|
סוג השדה '<var>X</var>' מסומן כפריסה מפורשת שאינה מותרת בתבנית Native |
|
Het type veld <var>X</var> is gemarkeerd als expliciete lay-out die niet is toegestaan in Native-indeling |
|
A(z) „<var>X</var>” mező típusa explicit elrendezésként van megjelölve, amely nem engedélyezett natív (Native) formátumban |
|
Kentän <var>X</var> tyyppi on merkitty eksplisiittiseksi asetteluksi, mikä ei ole sallittua Native-muotoilussa |
|
'<var>X</var>' alanı türü, Native biçimde izin verilmeyen açık düzen olarak işaretli |
|
字段“<var>X</var>”的类型被标记为显式布局,而 Native 格式不支持 |
|
Тип поля "<var>X</var>" имеет макет с явно заданным смещением, что недопустимо в собственном формате Native. |
|
Il tipo di campo "<var>X</var>" è contrassegnato come layout esplicito. Questo non è consentito in formato Native |
|
Le type de champ '<var>X</var>' est marqué comme étant une disposition explicite non autorisée au format Native |
|
تم وضع علامة تخطيط صريح على نوع الحقل '<var>X</var>' وهذا غير مسموح به بالتنسيق Native |
|
フィールド '<var>X</var>' の型は明示的なレイアウトとしてマークされていますが、これは Native 形式では許可されません。 |
|
Der Typ des Feldes '<var>X</var>' ist als explizites Layout markiert, was im Format 'Native' nicht zulässig ist |
|
필드 '<var>X</var>'의 유형이 Native 형식에서 허용되지 않는 명시적 레이아웃으로 표시되어 있습니다. |
|
Typ pole <var>X</var> je označen jako explicitní rozložení, což není ve formátu Native povoleno. |
|
El tipo de campo '<var>X</var>' está marcado como diseño explícito; este diseño no se permite en formato Native |
|
Felttypen '<var>X</var>' er markeret som eksplicit layout, der ikke er tilladt i Native-format |
|
欄位 '<var>X</var>' 的型別已標示為明確的配置,不允許為 Native 格式 |
|
Ο τύπος του πεδίου '<var>X</var>' έχει σημειωθεί ως ρητή διάταξη κάτι που δεν επιτρέπεται στη μορφή Native |
|
Typ pola '<var>X</var>' jest oznaczony jako układ jawny, co jest niedozwolone w formacie Native |
|
Felttypen <var>X</var> er merket som eksplisitt utforming, som ikke er tillatt i Native-format |
|
Fältet av typen <var>X</var> är markerat som en explicit layout, vilket inte är tillåtet i Native-format |
|
O tipo de campo '<var>X</var>' está marcado como layout explícito, o que não é permitido no formato Native |
|
ניסיון לא חוקי לקרוא לפעולת השירות <var>Method name</var> כאשר השורה הנוכחית נמחקה. |
|
Ongeldige poging om methode <var>Method name</var> aan te roepen als de huidige rij is verwijderd |
|
Érvénytelen kísérlet a(z) <var>Method name</var> metódus hívására az aktuális sor törlése miatt |
|
Virheellinen menetelmän <var>Method name</var> kutsuyritys, kun nykyinen rivi on poistettu |
|
Geçerli satır silinmişken geçersiz bir <var>Method name</var> yöntemini çağırma girişimi |
|
当前列被删除时,调用方法 <var>Method name</var> 的尝试无效 |
|
Недопустимая попытка вызвать метод <var>Method name</var>, когда текущая строка удалена. |
|
Tentativo non valido di chiamare il metodo <var>Method name</var> quando la riga corrente è stata eliminata |
|
Tentative d'appel de la méthode <var>Method name</var> non valide si la ligne actuelle est supprimée |
|
محاولة غير صالحة لاستدعاء الأسلوب <var>Method name</var> إذا كان الصف الحالي محذوفًا |
|
現在の行が削除されている場合は、メソッド <var>Method name</var> の呼び出しは無効です。 |
|
Ungültiger Versuch des Aufrufs von Methode <var>Method name</var>, wenn die aktuelle Zeile gelöscht wurde |
|
현재 행이 삭제되면 메서드 <var>Method name</var>을(를) 호출할 수 없습니다. |
|
