|
האפשרות MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages אינה נתמכת עם קבצי מיפוי זיכרון הממפים קבצים בדיסק. |
|
De optie MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages wordt niet ondersteund wanneer bestanden op de schijf worden toegewezen met aan het geheugen toegewezen bestanden. |
|
A MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages beállítás nem támogatott, ha a memóriába ágyazott fájlok lemezen levő fájlokat képeznek le. |
|
MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages-setusta ei tueta, kun muistiin varatut tiedostot varaavat tiedostoja levylle. |
|
MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages seçeneği diskteki dosyalara eşlenen bellek eşleme dosyalarıyla desteklenmiyor. |
|
用于映射磁盘上的文件的内存映射文件不支持 MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages 选项。 |
|
Параметр MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages не поддерживается для файлов сопоставления файлов с сопоставлением памяти на диске. |
|
L'opzione MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages non è supportata con file di mapping di file mappati alla memoria su disco. |
|
The MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages option is not supported with memory mapped files mapping files on disk. |
|
الخيار MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages غير معتمد مع ملفات مخطة لذاكرة تقوم بتخطيط الملفات على القرص. |
|
MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages オプションは、ディスク上のメモリ マップ ファイルのマッピング ファイルではサポートされていません。 |
|
Die MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages-Option wird nicht unterstützt, wenn dem Speicher zugeordnete Dateien auf dem Datenträger zugeordnet sind. |
|
MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages 옵션은 디스크에 파일을 매핑하는 메모리 매핑된 파일에서 지원되지 않습니다. |
|
Možnost MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages není podporována pro mapovací soubory souborů mapovaných do paměti na disku. |
|
Η επιλογή MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages δεν υποστηρίζεται με αρχεία αντιστοίχισης μνήμης που πραγματοποιούν αντιστοίχιση αρχείων στο δίσκο. |
|
La opción MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages no se admite si hay archivos asignados en memoria que asignan archivos en disco. |
|
Indstillingen MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages understøttes ikke med filer, der er tilknyttet hukommelsen, som tilknytter filer på disken. |
|
MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages 選項不支援記憶體對應檔案在磁碟上對應檔案。 |
|
Opcja MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages jest nieobsługiwana za pomocą plików mapowanych na pamięć na dysku. |
|
Alternativet MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages støttes ikke med minnetilordnede filer som tilordner filer på disken. |
|
Alternativet MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages stöds inte med minnesmappade filer som har mappningar till filer på disken. |
|
Não há suporte para a opção MemoryMappedFileOptions.DelayAllocatePages com arquivos mapeados na memória que mapeiam arquivos no disco. |
|
ניתן לגשת למאפיין SpecifiedParameterSet רק לאחר ש- Parse נקרא בהצלחה. |
|
De eigenschap SpecifiedParameterSet mag pas worden geopend nadat Parse is aangeroepen. |
|
A SpecifiedParameterSet tulajdonság csak a Parse metódus sikeres hívását követően érhető el. |
|
SpecifiedParameterSet-ominaisuutta voi käyttää vain sen jälkeen, kun Parse-kutsu on tehty onnistuneesti. |
|
SpecifiedParameterSet özelliğine ancak Parse başarıyla çağrıldıktan sonra erişilebilir. |
|
