|
יש להגדיר את המאפיין DestinationTableName לפני הקריאה לפעולת שירות זו. |
|
De eigenschap DestinationTableName moet worden ingesteld voordat deze methode wordt aangeroepen. |
|
A DestinationTableName tulajdonságot be kell állítani a metódus hívása előtt. |
|
DestinationTableName-ominaisuus on määritettävä ennen tämän menetelmän kutsumista. |
|
Bu yöntemi çağırmadan önce DestinationTableName özelliği ayarlanmalı. |
|
调用此方法之前必须设置 DestinationTableName 属性。 |
|
Перед вызовом этого метода необходимо присвоить значение свойству DestinationTableName. |
|
Prima di chiamare questo metodo, è necessario impostare la proprietà DestinationTableName. |
|
Vous devez définir la propriété DestinationTableName avant d'appeler cette méthode. |
|
يجب تعيين خاصية DestinationTableName قبل استدعاء هذه الأسلوب. |
|
このメソッドを呼び出すには、DestinationTableName プロパティが設定されている必要があります。 |
|
Die DestinationTableName-Eigenschaft muss vor dem Aufruf dieser Methode festgelegt werden. |
|
Před voláním této metody musí být nastavena vlastnost DestinationTableName. |
|
이 메서드를 호출하려면 먼저 DestinationTableName 속성을 설정해야 합니다. |
|
Η ιδιότητα DestinationTableName πρέπει να οριστεί πριν από την κλήση αυτής της μεθόδου. |
|
Se debe establecer la propiedad DestinationTableName antes de llamar a este método. |
|
Egenskaben DestinationTableName skal angives, før denne metode kaldes. |
|
DestinationTableName 屬性必須先設定才能呼叫此方法。 |
|
Przed wywołaniem tej metody należy ustawić właściwość DestinationTableName. |
|
Egenskapen DestinationTableName må angis før du kaller denne metoden. |
|
Egenskapen DestinationTableName måste anges innan denna metod anropas. |
|
A propriedade DestinationTableName deve ser definida antes de chamar esse método. |
|
קיימים אוספים מרובים בשם '<var>X</var>'. |
|
Er zijn meerdere verzamelingen met de naam <var>X</var>. |
|
Több „<var>X</var>” nevű gyűjtemény van. |
|
Useita kokoelmia, joiden nimi on <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' adında birden çok koleksiyon var. |
|
有多个名为“<var>X</var>”的集合。 |
|
Существует несколько коллекций с именем "<var>X</var>". |
|
Esistono più raccolte denominate "<var>X</var>". |
|
Plusieurs collections portent le nom '<var>X</var>'. |
|
يوجد العديد من المجموعات تسمى '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' という名前のコレクションが複数あります。 |
|
Es gibt mehrere Auflistungen mit dem Namen '<var>X</var>'. |
|
Existuje několik kolekcí s názvem <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>'(이)라는 컬렉션이 여러 개 있습니다. |
|
Υπάρχουν πολλαπλές συλλογές με όνομα '<var>X</var>'. |
|
Hay varias colecciones denominadas '<var>X</var>'. |
|
Der er flere samlinger med navnet '<var>X</var>'. |
|
有多個名為 '<var>X</var>' 的集合。 |
|
Istnieje wiele kolekcji o nazwie '<var>X</var>'. |
|
Det finnes flere samlinger med navnet <var>X</var>. |
|
Det finns flera anslutningar med namnet <var>X</var>. |
|
Há várias coleções chamadas '<var>X</var>'. |
|
יש להגדיר את המאפיין UdtTypeName עבור פרמטרים של UDT בלבד. |
|
Eigenschap UdtTypeName moet alleen worden ingesteld voor UDT-parameters. |
|
Az UdtTypeName tulajdonságot csak UDT paraméterekhez kell beállítani. |
|
UdtTypeName-ominaisuus on määritettävä vain UDT-parametreille. |
|
UdtTypeName özelliği yalnızca UDT parametreleri için ayarlanmalı. |
|
只可为 UDT 参数设置 UdtTypeName 属性。 |
|
Свойство UdtTypeName должно быть установлено только для параметров UDT. |
|
