signatur für leeren Inhalt kann nicht erstellt werden.
无法为空内容创建 CMS 签名。
無法為空白內容建立 CMS 簽章。
تعذر العثور على وصف "معرف الحدث" '<var>X</var>' في "المصدر" '<var>Y</var>'. قد لا يحتوي جهاز الكمبيوتر المحلي على بيانات التسجيل الضرورية أو ملفات DLL اللازمة لعرض الرسالة أو قد لا يكون لديك الإذن المطلوب للوصول إليها. تعتبر المعلومات التالية جزءًا من الحدث:
无法找到源“<var>Y</var>”中事件 ID“<var>X</var>”的说明。本地计算机可能没有显示该消息所需的注册表信息或消息 DLL 文件,或者您可能无权访问它们。下列信息是该事件的一部分:
找不到來源 '<var>Y</var>' 中事件 ID '<var>X</var>' 的描述。本機電腦可能沒有所需的登錄資訊或訊息 DLL 檔案,因此無法顯示訊息,或者您可能沒有存取的使用權限。下列資訊是部分事件:
Nebyl nalezen popis objektu Event ID <var>X</var> ve zdroji <var>Y</var>. Místní počítač pravděpodobně neobsahuje potřebné informace registru či soubory DLL zpráv určené k zobrazení zpráv nebo k nim nemáte oprávnění k přístupu. Následující informace jsou součástí události:
Beskrivelsen til hændelses-id'et '<var>X</var>' i kilden '<var>Y</var>' blev ikke fundet. Den lokale computer har muligvis ikke de nødvendige oplysninger i registreringsdatabasen eller DLL-meddelelsesfiler til at vise meddelelsen, eller du har måske ikke adgangstilladelse til dem. Følgende oplysninger er en del af hændelsen:
Kan beschrijving voor gebeurtenis-id <var>X</var> in bron <var>Y</var> niet vinden. De lokale computer beschikt wellicht niet over de benodigde registergegevens of DLL-berichtbestanden om het bericht te kunnen weergeven, of u hebt niet de juiste machtigingen voor toegang tot de bestanden. De volgende gegevens maken deel uit van de gebeurtenis:
Lähteen <var>Y</var> tapahtumatunnuksen <var>X</var> kuvausta ei löydy. Paikallisessa tietokoneessa ei välttämättä ole tarvittavia rekisteritietoja tai DLL-sanomatiedostoja sanoman näyttämistä varten, tai sinulla ei välttämättä ole oikeuksia niiden käyttämiseen. Seuraavat tiedot ovat osa tapahtumaa:
La description de l'ID d'événement '<var>X</var>' dans la source '<var>Y</var>' est introuvable. L'ordinateur local ne dispose peut-être pas des informations du Registre ou des fichiers DLL nécessaires à l'affichage du message, ou vous n'êtes peut-être pas autorisé à y accéder. Les informations suivantes ont trait à l'événement :
Die Beschreibung für Ereignis-ID <var>X</var> in Quelle <var>Y</var> wurde nicht gefunden. Der lokale Computer hat möglicherweise nicht die notwendigen Registrierungsinformationen oder Meldungs-DLL-Dateien, um die Meldung anzuzeigen, oder Sie sind nicht berechtigt, darauf zuzugreifen. Die folgenden Informationen sind Teil des Ereignisses:
Η περιγραφή για το αναγνωριστικό συμβάντος '<var>X</var>' στην προέλευση '<var>Y</var>' δεν μπορεί να βρεθεί. Ενδέχεται ο τοπικός υπολογιστής να μην έχει τις απαραίτητες πληροφορίες μητρώου ή αρχεία DLL μηνυμάτων για την εμφάνιση του μηνύματος ή ενδέχεται να μην έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτά. Οι ακόλουθες πληροφορίες αποτελούν μέρος του συμβάντος:
התיאור של מזהה האירוע '<var>X</var>' במקור '<var>Y</var>' לא נמצא. ייתכן שלמחשב המקומי חסרים פרטי הרישום או קבצי DLL של ההודעה הדרושים להצגת ההודעה, שאין לך הרשאת גישה אליהם. המידע שלהלן הוא חלק מהאירוע:
A(z) „<var>Y</var>” forrás „<var>X</var>” eseményazonosítójának leírása nem található. A helyi számítógép nem rendelkezik a megfelelő rendszerleíró adatokkal vagy az üzenet megjelenítéséhez szükséges üzenettároló DLL-fájlokkal, vagy az engedélyek nem megfelelőek azok eléréséhez. Az eseménynek része a következő információ:
Impossibile trovare la descrizione per l'ID evento '<var>X</var>' nell'origine '<var>Y</var>'. È possibile che nel computer locale non siano presenti le informazioni del Registro di sistema o le DLL di messaggi necessarie per la visualizzazione del messaggio oppure che l'utente non disponga delle autorizzazioni necessarie per accedervi. Le informazioni seguenti sono parte dell'evento:
ソース '<var>Y</var>' のイベント ID '<var>X</var>' の説明が見つかりません。必要なレジストリ情報またはメッセージを表示するメッセージ DLL ファイルがローカル コンピュータに存在しない可能性があります。または、これらのデータへのアクセス許可がユーザーに与えられていない可能性があります。次の情報はイベントの一部です:
'<var>Y</var>' 소스의 Event ID '<var>X</var>'에 대한 설명을 찾을 수 없습니다. 로컬 컴퓨터에 메시지를 표시하기 위한 메시지 DLL 파일이나 필요한 레지스트리 정보가 없거나 여기에 액세스할 수 있는 사용 권한이 없기 때문일 수 있습니다. 다음 정보는 이벤트의 일부입니다.
Finner ikke beskrivelsen for Hendelses-IDen <var>X</var> i kilden <var>Y</var>. Det kan være at den lokale datamaskinen ikke har nødvendig registerinformasjon eller meldings-DLL-filer for å vise meldingen, eller du har kanskje ikke tilgang til filene. Følgende informasjon er en del av hendelsen:
Nie można znaleźć opisu identyfikatora zdarzenia '<var>X</var>' w źródle '<var>Y</var>'. Na komputerze lokalnym może nie być informacji rejestru lub plików DLL komunikatu niezbędnych do wyświetlenia komunikatu lub użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień dostępu. Poniższe informacje są częścią zdarzenia:
Não foi possível encontrar a descrição para Identificação do Evento '<var>X</var>' na Origem '<var>Y</var>'. Talvez o computador local não tenha as informações de Registro necessárias ou os arquivos de DLL para exibir a mensagem, ou talvez você não tenha permissão para acessá-los. As seguintes informações fazem parte do evento:
Não é possível localizar a descrição do ID de Evento '<var>X</var>' na Origem '<var>Y</var>'. O computador local poderá não ter as informações de registo ou os ficheiros DLL necessários para apresentar a mensagem ou então poderá não ter permissão para aceder aos mesmos. As seguintes informações fazem parte do evento:
Не найдено описание для события с кодом '<var>X</var>' в источнике '<var>Y</var>'. Возможно, на локальном компьютере нет нужных данных реестра или файлов сообщений DLL для отображения сообщений, либо у вас нет прав доступа к ним. В записи события содержится следующая информация:
No se encontró la descripción del Id. de evento '<var>X</var>' en el origen '<var>Y</var>'. Es posible que el equipo local no tenga la información de registro o los archivos DLL de mensaje necesarios para mostrar el mensaje, o que usted no tenga permiso de acceso a los mismos. La siguiente información es parte del evento:
Det gick inte att hitta beskrivningen för händelse-ID <var>X</var> i källan <var>Y</var>. Den lokala datorn innehåller inte den registerinformation eller de meddelandebibliotek som krävs för att visa meddelandet, eller så har du inte behörighet att öppna dem. Följande information ingår i händelsen:
'<var>Y</var>' Kaynağında '<var>X</var>' Olay Kimliğinin açıklaması bulunamıyor. Yerel bilgisayarda iletiyi görüntülemek için gereken kayıt defteri bilgileri veya ileti DLL dosyaları bulunmayabilir veya bunlara erişim izniniz olmayabilir. Aşağıdaki bilgiler olayın bir parçasıdır:
无法找到源“<var>Y</var>”中事件 ID“<var>X</var>”的说明。本地计算机可能没有显示该消息所需的注册表信息或消息 DLL 文件,或者您可能无权访问它们。下列信息是该事件的一部分:
找不到來源 '<var>Y</var>' 中事件 ID '<var>X</var>' 的描述。本機電腦可能沒有所需的登錄資訊或訊息 DLL 檔案,因此無法顯示訊息,或者您可能沒有存取的使用權限。下列資訊是部分事件:
De CRC in de voettekst van GZip komt niet overeen met de CRC die is berekend met de gedecomprimeerde gegevens.
GZip-alatunnisteen CRC-arvo ei vastaa pakkaamattomasta tiedosta laskettua CRC-arvoa.
Le CRC dans l'en-tête GZip ne correspond pas au CRC calculé à partir des données décompressées.
Der CRC im GZip-Footer entspricht nicht dem CRC, der aus den dekomprimierten Daten errechnet wurde.
Το CRC στο υποσέλιδο GZip δεν συμφωνεί με το CRC που έχει υπολογιστεί από τα δεδομένα αποσυμπίεσης.
ה- CRC בכותרת התחתונה של GZip לא מתאים ל- CRC שחושב מתוך הנתונים הבלתי דחוסים.
A GZip fájl fejrészében levő CRC érték nem felel meg a kibontott adatokból számított CRC értéknek.
Il CRC nell'appendice GZip non corrisponde al CRC calcolato dai dati decompressi.
GZip フッターの CRC が展開されたデータから計算された CRC に対応していません。
GZip 바닥글의 CRC가 압축을 푼 데이터에서 계산된 CRC와 일치하지 않습니다.
CRCen i GZip-bunnteksten samsvarer ikke med CRCen beregnet av de dekomprimerte dataene.
CRC w stopce GZip nie jest zgodny z CRC obliczonym z danych zdekompresowanych.
O CRC no rodapé GZip não corresponde ao CRC calculado com base nos dados descompactados.
O CRC no rodapé GZip não corresponde ao CRC calculado a partir dos dados descomprimidos.
CRC в футере GZip не соответствует CRC, вычисленному по распакованным данным
El CRC del pie de página de GZip no coincide con el CRC calculado a partir de los datos descomprimidos.
CRC-värdet i slutet av GZip-filen stämmer inte med det CRC-värde som beräknats med dekomprimerade data.
GZip altbilgisindeki CRC sıkıştırması açılmış verilerden hesaplanan CRC'yle eşleşmiyor.
يوجد عدم تطابق بين CRC في تذييل الصفحة الخاص بـ GZip ونظيره الذي تم حسابه من البيانات التي تم فك ضغطها.
GZip 脚注中的 CRC 与从解压缩的数据中计算出的 CRC 不匹配。
GZip 頁尾中的 CRC 與解壓縮資料所計算出來的 CRC 不符。
Kontrola CRC v zápatí GZip neodpovídá kontrole CRC vypočtené z dekomprimovaných dat.
CRC'en i GZip-sidefoden svarer ikke til den CRC, der er beregnet fra de dekomprimerede data.
GZip 脚注中的 CRC 与从解压缩的数据中计算出的 CRC 不匹配。
GZip 頁尾中的 CRC 與解壓縮資料所計算出來的 CRC 不符。
لم يتم تحديث ذاكرة التخزين المؤقت على أساس أسلوب الطلب = <var>Method name</var>.