Neplatný pokus o volání metody <var>Method name</var>, pokud je aktuální řádek odstraněn. |
|
Η προσπάθεια κλήσης της μεθόδου <var>Method name</var> όταν διαγράφεται η τρέχουσα γραμμή δεν είναι έγκυρη |
|
Intento no válido de llamar al método <var>Method name</var> cuando se ha eliminado la fila actual |
|
Ugyldigt forsøg på at kalde metoden <var>Method name</var>, når den aktuelle række er slettet |
|
當目前的資料列已刪除時,嘗試呼叫方法 <var>Method name</var> 無效 |
|
Nieprawidłowa próba wywołania <var>Method name</var> podjęta, gdy bieżący wiersz został usunięty |
|
Ugyldig forsøk på å kalle metoden <var>Method name</var> når gjeldende rad er slettet |
|
Ogiltigt försök att anropa metoden <var>Method name</var> när den aktuella raden är borttagen |
|
Tentativa inválida para chamar o método <var>Method name</var> quando a linha atual foi excluída |
|
ערכי הודעות שנמצאים בשימוש על-ידי Microsoft SQL Server. |
|
Automatische opname in kennisgevingen die worden gebruikt door Microsoft SQL Server. |
|
Automatikus részvétel a Microsoft SQL Server által használt értesítésekben. |
|
Automaattinen osallistuminen Microsoft SQL Serverin käyttämiin ilmoituksiin. |
|
Bildirimlerde Microsoft SQL Server tarafından kullanılan otomatik kayıt. |
|
自动登记在 Microsoft SQL Server 使用的通知中。 |
|
Автоматический связующий объект в уведомлениях, использующихся Microsoft SQL Server. |
|
Inserimento automatico nelle notifiche utilizzato da Microsoft SQL Server. |
|
Inscription automatique aux notifications utilisée par Microsoft SQL Server. |
|
السرد التلقائي المستخدم في الإعلامات بواسطة Microsoft SQL Server. |
|
Microsoft SQL Server が使用する通知に自動的に組み込まれるデータです。 |
|
Automatische Eintragung in von Microsoft SQL Server verwendete Benachrichtigungen. |
|
Microsoft SQL Server에서 사용하는 알림의 자동 인리스트먼트입니다. |
|
Automatické zařazení do upozornění použitých serverem Microsoft SQL Server |
|
Alta automática en notificaciones utilizada por Microsoft SQL Server. |
|
Automatisk registrering i meddelelser, der bruges af Microsoft SQL Server. |
|
用於 Microsoft SQL Server 的自動編列通知。 |
|
Αυτόματη εγγραφή σε ειδοποιήσεις που χρησιμοποιούνται από το Microsoft SQL Server. |
|
Automatyczne umieszczanie w powiadomieniach używane przez program Microsoft SQL Server. |
|
Automatisk oppføring i varslinger som brukes av Microsoft SQL Server. |
|
Automatisk medverkan i aviseringar som används av Microsoft SQL Server. |
|
Inscrição automática em notificações usadas pelo Microsoft SQL Server. |
|
פרמטר הפקודה צריך לכלול טקסט פקודה שאינו null ואינו ריק. |
|
Opdrachtparameter moet een opdrachttekst hebben die niet null en niet leeg is. |
|
A parancsparaméter parancsszövegének nem null és nem üres értéket kell adni. |
|
Komentoparametrin komentoteksti ei saa olla tyhjäarvo tai tyhjä. |
|
Komut parametresinin null ve boş olmayan bir komut metni olmalı. |
|
命令参数必须有一个非 Null 和非空的命令文本。 |
|
Параметр команды должен содержать непустой и определенный текст. |
|
Il parametro del comando deve avere un testo del comando non null e non vuoto. |
|
Un paramètre de commande doit contenir un texte de commande non null et non vide. |
|
يجب أن تحتوي معلمة الأمر على نص أمر غير خالٍ وغير فارغ. |
|
コマンド パラメーターには、Null でも空でもないコマンド テキストを使用する必要があります。 |
|
Der Befehlstext von Befehlsparametern darf weder Null noch leer sein. |
|
Command 매개 변수에는 Null이 아니며 비어 있지 않은 명령 텍스트가 있어야 합니다. |
|
Parametr příkazu musí mít text příkazu, který není null a není prázdný. |