È necessario impostare la proprietà UdtTypeName property solo per i parametri UDT. |
|
La propriété UdtTypeName ne doit être définie que pour les paramètres UDT. |
|
يجب تعيين خاصية UdtTypeName لمعلمات UDT فقط. |
|
UdtTypeName プロパティは、UDT パラメーターに対してのみ設定する必要があります。 |
|
Die UdtTypeName-Eigenschaft muss nur für UDT-Parameter festgelegt werden. |
|
Vlastnost UdtTypeName musí být nastavena pouze pro parametry UDT. |
|
UdtTypeName 속성은 UDT 매개 변수에 대해서만 설정해야 합니다. |
|
Η ιδιότητα UdtTypeName πρέπει να οριστεί μόνο για τις παραμέτρους UDT. |
|
La propiedad UdtTypeName debe establecerse sólo para los parámetros UDT. |
|
Egenskaben UdtTypeName skal kun angives for UDT-parametre. |
|
僅可為 UDT 參數設定 UdtTypeName 屬性。 |
|
Właściwość UdtTypeName musi zostać ustawiona tylko dla parametrów UDT. |
|
UdtTypeName-egenskapen må bare angis for UDT-parametere. |
|
Egenskapen UdtTypeName måste anges endast för UDT-parametrar. |
|
A propriedade UdtTypeName deve ser definida apenas como parâmetros UDT. |
|
ארגומנט של GetDayOfWeek צריך להיות מספר שלם בין 1 ל- 7. |
|
Argument bij GetDayOfWeek moet een geheel getal tussen 1 en 7 zijn. |
|
A GetDayOfWeek argumentumának 1 és 7 közötti egész számnak kell lennie. |
|
GetDayOfWeek-argumentin on oltava kokonaisluku väliltä 1 - 7. |
|
GetDayOfWeek bağımsız değişkeni 1 ile 7 arasında bir tamsayı olmalı. |
|
GetDayOfWeek 的参数必须是介于 1 与 7 之间的整数。 |
|
Аргументом для GetDayOfWeek должно быть целое число в диапазоне от 1 до 7. |
|
L'argomento per GetDayOfWeek deve essere un integer compreso tra 1 e 7. |
|
L'argument utilisé pour GetDayOfWeek doit être un entier compris entre 1 et 7. |
|
يجب أن تكون الوسيطة لـ GetDayOfWeek عددًا صحيحًا يقع بين 1 و7. |
|
GetDayOfWeek の引数は 1 ~ 7 の整数である必要があります。 |
|
Argument für GetDayOfWeek muss eine Ganzzahl von 1 bis 7 sein. |
|
Argument pro metodu GetDayOfWeek musí být celé číslo v rozmezí od 1 do 7. |
|
GetDayOfWeek에 대한 인수는 1에서 7 사이의 정수여야 합니다. |
|
Το όρισμα στο GetDayOfWeek πρέπει να είναι ακέραιος μεταξύ 1 και 7. |
|
El argumento de GetDayOfWeek debe ser un número entero entre 1 y 7. |
|
Argument til GetDayOfWeek skal være et heltal mellem 1 og 7. |
|
GetDayOfWeek 的引數必須為介於 1 與 7 間的整數。 |
|
Argument dla elementu GetDayOfWeek musi być liczbą całkowitą z przedziału od 1 do 7. |
|
Argument til GetDayOfWeek må være et heltall mellom 1 og 7. |
|
Argumentet till GetDayOfWeek måste vara ett heltal mellan 1 och 7. |
|
O argumento para GetDayOfWeek deve ser um número inteiro entre 1 e 7. |
|
אירעה שגיאה ברמת התעבורה בעת שליחת מידע לשרת. |
|
Er is een fout op transportniveau opgetreden tijdens het verzenden van informatie naar de server. |
|
Átviteli szintű hiba történt az információk kiszolgálóra történő küldésekor. |
|
Transport-tason virhe lähetettäessä tietoja palvelimeen. |
|
Sunucuya bilgi gönderilirken aktarım düzeyi hatası oluştu. |
|
在向服务器发送信息时发生传输级错误。 |
|
Ошибка на транспортном уровне при отправке данных на сервер. |
|
Si è verificato un errore a livello di trasporto durante l'invio di informazioni al server. |
|
Une erreur de niveau transport s'est produite lors de l'envoi d'informations au serveur. |
|
حدث خطأ في مستوى النقل أثناء إرسال المعلومات إلى الملقم. |
|
サーバーに情報を送信しているときに、トランスポート レベルのエラーが発生しました。 |
|
Fehler auf Übertragungsebene beim Senden von Informationen an den Server. |
|
Při odesílání informací na server došlo k chybě na úrovni přenosu. |
|