缓存没有根据请求方法 <var>Method name</var> 进行更新。
依據要求方法 = <var>Method name</var>,快取未更新。
Mezipaměť není aktualizována na základě metody požadavku <var>Method name</var>.
Cachen blev ikke opdateret baseret på anmodningsmetoden = <var>Method name</var>.
Cache is niet bijgewerkt op basis van de aanvraag Method = <var>Method name</var>.
Välimuistia ei ole päivitetty pyynnön menetelmän <var>Method name</var> perusteella.
Le cache n'est pas mis à jour d'après la méthode de demande = <var>Method name</var>.
Der Cache wird nicht auf Basis der Anforderungsmethode = <var>Method name</var> aktualisiert.
Ο χώρος αποθήκευσης δεν ενημερώνεται σύμφωνα με τη μέθοδο αίτησης = <var>Method name</var>.
המטמון לא מתעדכן על בסיס פעולת השירות של הבקשה = <var>Method name</var>.
A gyorsítótáron nem történik frissítés a kérelmi metódusnak megfelelően: <var>Method name</var>.
Cache non aggiornata in base al metodo di richiesta = <var>Method name</var>.
キャッシュは、要求メソッド = <var>Method name</var> を基にして更新されていません。
요청 메서드 = <var>Method name</var>에 따라 캐시가 업데이트되지 않았습니다.
Hurtigbufferen er ikke oppdatert basert på forespørselsmetoden = <var>Method name</var>.
Pamięć podręczna nie zostanie zaktualizowana na podstawie metody żądania = <var>Method name</var>.
O cache não é atualizado com base no Método de solicitação = <var>Method name</var>.
A cache não é actualizada com base no Método de pedido = <var>Method name</var>.
кэш не обновлен в соответствии с методом запроса = <var>Method name</var>.
La caché no se actualiza en función del método solicitado = <var>Method name</var>.
Cachen är inte uppdaterad baserat på begärandemetoden = <var>Method name</var>.
Önbellek istek Yöntemi = <var>Method name</var> temelinde güncelleştirilmedi.
缓存没有根据请求方法 <var>Method name</var> 进行更新。
依據要求方法 = <var>Method name</var>,快取未更新。
تعيين بيانات التعريف الجديدة.
设置新的元数据。
設定新中繼資料。
Nastavit nová metadata
Angiv nye metadata.
Nieuwe metagegevens instellen.
Määritä uudet metatiedot.
Définir de nouvelles métadonnées.
Neue Metadaten festlegen.
Ρύθμιση νέων μεταδεδομένων.
הגדר מטה-נתונים חדשים.
Új metaadatok beállítása.
Imposta nuovi metadati.
新しいメタデータを設定します。
새 메타데이터를 설정합니다.
Angi nye metadata.
Ustaw nowe metadatane.
Definir novos Metadados.
Definir novos Metadados.
Задать новые метаданные.
Establecer nuevos metadatos.
Ange nya metadata.
Yeni Meta Veriler ayarlayın.
设置新的元数据。
設定新中繼資料。
يتم التشغيل كل مرة يتم فيها تغيير الطرف في SerialPort.
每次 SerialPort 的 pin 更改时引发。
每次在 SerialPort 上變更 PIN 時引發。
Vyvoláno při každé změně kolíku v portu SerialPort.
Opstår, hver gang et ben ændres på SerialPort'en.
Deze gebeurtenis treedt elke keer op als een pin wordt gewijzigd op de SerialPort.
Käynnistetään aina, kun SerialPort-nasta muuttuu.
Déclenché à chaque changement de la broche SerialPort.
Wird immer dann ausgelöst, wenn Pin für den SerialPort geändert wird.
Ενεργοποιείται κάθε φορά που ο προσωπικός αριθμός ΡΙΝ αλλάζει στο SerialPort.