|
Η παράμετρος εντολής πρέπει να έχει κείμενο εντολής που δεν είναι null και κενό. |
|
El parámetro de comando debe tener un texto de comando que no sea null o no esté vacío. |
|
Kommandoparameteren skal have en ikke-null en ikke-tom kommandotekst. |
|
命令參數必須有一個非空值且非空的命令文字。 |
|
Parametr polecenia musi mieć niezerowy i niepusty tekst polecenia. |
|
Kommandoparameteren må ha en kommandotekst som ikke er null eller tom. |
|
Kommandoparametern måste ha en null-skiljd och icke-tom kommandotext. |
|
O parâmetro de comando deve ter um texto de comando não nulo e não vazio. |
|
מילת מפתח לא חוקית, מכילה מופע אחד או יותר של 'ללא תווים', 'תווי בקרה', 'רווח מוביל או רווח נגרר' או 'תו נקודה-פסיק מוביל'. |
|
Ongeldig sleutelwoord. Bevat een of meer 'geen tekens', 'stuurtekens', 'voorloop- of volgspaties' of 'voorafgaande puntkomma's'. |
|
Érvénytelen kulcsszó a következők valamelyike miatt: nem tartalmaz karaktert, vezérlő karaktert tartalmaz, bevezető vagy záró szóközt tartalmaz vagy bevezető kettőspontot tartalmaz. |
|
Virheellinen avainsana, jossa on jotakin seuraavista: ei merkkejä, ohjausmerkkejä, alussa tai lopussa olevia välilyöntejä tai alussa olevia puolipisteitä. |
|
Anahtar sözcük geçersiz; bir veya daha fazla 'eksik karakter', 'denetim karakteri', 'başta veya sonda boşluk karakteri' veya 'başta noktalı virgül' içeriyor. |
|
无效的关键字,包含“no characters”、“control characters”、“leading or trailing whitespace”或“leading semicolons”中的一个或多个。 |
|
Недействительное ключевое слово, содержит один или несколько "недопустимых знаков", "управляющих знаки", "открывающих или завершающих пробелов" либо "открывающих точек с запятой". |
|
Parola chiave non valida. Contiene uno o più "caratteri di controllo", "spazi iniziali o finali", "punti e virgola iniziali" oppure "nessun carattere". |
|
Mot clé non valide contenant soit aucun caractère, soit des caractères de contrôle, des espaces blancs de début ou de fin ou des points-virgules de début. |
|
تحتوي الكلمة الأساسية غير الصالحة على واحد أو أكثر مما يلي: 'بدون أحرف' أو 'أحرف التحكم' أو 'مسافة بيضاء أولية أو زائدة' أو 'فواصل منقوطة بادئة'. |
|
キーワードが無効です。'no characters'、'control characters'、'leading or trailing whitespace'、'leading semicolons' のいずれかが 1 つ以上使用されています。 |
|
Ungültiges Schlüsselwort. Enthält mindestens ein Zeichen des Typs 'Keine Zeichen', 'Steuerzeichen', 'Führendes oder nachfolgendes Leerzeichen' oder 'Führende Semikolons'. |
|
키워드가 잘못되었습니다. '문자 없음', '제어 문자', '선행/후행 공백' 또는 '선행 세미콜론' 중 하나 이상 있어야 합니다. |
|
Neplatné klíčové slovo obsahuje jeden nebo více prázdných znaků, řídicích znaků, mezer na začátku či na konci nebo středníků na začátku. |
|
Μη έγκυρη λέξη-κλειδί, περιέχει ένα ή περισσότερα 'no characters', 'control characters', 'leading or trailing whitespace' ή 'leading semicolons'. |
|
Palabra clave no válida, ya que contiene uno o varios 'sin caracteres', 'caracteres de control', 'espacios en blanco al principio o al final' o 'puntos y comas iniciales'. |
|
Ugyldigt nøgleord. Det indeholder en eller flere 'ingen tegn', 'kontroltegn', 'startende eller efterfølgende blanktegn' eller 'startende semikolon'. |
|
無效的關鍵字,包含一或多個「無字元」、「控制字元」、「前端或後端的空白」或「前端的分號」。 |
|
Nieprawidłowe słowo kluczowe, w którym brakuje co najmniej jednego znaku lub występuje co najmniej jeden znak kontrolny, spacja na początku lub na końcu albo średnik na początku. |