只有在成功调用 Parse 后,才能访问 SpecifiedParameterSet 属性。 |
|
Свойство SpecifiedParameterSet может быть доступно только после успешного вызова синтаксического разбора. |
|
È possibile accedere alla proprietà SpecifiedParameterSet solo dopo che la chiamata a Parse ha avuto esito positivo. |
|
The SpecifiedParameterSet property may only be accessed after Parse has been called successfully. |
|
يمكن الوصول إلى الخاصية SpecifiedParameterSet فقط بعد أن يتم استدعاء Parse بنجاح. |
|
SpecifiedParameterSet プロパティには、Parse が正常に呼び出された後でのみアクセスできます。 |
|
Auf die SpecifiedParameterSet-Eigenschaft kann nur zugegriffen werden, nachdem "Parse" erfolgreich aufgerufen wurde. |
|
구문 분석에 대한 호출이 완료되어야 SpecifiedParameterSet 속성에 액세스할 수 있습니다. |
|
K vlastnosti SpecifiedParameterSet lze přistupovat pouze po úspěšném volání operace Parse. |
|
Η ιδιότητα SpecifiedParameterSet μπορεί να προσπελαστεί μόνο αφού η συνάρτηση Parse έχει κληθεί επιτυχώς. |
|
Solo se puede tener acceso a la propiedad SpecifiedParameterSet después de haber llamado a Parse correctamente. |
|
Der er ikke adgang til egenskaben SpecifiedParameterSet, før Parse er kaldt. |
|
SpecifiedParameterSet 屬性只能在成功呼叫 Parse 後才能存取。 |
|
Właściwość SpecifiedParameterSet może być dostępna jedynie po skutecznym wywołaniu metody Parse. |
|
Egenskapen SpecifiedParameterSet blir tilgjengelig bare etter at det har lyktes å kalle Del opp. |
|
Anropet till Parse måste ha slutförts för att det ska gå att komma åt egenskapen SpecifiedParameterSet. |
|
A propriedade SpecifiedParameterSet só poderá ser acessada depois que Parse tiver sido chamado com êxito. |
|
הקיבולת לא יכולה להיות גדולה יותר מהגודל של שטח הכתובות הלוגי של המערכת. |
|
De capaciteit mag niet groter zijn dan de grootte van de logische adresruimte van het systeem. |
|
A kapacitás nem lehet nagyobb a rendszer logikai címterületénél. |
|
Kapasiteetti ei saa olla suurempi kuin järjestelmän loogisen osoitealueen koko. |
|
Kapasite, sistemin mantıksal adres alanı boyutundan büyük olamaz. |
|
容量不得大于系统的逻辑地址空间的大小。 |
|
Вместимость не может быть больше размера пространства логических адресов системы. |
|
La capacità non può essere maggiore delle dimensioni dello spazio degli indirizzi logico del sistema. |
|
The capacity cannot be greater than the size of the system's logical address space. |
|
لا يمكن أن تكون السعة أكبر من حجم مساحة العنوان المنطقي للنظام. |
|
容量をシステムの論理アドレス空間のサイズより大きくすることはできません。 |
|
Die Kapazität kann nicht größer sein als die Größe des logischen Adressbereichs des Systems. |
|
용량은 시스템의 논리 주소 공간 크기보다 클 수 없습니다. |
|
Kapacita nemůže být větší než velikost logického adresního prostoru systému. |
|
Η χωρητικότητα δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από το μέγεθος του χώρου λογικής διεύθυνσης του συστήματος. |
|
La capacidad no puede ser mayor que el tamaño del espacio de direcciones lógicas del sistema. |
|
Kapaciteten må ikke være større end størrelsen på systemets logiske adresseområde. |
|
容量不可大於系統邏輯位址空間的大小。 |
|
Pojemność nie może być większa niż rozmiar przestrzeni adresów logicznych systemu. |
|
Kapasiteten kan ikke være større enn størrelsen på systemets logiske adresseområde. |
|
Kapaciteten får inte vara större än storleken på systemets logiska adressutrymme. |
|
A capacidade não pode ser maior que o tamanho do espaço de endereçamento lógico do sistema. |
|
שם המפה אינו יכול להיות Null. |
|
Toewijzingsnaam kan niet null zijn. |
|
A leképezésnév nem lehet null. |
|
Varausnimi ei voi olla tyhjäarvo. |
|
Eşleme adı null olamaz. |
|
映射名称不能为 null。 |
|
Имя сопоставления не может быть неопределенным (null). |
|
Il nome della mappa non può essere Null. |