מופעל בכל פעם שמספר הזיהוי האישי משתנה ב- SerialPort.
Minden alkalommal bekövetkezik, amikor a SerialPort vezetéket vált.
Generato ogni volta che cambia lo stato del pin su SerialPort.
SerialPort 上でピンが変更されるたびに発生します。
SerialPort에서 핀이 변경될 때마다 발생합니다.
Starter hver gang pinne endres for SerialPort.
Podnoszone, zawsze gdy zmienia się pin portu SerialPort.
Aumenta cada vez que o pin é alterado em SerialPort.
É desencadeado sempre que o pin da SerialPort é alterado.
Устанавливается при каждом изменении контакта порта SerialPort.
Se desencadena cada vez que cambia el pin del SerialPort.
Genereras varje gång ett stift ändras i SerialPort-objektet.
SerialPort'taki pin her değiştirildiğinde oluşturulur.
每次 SerialPort 的 pin 更改时引发。
每次在 SerialPort 上變更 PIN 時引發。
Käsitellään osittainen vastaus (206) välimuistista, Content-Range:<var>X</var>.
Traitement de réponse partielle (206) à partir du cache, Content-Range:<var>X</var>.
Partielle Antwort (206) von Cache wird verarbeitet, Content-Range:<var>X</var>.
Εξυπηρέτηση μερικής απόκρισης (206) από το χώρο αποθήκευσης, Content-Range:<var>X</var>.
מגיש תגובה חלקית (206) מתוך המטמון, Content-Range:<var>X</var>.
Részleges válasz (206) kiszolgálása a gyorsítótárból, Content-Range:<var>X</var>.
Gestione risposta parziale (206) dalla cache, Content-Range:<var>X</var>.
部分的な応答 (206) をキャッシュから提供しています。Content-Range:<var>X</var>。
캐시의 부분 응답(206)을 처리합니다. Content-Range:<var>X</var>.
Viser delsvar (206) fra hurtigbuffer, Content-Range:<var>X</var>.
Obsługa częściowej odpowiedzi (206) z pamięci podręcznej, Content-Range:<var>X</var>.
Atendendo Resposta Parcial (206) do cache, Content-Range:<var>X</var>.
A servir a Resposta Parcial (206) da cache, Content-Range:<var>X</var>.
Обслуживание неполного вызова (206) из кэша. Content-Range:<var>X</var>.
Enviando respuesta parcial (206) desde caché, Content-Range:<var>X</var>.
Skickar partiellt svar (206) från cache, Content-Range:<var>X</var>.
Önbellekten Kısmi Yanıt (206) sunuluyor, Content-Range:<var>X</var>.
تنفيذ الاستجابة الجزئية (206) من ذاكرة التخزين المؤقت، Content-Range:<var>X</var>.
从缓存提供局部响应(206),Content-Range:<var>X</var>。
從快取提供部分回應 (206),Content-Range:<var>X</var>。
Obsluha částečné odpovědi (206) z mezipaměti, Content-Range:<var>X</var>.
Behandler delvist svar (206) fra cachen. Content-Range:<var>X</var>.
Gedeeltelijk antwoord (206) wordt uitgevoerd vanaf de cache, Content-Range:<var>X</var>.
从缓存提供局部响应(206),Content-Range:<var>X</var>。
從快取提供部分回應 (206),Content-Range:<var>X</var>。
السلاسل الموفرة من قبل التطبيق المستخدمة في الرسالة.
在消息中使用的,由应用程序提供的字符串。
訊息中所使用由應用程式提供的字串。
Řetězce poskytované aplikací používané ve zprávě.
Strenge fra programmet, som bruges i meddelelsen.
De door de toepassing opgegeven tekenreeksen die in het bericht worden gebruikt.
Viestissä käytettävät sovelluksesta peräisin olevat merkkijonot.