서버로 정보를 보내는 동안 전송 수준 오류가 발생했습니다. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα στο επίπεδο μεταφοράς κατά την αποστολή πληροφοριών στο διακομιστή. |
|
Error en el nivel del transporte al enviar información al servidor. |
|
Der opstod en fejl på transportniveau under afsendelse af oplysninger til serveren. |
|
在傳送資訊至伺服器時發生傳輸層級的錯誤。 |
|
Wystąpił błąd poziomu transportu podczas wysyłania informacji do serwera. |
|
Det oppstod en feil på transportnivå under sending av informasjon til serveren. |
|
Det uppstod ett fel på transportnivå när information skulle skickas till servern. |
|
Ocorreu um erro no nível de transporte ao enviar informações ao servidor. |
|
<var>X</var>: המאפיין Connection לא אותחל. |
|
<var>X</var>: eigenschap Connection is niet geïnitialiseerd. |
|
<var>X</var>: A Connection tulajdonság még nincs inicializálva. |
|
<var>X</var>: Connection-ominaisuutta ei ole alustettu. |
|
<var>X</var>: Connection özelliği başlatılmamış. |
|
<var>X</var>: Connection 属性尚未初始化。 |
|
<var>X</var>: Свойство Connection не инициализировано. |
|
<var>X</var>: la proprietà Connection non è stata inizializzata. |
|
<var>X</var> : la propriété Connection n'a pas été initialisée. |
|
<var>X</var>: لم تتم تهيئة الخاصية Connection. |
|
<var>X</var>: Connection プロパティは初期化されていません。 |
|
<var>X</var>: Connection-Eigenschaft wurde nicht initialisiert. |
|
<var>X</var>: Vlastnost Connection nebyla inicializována. |
|
<var>X</var>: Connection 속성이 초기화되지 않았습니다. |
|
<var>X</var>: Δεν έχει προετοιμαστεί η ιδιότητα Connection. |
|
<var>X</var>: la propiedad Connection no se ha inicializado. |
|
<var>X</var>: Egenskaben Connection er ikke initialiseret. |
|
<var>X</var>: Connection 屬性尚未初始化。 |
|
<var>X</var>: właściwość Connection nie została zainicjowana. |
|
<var>X</var>: Connection-egenskapen er ikke initialisert. |
|
<var>X</var>: Egenskapen Connection har inte initierats. |
|
<var>X</var>: propriedade Connection não foi inicializada. |
|
המצב הנוכחי של החיבור הוא 'פתוח'. |
|
De huidige status van de verbinding is Open. |
|
A kapcsolat jelenlegi állapota: megnyitva. |
|
Yhteyden nykyinen tila on "avoinna". |
|
Bağlantının geçerli durumu: açık. |
|
连接的当前状态为打开。 |
|
Подключение открыто. |
|
Lo stato attuale della connessione è aperto. |
|
L'état actuel de la connexion est ouvert. |
|
حالة الاتصال الحالية هي مفتوح. |
|
現在の接続の状態は 'オープン" です。 |
|
Der aktuelle Status der Verbindung ist 'Geöffnet'. |
|
Aktuální stav připojení je Otevřeno. |
|
현재 연결은 열린 상태입니다. |
|
Η τρέχουσα κατάσταση της σύνδεσης είναι ανοικτή. |
|
El estado actual de la conexión es abierta. |
|
Forbindelsens aktuelle tilstand er åben. |
|
連接目前的狀態為開啟。 |
|
Obecny stan połączenia: otwarte. |
|
Tilkoblingens gjeldende status er åpen. |
|
Anslutningens aktuella status är öppen. |
|
O estado atual da conexão é aberta. |
|
המופע של SQL Server שאליו ניסית להתחבר אינו תומך בהצפנה. |
|
Het exemplaar van SQL Server waarmee u probeerde verbinding te maken, ondersteunt geen versleuteling. |
|
Az SQL Server azon példánya, amelyhez kapcsolódni próbált, nem támogatja a titkosítást. |
|
SQL Server -ilmentymä, johon yritit muodostaa yhteyden, ei tue salausta. |
|
Bağlanmaya çalıştığınız SQL Server örneği şifrelemeyi desteklemiyor. |
|
您试图连接的 SQL Server 实例不支持加密。 |
|
Экземпляр SQL Server, к которому устанавливалось подключение, не поддерживает шифрования. |
|
L'istanza di SQL Server a cui si è tentato di connettersi non supporta la crittografia. |