|
Map name cannot be null. |
|
لا يمكن أن يكون اسم التعيين خاليًا. |
|
マップ名を null にすることはできません。 |
|
Der Zuordnungsname kann nicht NULL sein. |
|
맵 이름은 null일 수 없습니다. |
|
Název mapy nesmí být null. |
|
Το όνομα αντιστοίχισης δεν μπορεί να είναι null. |
|
El nombre de asignación no puede ser NULL. |
|
Navnet på tilknytningen kan ikke have værdien null. |
|
對應名稱不可為 null。 |
|
Mapa nie może być zerowa. |
|
Tilordningsnavnet kan ikke være null. |
|
Mappningsnamnet får inte ha värdet null. |
|
O nome do mapa não pode ser nulo. |
|
האורך צריך להיות גדול או שווה ל- <var>X</var> במקום <var>Y</var>. |
|
De lengte moet groter dan of gelijk aan <var>X</var> in plaats van <var>Y</var> zijn. |
|
A hossz nem lehet kisebb, mint <var>X</var>, <var>Y</var> helyett. |
|
Pituuden on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin <var>X</var>, ei <var>Y</var>. |
|
Uzunluk <var>Y</var> yerine <var>X</var> veya daha büyük olmalıdır. |
|
长度应大于或等于 <var>X</var>,而不是大于或等于 <var>Y</var>。 |
|
Длина должна быть больше или равна <var>X</var> вместо <var>Y</var>. |
|
La lunghezza deve essere maggiore o uguale a <var>X</var> anziché <var>Y</var>. |
|
The length should be greater than or equal to <var>X</var> instead of <var>Y</var>. |
|
يجب أن يكون الطول أكبر من أو يساوي <var>X</var> بدلاً من <var>Y</var>. |
|
長さは <var>Y</var> ではなく <var>X</var> 以上でなければなりません。 |
|
Die Länge sollte größer oder gleich <var>X</var> sein (und nicht <var>Y</var>). |
|
길이는 <var>Y</var>이(가) 아닌 <var>X</var>보다 크거나 같아야 합니다. |
|
Délka má být větší nebo rovna <var>X</var> (aktuální délka: <var>Y</var>). |
|
Το μήκος θα πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με <var>X</var> αντί για <var>Y</var>. |
|
La longitud debe ser mayor o igual que <var>X</var> en lugar de <var>Y</var>. |
|
Længden skal være større end eller lig med <var>X</var> i stedet for <var>Y</var>. |
|
長度應大於或等於 <var>X</var> 而非 <var>Y</var>。 |
|
Długość powinna być większa niż lub równa <var>X</var> zamiast <var>Y</var>. |
|
Lengden må være større enn eller lik <var>X</var> istedenfor <var>Y</var>. |
|
Längden ska vara större än eller lika med <var>X</var>, i stället för <var>Y</var>. |
|
O comprimento deve ser maior ou igual a <var>X</var> em vez de <var>Y</var>. |
|
פרמטרים לא מאוגדים הושארו בשורת פקודה: <var>X</var>. |
|
Ongebonden resterende parameters op opdrachtregel: <var>X</var>. |
|
Kötetlen paraméterek maradtak a parancssorban: <var>X</var>. |
|
Komentorivillä on jäljellä parametreja, joita ei ole sidottu: <var>X</var>. |
|
Komut satırında bağlı olmayan parametreler kaldı: <var>X</var>. |
|
命令行上存在未绑定的参数: <var>X</var>。 |
|
Несвязанные параметры присутствуют в командной строке: <var>X</var>. |
|
Parametri non associati rimasti nella riga di comando: <var>X</var>. |
|
Unbound parameters left on command line: <var>X</var>. |
|
المعلمات غير المنضمة المتروكة في سطر الأوامر: <var>X</var>. |
|
バインドされていないパラメーターがコマンド ラインに残っています: <var>X</var>。 |
|
Ungebundene Parameter in Befehlszeile: <var>X</var>. |
|
명령줄에 남아 있는 바인딩되지 않은 매개 변수: <var>X</var>. |
|
Na příkazovém řádku zbyly nevázané parametry: <var>X</var>. |
|
Έχουν παραμείνει μη δεσμευμένες παράμετροι στη γραμμή εντολών: <var>X</var>. |
|
Quedan parámetros sin enlazar en la línea de comandos: <var>X</var>. |
|
Der findes ubundne parametre på kommandolinjen <var>X</var>. |
|
命令列上有未繫結參數: <var>X</var>。 |
|
W wierszu polecenia pozostały niepowiązane parametry: <var>X</var>. |
|
Ubundne parametere ligger igjen på kommandolinjen: <var>X</var>. |
|
Obundna parametrar på kommandoraden: <var>X</var>. |
|
Parâmetros não associados deixados na linha de comando: <var>X</var>. |