Chaînes provenant de l'application utilisées dans le message.
Die Programmzeichenfolgen in der Meldung.
Οι συμβολοσειρές που χρησιμοποιούνται στο μήνυμα και προέρχονται από την εφαρμογή.
המחרוזות שסופקו על-ידי יישום המשמשות בהודעה.
Az üzenetben használt, az alkalmazás által átadott karakterláncok.
Stringhe fornite dall'applicazione utilizzate nel messaggio.
メッセージで使用される、アプリケーションからの文字列です。
메시지에 사용되는 응용 프로그램 제공 문자열입니다.
Programstrengene som ble brukt i meldingen.
Używane w komunikacie ciągi dostarczone przez aplikację.
As seqüências fornecidas pelo aplicativo usadas na mensagem.
Cadeias de caracteres fornecidas pela aplicação utilizadas na mensagem.
Передаваемые приложением строки, использованные в сообщении.
Cadenas suministradas por la aplicación utilizadas en el mensaje.
Strängar från tillämpningsprogrammet som används i meddelandet.
Bu iletide kullanılan uygulama tarafından sağlanmış dizeler.
在消息中使用的,由应用程序提供的字符串。
訊息中所使用由應用程式提供的字串。
BackgroundWorker الحالي مشغول الآن ولا يمكنه تشغيل عدة مهام في وقت واحد.
此 BackgroundWorker 当前正忙,无法同时运行多个任务。
此 BackgroundWorker 目前正忙碌,且無法同時執行多項工作。
Tento podproces BackgroundWorker je aktuálně zaneprázdněn a nemůže souběžně zpracovávat více úloh.
Denne BackgroundWorker er i øjeblikket aktiv og kan ikke køre flere opgaver samtidig.
Deze BackgroundWorker is momenteel bezet en kan niet meerdere taken tegelijk uitvoeren.
BackgroundWorker on varattu eikä pysty suorittamaan useita tehtäviä samanaikaisesti.
BackgroundWorker est actuellement occupé et ne peut pas exécuter plusieurs tâches simultanément.
Dieser BackgroundWorker ist derzeit ausgelastet und kann nicht mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen.
Αυτό το BackgroundWorker είναι απασχολημένο αυτή τη στιγμή και δεν μπορεί να εκτελέσει συγχρόνως πολλαπλές εργασίες.
BackgroundWorker זה אינו פנויכעת, ואין באפשרותו להפעיל משימות מרובות בו-זמנית.
Ez a BackgroundWorker folyamat jelenleg foglalt, és nem képest több feladat egyidejű futtatására.
Questo BackgroundWorker è occupato e non può eseguire più attività contemporaneamente.
BackgroundWorker は現在ビジー状態であるため、複数のタスクを同時に実行できません。
이 BackgroundWorker는 현재 사용 중이며 동시에 여러 개의 작업을 실행할 수 없습니다.
Denne BackgroundWorker er opptatt og kan ikke kjøre flere oppgaver samtidig.
Ten proces BackgroundWorker jest aktualnie zajęty, a nie można wykonywać wielu zadań jednocześnie.
O BackgroundWorker está ocupado no momento e não pode executar várias tarefas ao mesmo tempo.
Este BackgroundWorker está actualmente ocupado e não pode executar várias tarefas ao mesmo tempo.
Этот компонент BackgroundWorker занят и не может одновременно выполнять несколько задач.
Actualmente, este BackgroundWorker está ocupado y no puede ejecutar varias tareas a la vez.
Denna BackgroundWorker är upptagen och kan inte köra flera samtidiga aktiviteter.
Bu BackgroundWorker şu anda meşgul ve birden çok görevi eşzamanlı olarak çalıştıramaz.
此 BackgroundWorker 当前正忙,无法同时运行多个任务。
此 BackgroundWorker 目前正忙碌,且無法同時執行多項工作。
See catalog page for all messages.