|
L'instance de SQL Server à laquelle vous avez tenté de vous connecter ne prend pas en charge le cryptage. |
|
لا يعتمد مثيل SQL Server الذي تحاول الاتصال به التشفير. |
|
接続しようとした SQL Server インスタンスは暗号化をサポートしていません。 |
|
Die Instanz von SQL Server, mit der Sie sich verbinden möchten, unterstützt keine Verschlüsselung. |
|
Instance serveru SQL Server, ke které jste se pokusili připojit, nepodporuje šifrování. |
|
연결하려는 SQL Server 인스턴스에서 암호화를 지원하지 않습니다. |
|
Η παρουσία του SQL Server στην οποία προσπαθείτε να συνδεθείτε δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση. |
|
La instancia de SQL Server con la que intenta conectar no admite cifrado. |
|
Den forekomst af SQL Server, du forsøgte at oprette forbindelse til, understøtter ikke kryptering. |
|
您嘗試連接的 SQL Server 執行個體不支援加密。 |
|
Wystąpienie programu SQL Server, z którym próbowano się połączyć, nie obsługuje szyfrowania. |
|
Forekomsten av SQL Server du prøvde å koble til, støtter ikke kryptering. |
|
Den SQL Server-instans som du försökte ansluta till har inte stöd för kryptering. |
|
A instância do SQL Server à qual você tentou se conectar não dá suporte para criptografia. |
|
אין לקרוא לפונקציה במהלך אירוע. |
|
Functie mag niet worden aangeroepen tijdens gebeurtenis. |
|
A függvény nem hívható esemény közben. |
|
Funktiota ei saa kutsua tapahtuman aikana. |
|
İşlev olay sırasında çağrılmamalı. |
|
不能在事件发生期间调用函数。 |
|
Функция не должна вызываться в процессе события. |
|
La funzione non deve essere chiamata durante l'evento. |
|
Une fonction ne doit pas être appelée lors d'un événement. |
|
يجب ألا يتم استدعاء الدالة أثناء الحدث. |
|
イベントの処理中は関数を呼び出せません。 |
|
Die Funktion darf nicht während des Ereignisses aufgerufen werden. |
|
Funkce nesmí být volána během události. |
|
이벤트 중에 함수를 호출해서는 안 됩니다. |
|
Δεν πρέπει να γίνει κλήση της συνάρτησης κατά τη διάρκεια του συμβάντος. |
|
No se debe llamar a una función durante el evento. |
|
Funktionen må ikke kaldes under en hændelse. |
|
在事件進行期間必不可呼叫函式。 |
|
Funkcja nie może zostać wywołana podczas zdarzenia. |
|
Funksjon må ikke kalles under hendelse. |
|
Funktionen kan inte anropas under en händelse. |
|
A função não deve ser chamada durante o evento. |
|
תבנית שם בעלת 3 חלקים לא חוקית עבור TypeName. |
|
Ongeldige driedelige naamnotatie voor TypeName. |
|
Érvénytelen, 3 részből álló névformátum a TypeName tulajdonsághoz. |
|
Virheellinen kolmiosainen nimimuoto kohteelle TypeName. |
|
TypeName'in 3 parçalı ad biçimi geçersiz. |
|
TypeName 的三部分名称格式无效。 |
|
Недопустимый формат имени из трех частей для TypeName. |
|
Formato del nome in tre parti non valido per TypeName. |
|
Format de nom en 3 parties de TypeName non valide. |
|
تنسيق اسم مكون من 3 أجزاء غير صالح لـ TypeName. |
|
TypeName の 3 部構成の名前形式が無効です。 |
|
Ungültiges dreiteiliges Namenformat für TypeName. |
|
Neplatný trojdílný formát názvu pro TypeName. |
|
TypeName의 세 부분으로 된 이름 형식이 잘못되었습니다. |
|
Η μορφή του ονόματος με τρία τμήματα δεν είναι έγκυρη για το TypeName. |
|
El formato de nombres con 3 partes no es válido para TypeName. |
|
Ugyldigt navneformat i tre dele for TypeName. |
|
TypeName 的 3 個名稱組成格式無效。 |
|
Nieprawidłowy format nazwy trzyczęściowej dla elementu TypeName. |
|
Ugyldig tredelt navneformat for TypeName. |
|
Ogiltigt tredelat namnformat för TypeName. |
|
3 formatos de nome de parte inválidos para TypeName. |