|
השם <var>X</var> כבר נמצא בשימוש. |
|
De naam <var>X</var> is al in gebruik. |
|
A következő név már használatban van: <var>X</var>. |
|
Nimi <var>X</var> on jo käytössä. |
|
<var>X</var> adı zaten kullanılıyor. |
|
名称 <var>X</var> 已在使用中。 |
|
Имя "<var>X</var>" уже используется. |
|
Nome <var>X</var> già in uso. |
|
The name <var>X</var> is already in use. |
|
الاسم <var>X</var> قيد الاستخدام بالفعل. |
|
名前 <var>X</var> は既に使用されています。 |
|
Der Name "<var>X</var>" wird bereits verwendet. |
|
이름 <var>X</var>이(가) 이미 사용 중입니다. |
|
Název <var>X</var> je již používán. |
|
Το όνομα <var>X</var> χρησιμοποιείται ήδη. |
|
El nombre <var>X</var> ya está en uso. |
|
Navnet <var>X</var> er allerede i brug. |
|
名稱 <var>X</var> 已在使用中。 |
|
Nazwa <var>X</var> jest już w użyciu. |
|
Navnet <var>X</var> er allerede i bruk. |
|
Namnet <var>X</var> används redan. |
|
O nome <var>X</var> já está sendo usado. |
|
FileMode.Append אינו מותר בעת יצירת קבצי מיפוי זיכרון חדשים. במקום זאת, השתמש ב- MemoryMappedFileView כדי להבטיח גישה לכתיבה בלבד בתוך אזור שצוין. |
|
FileMode.Append is niet toegestaan tijdens het maken van nieuwe aan het geheugen toegewezen bestanden. Gebruik in plaats daarvan MemoryMappedFileView om voor toegang met het kenmerk alleen-schrijven te zorgen binnen een opgegeven regio. |
|
Új, memóriába ágyazott fájlok létrehozásakor a FileMode.Append beállítás használata nem engedélyezett. Használja helyette a MemoryMappedFileView objektumot annak biztosításához, hogy egy adott területen belül csak írási hozzáférést biztosítson. |
|
FileMode.Append-kohdetta ei sallita luotaessa uusia muistivaraustiedostoja. Käytä sen sijaan MemoryMappedFileView-kohdetta, kun haluat varmistaa vain kirjoitus -käytön määritetyn alueen sisällä. |
|
Yeni bellek eşlemeli dosyalar oluşturulurken FileMode.Append kullanılmasına izin verilmez. Bunun yerine, belirtilen bölgede yalnızca yazma erişimi olduğundan emin olmak için MemoryMappedFileView kullanın. |
|
新建内存映射文件时不允许使用 FileMode.Append。请改用 MemoryMappedFileView 来确保指定区域内的只写访问权限。 |
|
При создании новых размещаемых в памяти файлов не допускается режим FileMode.Append. Вместо этого используйте MemoryMappedFileView, чтобы обеспечить доступ к указанной области только на запись. |
|
FileMode.Append non è consentito quando si creano nuovi file mappati alla memoria. Utilizzare invece MemoryMappedFileView per assicurare l'accesso in sola scrittura all'interno di un'area specificata. |
|
FileMode.Append is not permitted when creating new memory mapped files. Instread, use MemoryMappedFileView to ensure write-only access within a specified region. |
|
غير مسموح بـ FileMode.Append عند إنشاء ملفات ذاكرة معينة جديدة. قم بدلاً من ذلك باستخدام MemoryMappedFileView للتأكد من صلاحية الوصول للكتابة فقط في المنطقة المحددة. |
|
新しいメモリ マップ ファイルの作成時には、FileMode.Append は使用できません。代わりに MemoryMappedFileView を使用して、指定の領域内に書き込み専用でアクセスしてください。 |
|
FileMode.Append ist beim Erstellen von neuen, dem Speicher zugeordneten Dateien nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen MemoryMappedFileView, um lesegeschützten Zugriff innerhalb eines angegebenen Bereichs sicherzustellen. |
|
메모리 매핑된 파일을 새로 만들 경우 FileMode.Append를 사용할 수 없습니다. 대신, 지정된 영역 내에서 쓰기 전용 액세스만 할 수 있도록 MemoryMappedFileView를 사용하십시오. |
|
Při vytváření nových souborů mapovaných do paměti není povolen argument FileMode.Append. Místo něj použijte argument MemoryMappedFileView, aby byl k zadané oblasti zajištěn přístup pouze pro zápis. |
|
Το FileMode.Append δεν επιτρέπεται κατά τη δημιουργία νέων αρχείων αντιστοίχισης μνήμης. Αντί για αυτό, χρησιμοποιήστε το MemoryMappedFileView για να διασφαλίσετε την πρόσβαση μόνο για εγγραφή σε καθορισμένη περιοχή. |