|
Ugyldig nøkkelord. Inneholder ett eller flere manglende tegn, kontrolltegn, innledende eller etterfølgende mellomrom eller innledede semikolon. |
|
Ogiltigt nyckelord. Innehåller en eller flera icke-tecken, styrtecken, inledande eller avslutande blanktecken eller inledande semikolon. |
|
Palavra-chave inválida: contém um ou mais 'caracteres não permitidos', 'caracteres de controle', 'espaço anterior ou posterior' ou 'ponto-e-vírgula anterior'. |
|
יש להגדיר את המאפיין UdtTypeName עבור הפרמטרים של UDT. |
|
Eigenschap UdtTypeName moet worden ingesteld voor UDT-parameters. |
|
Az UdtTypeName tulajdonságot be kell állítani az UDT paraméterekhez. |
|
UdtTypeName-ominaisuus on määritettävä UDT-parametreille. |
|
UdtTypeName özelliği UDT parametreleri için ayarlanmalı. |
|
必须为 UDT 参数设置 UdtTypeName 属性。 |
|
Свойство UdtTypeName для параметров UDT должно быть установлено. |
|
È necessario impostare la proprietà UdtTypeName per i parametri UDT. |
|
La propriété UdtTypeName doit être définie pour les paramètres UDT. |
|
يجب تعيين خاصية UdtTypeName على معلمات UDT. |
|
UDT パラメーターには、UdtTypeName プロパティを設定する必要があります。 |
|
Die UdtTypeName-Eigenschaft muss für UDT-Parameter festgelegt werden. |
|
UdtTypeName 속성은 UDT 매개 변수에 대해 설정해야 합니다. |
|
Vlastnost UdtTypeName musí být nastavena pro parametry UDT. |
|
Η ιδιότητα UdtTypeName πρέπει να οριστεί για παραμέτρους UDT. |
|
Debe establecerse la propiedad UdtTypeName para los parámetros UDT. |
|
Egenskaben UdtTypeName skal angives for UDT-parametre. |
|
必須為 UDT 參數設定 UdtTypeName 屬性。 |
|
Właściwość UdtTypeName musi być ustawiona dla parametrów UDT. |
|
UdtTypeName-egenskapen må angis for UDT-parametere. |
|
Egenskapen UdtTypeName måste anges för UDT-parametrar. |
|
A propriedade UdtTypeName deve ser definida como parâmetros UDT. |
|
חיבור ההקשר כבר נמצא בשימוש. |
|
De contextverbinding is al in gebruik. |
|
A környezeti kapcsolat már használatban van. |
|
Kontekstiyhteys on jo käytössä. |
|
İçerik bağlantısı zaten kullanılıyor. |
|
上下文连接已经在使用。 |
|
Контекстное подключение уже используется. |
|
La connessione contesto è giù in uso. |
|
La connexion du contexte est déjà en cours d'utilisation. |
|
اتصال السياق قيد الاستخدام بالفعل. |
|
コンテキスト接続は既に使用されています。 |
|
Die Kontextverbindung wird bereits verwendet. |
|
컨텍스트 연결이 이미 사용 중입니다. |
|
Připojení kontextu se již používá. |
|
Η σύνδεση περιβάλλοντος χρησιμοποιείται ήδη. |
|
La conexión de contexto ya está en uso. |
|
Kontekstforbindelsen er allerede i brug. |
|
此內容連接已在使用中。 |
|
Połączenie kontekstu jest już używane. |
|
Konteksttilkoblingen er allerede i bruk. |
|
Kontextanslutningen är upptagen. |
|
A conexão de contexto já está em uso. |
|
סדר המיון והמספר הסודר חייבים שניהם להיות מצוינים או לא מצוינים (ortOrder.Unspecified ו-1). הערכים שהוזנו היו: סדר = <var>X</var>, מספר סודר = <var>Y</var>. |
|
De sorteervolgorde en het rangtelwoord moeten beide worden opgegeven of geen van beide worden opgegeven (SortOrder.Unspecified en -1). De opgegeven waarden zijn: volgorde = <var>X</var>, rangtelwoord = <var>Y</var>. |
|
Vagy meg kell adni a rendezési sorrendet és a sorszámot is, vagy egyiket sem szabad megadni (SortOrder.Unspecified és -1). A megadott értékek a következők voltak: sorrend = <var>X</var>, sorszám = <var>Y</var>. |
|