|
FileMode.Append no se permite al crear archivos asignados en memoria nuevos. En su lugar, use MemoryMappedFileView para asegurar el acceso de solo escritura en una región especificada. |
|
FileMode.Append er ikke tilladt, når der oprettes nye hukommelsestilknyttede filer. Brug i stedet for MemoryMappedFileView til at sikre læsebeskyttet adgang inden for et angivet område. |
|
建立新記憶體對應檔案時不允許 FileMode.Append。請改用 MemoryMappedFileView 以確保所指定區域內的唯寫存取。 |
|
Tryb FileMode.Append jest niedozwolony podczas tworzenia nowych plików mapowanych na pamięć. W zamian użyj klasy MemoryMappedFileView, aby zapewnić dostęp tylko do zapisu w określonym regionie. |
|
FileMode.Append er ikke tillatt ved oppretting av nye minnetilordnede filer. Bruk i stedet MemoryMappedFileView for å sikre skrivebeskyttet tilgang innen et bestemt område. |
|
FileMode.Append tillåts inte när nya minnesmappade filer skapas. Använd i stället MemoryMappedFileView för att säkerställa lässkyddad åtkomst inom ett visst område. |
|
FileMode.Append não é permitido na criação de novos arquivos mapeados na memória. Em vez disso, use MemoryMappedFileView para assegurar acesso somente gravação em uma região especificada. |
|
לא ניתן להגדיר את <var>X</var> כפרמטר הארגומנטים שנותרו עבור קבוצת הפרמטרים <var>Y</var> מאחר שקבוצת פרמטרים זו כבר כוללת פרמטר המוגדר כפרמטר הארגומנטים שנותרו. |
|
Kan <var>X</var> niet instellen als de parameter voor resterende argumenten voor parameterset <var>Y</var> omdat de betreffende parameterset al een parameterset bevat als de parameter voor resterende argumenten. |
|
A(z) <var>X</var> nem állítható be a hátralevő argumentumok paramétereként a(z) <var>Y</var> paraméterkészlethez, mert ehhez a paraméterkészlethez már tartozik egy paraméter, amelyik be van állítva a hátralevő argumentumok paramétereként. |
|
Kohdetta <var>X</var> ei voi asettaa parametrijoukon <var>Y</var> jäljellä olevien argumenttien parametriksi, koska kyseisellä parametrijoukolla on jo parametrijoukko jäljellä olevien argumenttien parametrina. |
|
<var>Y</var> parametre kümesinin kalan bağımsız değişkenler parametresi olarak zaten bir parametre kümesi olduğundan, <var>X</var>, bu parametre kümesi için kalan bağımsız değişkenler parametresi olarak ayarlanamaz. |
|
无法将 <var>X</var> 设置为参数集 <var>Y</var> 的剩余实参参数,因为该参数集已具有作为剩余实参参数的参数集。 |
|
Не удается задать <var>X</var> в качестве параметра прочих аргументов для набора параметров <var>Y</var>, поскольку этот набор параметров уже имеет набор параметров, используемый в качестве параметра прочих аргументов. |
|
Impossibile impostare <var>X</var> come parametro degli argomenti rimanenti per il set di parametri <var>Y</var> perché tale set di parametri contiene già un set di parametri impostato come parametro degli argomenti rimanenti. |
|
Can not set <var>X</var> as the remaining arguments parameter for parameter set <var>Y</var> because that parameter set already has a parameter set as the remaining arguments parameter. |
|
يتعذر تعيين <var>X</var> كمعلمة وسيطات متبقية لمجموعة المعلمات <var>Y</var> لأن مجموعة المعلمات بها مجموعة معلمات بالفعل محددة على أنها معلمة الوسيطات المتبقية. |
|
<var>X</var> をパラメーター セット <var>Y</var> の残りの引数パラメーターとして設定することはできません。このパラメーター セットには、残りの引数パラメーターとして設定されたパラメーターが既にあるためです。 |
|
"<var>X</var>" kann nicht als verbleibender Argumentparameter für Parametersatz "<var>Y</var>" festgelegt werden, da für diesen Parametersatz bereits ein Parameter als verbleibender Argumentparameter festgelegt ist. |
|
매개 변수 집합 <var>Y</var>에 대한 나머지 인수 매개 변수로 <var>X</var>을(를) 설정할 수 없습니다. 해당 매개 변수 집합에 나머지 인수 매개 변수로 된 매개 변수 집합이 이미 있습니다. |
|
<var>X</var> nelze nastavit jako parametr zbývajících argumentů pro sadu parametrů <var>Y</var>, protože tato sada parametrů již obsahuje sadu parametrů jako parametr zbývajících argumentů. |
|
Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του <var>X</var> ως η παράμετρος υπολειπόμενων ορισμάτων για το σύνολο παραμέτρων <var>Y</var> γιατί αυτό το σύνολο παραμέτρων διαθέτει ήδη μια παράμετρο ορισμένη ως την παράμετρο υπολειπόμενων ορισμάτων. |
|
No se puede establecer <var>X</var> como parámetro de argumentos restantes para el conjunto de parámetros <var>Y</var> porque ese conjunto de parámetros ya tiene un parámetro establecido como parámetro de argumentos restantes. |
|
<var>X</var> kan ikke indstilles som parameter for de resterende argumenter for parametersættet <var>Y</var>, fordi dette parametersæt allerede har et parametersæt som parameter for de resterende argumenter. |
|
無法將 <var>X</var> 設定為參數集 <var>Y</var> 的其餘引數參數,因為該參數集已經有一個參數設定為其餘引數參數。 |
|
Nie można ustawić <var>X</var> jako parametru pozostałych argumentów dla zestawu parametrów <var>Y</var>, ponieważ ten zestaw parametrów ma zestaw parametrów jako parametr pozostałych argumentów. |
|
Kan ikke angi <var>X</var> som gjenværende argumentparameter for parametersettet <var>Y</var> fordi det parametersettet allerede har en parameter angitt som gjenværende argumentparameter. |
|
Det går inte att ange <var>X</var> som parameter för återstående argument för parameteruppsättningen <var>Y</var> eftersom den parameteruppsättningen redan innehåller en parameter som har angetts som parameter för återstående argument. |
|
Não é possível definir <var>X</var> como o parâmetro dos argumentos restantes para o conjunto de parâmetros <var>Y</var>, pois esse conjunto já possui um conjunto de parâmetros como o parâmetro dos argumentos restantes. |
|
לא היתה אפשרות לאמת את הפרמטר <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Kan parameter <var>X</var> niet valideren: <var>Y</var> |
|
A következő paraméter érvényesítése sikertelen: <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Parametria <var>X</var> ei voi vahvistaa: <var>Y</var> |
|
<var>X</var> parametresi doğrulanamadı: <var>Y</var> |
|
未能验证参数 <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Не удалось проверить параметр <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Impossibile convalidare il parametro <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Could not validate parameter <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
تعذر مراجعة المعلمة <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
パラメーター <var>X</var> を検証できませんでした: <var>Y</var> |
|
Der Parameter "<var>X</var>" kann nicht überprüft werden: <var>Y</var> |
|
<var>X</var> 매개 변수의 유효성을 확인할 수 없습니다. <var>Y</var> |
|
Nelze ověřit parametr <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Δεν ήταν δυνατή η επικύρωση της παραμέτρου <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
No se pudo validar el parámetro <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Kan ikke validere parameteren <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
無法驗證參數 <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Nie można walidować parametru <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Kan ikke validere parameteren <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Det gick inte att verifiera parametern <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Não foi possível validar o parâmetro <var>X</var>: <var>Y</var> |