Lajittelujärjestys ja järjestysluku on joko määritettävä molemmat tai sitten kumpaakaan ei tule määrittää (SortOrder.Unspecified ja -1). Annetut arvot olivat: järjestys = <var>X</var> ja järjestysluku = <var>Y</var>. |
|
Hem sıralama düzeni hem de sıra sayısı belirtilmeli veya her ikisi de belirtilmemelidir (SortOrder.Unspecified ve -1). Girilen değerler: sıra = <var>X</var>, sıra sayısı = <var>Y</var>. |
|
必须同时指定排序顺序和序号或者二者均不指定(SortOrder.Unspecified 和 -1)。指定的值为: 顺序 = <var>X</var>,序号 = <var>Y</var>。 |
|
Порядок сортировки и порядковый номер должны быть указаны оба или их вообще не следует указывать (SortOrder.Unspecified и -1). Здесь приняты следующие значения: порядок = <var>X</var>, порядковый номер = <var>Y</var>. |
|
Il criterio ordinamento e l'ordinale devono essere entrambi specificati o entrambi assenti (SortOrder.Unspecified e -1). I valori forniti sono: order = <var>X</var>, ordinal = <var>Y</var>. |
|
Soit l'ordre de tri et l'ordinal doivent être tous les deux spécifiés, soit aucun des deux ne doit être spécifié (SortOrder.Unspecified et -1). Les valeurs données étaient : ordre = <var>X</var>, ordinal = <var>Y</var>. |
|
يجب أن يكون كل من ترتيب الفرز والعدد الترتيبي محددين أو لا يجب تحديدهما (SortOrder.Unspecified و-1). القيم المعطاة كانت: الترتيب = <var>X</var>، العدد الترتيبي = <var>Y</var>. |
|
並べ替え順序と序数は、両方指定するか、両方指定しないようにする (SortOrder.Unspecified と -1 にする) 必要があります。指定された値 : 順序 = <var>X</var>、序数 = <var>Y</var>。 |
|
Es müssen entweder Sortierreihenfolge und Ordinalwert oder keiner von beiden angegeben werden. (SortOrder.Unspecified und -1). Die angegebenen Werte waren: order = <var>X</var>, ordinal = <var>Y</var>. |
|
정렬 순서와 서수는 둘 다 지정하거나 둘 다 지정하지 않아야 합니다. (SortOrder.Unspecified 및 -1) 지정한 값은 순서 = <var>X</var>, 서수 = <var>Y</var>입니다. |
|
Musí být buď zadáno pořadí řazení i řadová číslovka, nebo nesmí být zadána ani jedna z těchto hodnot (SortOrder.Unspecified a -1). Zadané hodnoty jsou: pořadí = <var>X</var>, řadová číslovka = <var>Y</var>. |
|
Η σειρά ταξινόμησης και το τακτικό αριθμητικό πρέπει είτε να οριστούν και τα δύο ή να μην οριστεί κανένα (SortOrder.Unspecified και -1). Οι παρεχόμενες τιμές ήταν: ταξινόμηση = <var>X</var>, τακτικό αριθμητικό = <var>Y</var>. |
|
Se deben especificar tanto el criterio de ordenación como el ordinal. De lo contrario, ninguno de ellos debe especificarse (SortOrder.Unspecified y -1). Los valores fueron: ordenación = <var>X</var>, ordinal = <var>Y</var>. |
|
Enten skal både sorteringsrækkefølge og ordenstal angives, eller også skal ingen af delene angives (SortOrder.Unspecified og -1). De angivne værdier var: rækkefølge = <var>X</var> og ordenstal = <var>Y</var>. |
|
排序次序以及序數必須同時指定或不指定 (SortOrder.Unspecified 以及 -1)。已指定的值: 順序 = <var>X</var>,序數 = <var>Y</var>。 |
|
Należy określić zarówno porządek, jak i liczbę porządkową sortowania, lub nie określać żadnej z tych wartości (SortOrder.Unspecified i -1). Podane wartości to: porządek = <var>X</var>, liczba porządkowa = <var>Y</var>. |
|
Både sorteringsrekkefølgen og ordenstallet må være angitt, eller så må ingen av dem være angitt (SortOrder.Unspecified og -1). De angitt verdiene er: rekkefølge = <var>X</var>, ordenstall = <var>Y</var>. |
|
Både sorteringsordningen och ordningstalet måste anges eller så anges inget av dem (SortOrder.Unspecified och -1). Angivna värden: order = <var>X</var>, ordinal = <var>Y</var>. |
|
A ordem de classificação e a ordinal devem ser ambas especificadas ou não (SortOrder.Unspecified e -1). Os valores fornecidos são: ordem = <var>X</var>, ordinal = <var>Y</var>. |
|
קיימת מגבלה שעבורה אין שורה מתאימה באוסף המגבלות. |
|
Er geldt een beperking waarvoor de overeenkomstige rij ontbreekt in de verzameling met beperkingen. |
|
Van olyan korlátozás, amelyhez nincs egyező sor a korlátozásgyűjteményben. |
|
Löytyi rajoitus, jolle ei ole vastaavaa riviä rajoituskokoelmassa. |
|
Kısıtlamalar koleksiyonunda kendisiyle eşleşen bir satır olmayan bir kısıtlama var. |
|
限制集合中存在没有匹配行的限制。 |
|
Для одного из ограничений нет соответствующей строки в коллекции ограничений. |
|
Esiste una restrizione per la quale non c'è nessuna riga corrispondente nella raccolta di restrizioni. |
|
Il existe une restriction sans ligne correspondante dans la collection de restrictions. |
|
يوجد قيد ليس له صف مطابق في مجموعة القيود. |
|
制約コレクション内の行に一致しない制約があります。 |
|
Es liegt eine Einschränkung vor, für die es keine übereinstimmende Zeile in der Auflistung der Einschränkungen gibt. |
|
제한 컬렉션에 일치하는 행이 없는 제한이 있습니다. |
|
Existuje omezení, pro které v kolekci omezení neexistuje odpovídající řádek. |
|
Υπάρχει περιορισμός για τον οποίο δεν υπάρχει γραμμή που να ταιριάζει στη συλλογή περιορισμών. |
|
Existe una restricción para la que no hay fila de coincidencias en la colección de restricciones. |
|
Der findes en begrænsning, der ikke har en tilsvarende række i begrænsningssamlingen. |
|
有一項限制為限制集合中沒有相符的資料列。 |
|
Istnieje ograniczenie, dla którego nie ma pasującego wiersza w kolekcji ograniczeń. |
|
Det finnes en begrensning som det ikke finnes noen samsvarende rad for i begrensningssamlingen. |
|
Det finns en begränsning som inte har en motsvarande rad i begränsningsmängden. |
|
Há uma restrição sem linha correspondente na coleção de restrições. |
|
ניסיון לא חוקי לקרוא ל- <var>X</var> כאשר הזרם סגור. |
|
Ongeldige poging om <var>X</var> aan te roepen als de stroom is afgesloten. |
|
Érvénytelen a(z) <var>X</var> hívására tett kísérlet, mert az adatfolyam le van zárva. |
|
Virheellinen yritys kutsua kohde <var>X</var>, kun virta on suljettu. |
|
Akış kapalıyken geçersiz bir <var>X</var> çağırma denemesi. |
|
流关闭时,调用 <var>X</var> 的尝试无效。 |
|
Недопустимая попытка вызвать <var>X</var> при закрытом потоке. |
|
Tentativo non valido di chiamare <var>X</var> quando il flusso è chiuso. |
|
Tentative d'appel de <var>X</var> non valide si le flux est fermé. |
|
محاولة غير صالحة لاستدعاء <var>X</var> عندما يكون الدفق مغلقًا. |
|
ストリームが閉じているときに <var>X</var> を呼び出そうとしました。 |
|
Ungültiger Versuch des Aufrufs von <var>X</var>, wenn der Datenstrom geschlossen ist. |
|
스트림이 닫혀 있으면 <var>X</var>을(를) 호출할 수 없습니다. |
|
Pokus o volání metody <var>X</var> při zavřeném datovém proudu je neplatný. |
|
Μη έγκυρη προσπάθεια κλήσης του <var>X</var> όταν η ροή είναι κλειστή. |
|
Intento no válido de llamar a <var>X</var> cuando la secuencia está cerrada. |
|
Forsøget på at kalde <var>X</var> er ugyldigt, når streamen er lukket. |
|
當資料流已關閉時,嘗試呼叫 <var>X</var> 失敗。 |
|
Nieprawidłowa próba wywołania elementu <var>X</var> podjęta, gdy strumień jest zamknięty. |
|
Ugyldig forsøk på kall til <var>X</var> når dataflyten er lukket. |
|
Ogiltigt försök att anropa <var>X</var> när dataströmmen är stängd. |
|
Tentativa inválida de chamar <var>X</var> quando o fluxo está fechado. |